• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157791

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Susie, is this really what you want? Susie, istediğin gerçekten bu mu? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
My brother's capable of doing you very great harm. I can't let that happen. Seni incitmesine izin veremem. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I won't give you up. We can't see each other again. Senden vazgeçmeyeceğim. Bu ilişkiyi sürdüremeyiz. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Susie, that's fish four day's old. I won't buy it. Susie, bu söylediklerine inanmamı bekleme benden. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Outta that mouth I love, like a ventriloquist's dummy, Sen değilsin konuşan; bir vantroloğun kuklası sanki. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Your brother is saying goodbye. No, Steve. Bunlar abinin sözleri. Hayır Steve. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
At least this way I'll know that... Bu sayede en azından, Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
you'll be somewhere in the world, alive and happy, working. dünyanın bir yerinde hayatta ve mutlu olduğunu ve çalıştığını bileceğim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I won't give you up. Senden vazgeçmeyeceğim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You've got to go. Gitmen gerekiyor. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
This coat is your brother. Bu palto da abine benziyor. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I've always hated this coat. Bu paltondan hep nefret ettim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Goodbye, Mr D'Angelo. Take care of Steve. Hoşçakalın Bay D'Angelo. Steve'e iyi bakın. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Say something funny, Mr Hasenpfeffer. Komik bir şeyler söyleyin Bay Hasenpfeffer. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Look back and see if she's still standing there. Hâlâ orada mı? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
She's still standing there. Hâlâ orada. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I'll have a straight coke. Bir kola alacağım. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Excuse me, Joe. Afedersin Joe. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Steve don't feel too good. Oh, I'm sorry to hear that. Steve kendini pek iyi hissetmiyor. Bunu duyduğuma üzüldüm. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
So, if you don't mind, he'd like to leave after this set. Bu yüzden eğer sakıncası yoksa, bir dahaki parçadan sonra bitirecekler. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I like that boy, Frank. Anything he wants to do is OK with me. Bu çocuğu sevdim Frank. Ne isterse tamamdır benim için. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Hey, Mr Falco! Hey, Bay Falco! Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I hate to give you the satisfaction, Her ne kadar sana bu memnuniyeti yaşatmaktan nefret etsem de, Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
but they broke it off tonight for good. bu gece ayrıldıklarını söylemek istedim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Tell that to Hunsecker. Tell him we agree, he's a big man. Bunu Hunsecker'a ilet. Büyük bir adam olduğunu söyle ona. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
He wins all the marbles. Ne de olsa o bütün savaşları kazanır. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
What's all the rush? I thought you said three o'clock. Bu ne acele? Saat üçte dediğini sanıyordum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
He's leaving early, right after this set. Erken ayrılıyor, az sonra çıkar. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
It's nice, Sidney, you giving me this tip. Bunu söylemen iyi oldu Sidney. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
He's got 'em on him. And he's got 'em on him. Mal üzerinde. Demek mal üzerinde. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I appreciate a thing like this. Böyle bir bilgiyi değerlendirmek lazım. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
And I appreciate where you're lookin' out for the virtue of the city. Ayrıca bu şehrin avantajlarını kullanma tarzını da taktir ettim doğrusu. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
What's ya hurry? Let go of me, Kello. Bu ne acele? Bırak gideyim Kello. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Hey, Murph! Do you like this face? Hey Murph! Bu suratı beğendin mi? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Well, I'll be doggoned, it's melting. Something got you scared, Sidney? Nedense, sanki eriyor. Korktuğun bir şey mi var Sidney? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Listen. Rectify me a certain thing. Baksana. Sana sormak istediğim bir şey var. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Weren't you kiddin', snooks, when you told JJ I was fat? JJ'e benim şişko olduğumu söylerken, şaka yapıyordun değil mi? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Rest in peace, Kello, you're skinny. But JJ says you sweat. Rahat ol Kello, bir deri bir kemiksin. Ama JJ, leş gibi terlediğini söylüyor. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
He's a dilly, ain't he? Çok şakacı, değil mi? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I get the distinct impression, snooks, that you don't like me. Could I be wrong? İçimde sanki benden hiç hoşlanmadığına dair bir his var ufaklık, yanılıyor muyum? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You could be right, ya fat slob! Yanılmıyorsun seni şişko ayı! Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Come back, Sidney! I wanna chastise you. Buraya gel Sidney! Canım seni biraz pataklamak istiyor. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Hey, fella. Hey dostum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Three Scotches, one vodka and orange juice... Üç Skoç ve bir votka portakal. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Sidney, there's a phone call for you. Lou, I told you I'm not takin' any calls. Sidney, sana bir telefon var. Lou, sana söyledim, telefon istemiyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I don't care who calls. No calls. Kimin aradığı umurumda bile değil. Telefon yok! Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I still wanna make a toast. I'm buyin' the booze, so I make the toast. Kadeh kaldırmak istiyorum. Ben ısmarladığıma göre, ben kadeh kaldırırım. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Here's to the thing we dream about. It makes you cool in the summertime... Hep hayalini kurduğumuz şeye içelim. Ruhumuza huzur veren şeye. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Hey, how ya been? Hey, nasılsın? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Sidney. Hello, Charlie. Sidney. Selam Charlie. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I'm Herbie, remember? The funniest man in town. Ben Herbie, hatırladın mı? Şehrin en komik adamı. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Gentlemen, I'm toasting my favourite new perfume. Beyler, kadehimi tatlı kokulu yeni parfümümün şerefine kaldırıyorum! Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Success. Başarıya! Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Sorry, kid. It's important. The operator at 21 took the message. Üzgünüm evlat. Bu önemli. Mesajın 21 numarada. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I'm not takin' messages unless it's JJ Hunsecker. JJ Hunsecker hariç hiç kimsenin mesajını istemiyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
It is. He wants you to come over to his house. Mesaj ondan. Seni evinde bekliyormuş. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Gentlemen, duty calls, and the best of friends must part. Beyler, görev beni bekliyor, gitmeliyim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Sidney, Al and I talked it over and we want you to handle our account. Sidney, Al ve ben bu konuda konuştuk ve seninle çalışmak istiyoruz. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
One of you guys want a bread and butter account? Demek elinizin para görmesi hoşunuza gitti, öyle mi? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Sidney, why don't you take me along? Maybe I'll rub his back for ya. Sidney, neden beni de yanına almıyorsun? Senin için ben de adamın sırtını ovarım. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
What are you doing out there this time of the night? Gecenin bu vakti orada ne yapıyorsun? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Where's JJ? He isn't here. JJ nerede? Burada değil. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I got a message to come over. Did you? Ondan, gelmemi isteyen bir mesaj aldım. Sahi mi? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Well, if he isn't here, I... Mr D'Angelo phoned. Neyse, madem burada değil, ben... Bay D'Angelo aradı. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Yeah? About Steve. Öyle mi? Steve hakkında. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I went down... Ben... Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I went down to the hospital, but they wouldn't let me in. Ben hastaneye gittim ama beni içeri almadılar. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
It's all over town about Dallas. Demek sorun yine Dallas'la ilgili. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
How is he? Durumu nasılmış? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
They wouldn't let me in. Beni içeri almadılar. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
But I gave Steve up. Steve ile ayrılmıştık. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Why'd you and JJ do it? Sen ve JJ bunu neden yaptınız? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
What are you talking about? Who gives you the right to talk like that? Sen neden bahsediyorsun? Böyle konuşma hakkını sana kim veriyor? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Don't bother to lie, Sidney. Yalan söylemeye çalışma Sidney. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I don't care any more. Artık inanmıyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Look, Susie, you're very upset, so I'm not gonna argue with you. Bak Susie, çok üzgünsün. Bu yüzden seninle tartışmayacağım. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Feeling sorry for yourself won't help. Kendi kendine üzülüp durman hiçbir şeyi değiştirmeyecek. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Why don't you go to bed and get a good night's sleep? Neden yatağına gidip, güzel bir uyku çekmiyorsun? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I'm sorry about Steve, not myself. Ben Steve için üzülüyorum, kendim için değil. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I'm sorry about my brother. Abim için üzülüyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
And I'm sorry about you too, because you're going down with the ship. Ve senin için de üzülüyorum. Çünkü sen de aynı gemiyle batacaksın. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
What ship? This ship. Ne gemisi? Bu gemi. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Don't you know how my brother's gonna see you after tonight? Bu geceden sonra abimin seni nasıl göreceğini sanıyorsun? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You're gonna be the man who... Bundan böyle sen, onun gözünde... Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
drove his beloved little sister to suicide. ...sevgili kız kardeşini intihara sürükleyen kişi olarak kalacaksın. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You know, I've heard this woman talk before. Böyle kadınlara özgü konuşmaları daha önce de çok dinledim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Why don't you start growin' up, huh? Neden artık büyümeye başlamıyorsun ha? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Start thinking with your head instead of your hips. Kalçaların yerine, beyninle düşünmenin zamanı gelmedi mi? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I got nothing against women thinking with their hips. That's their nature. Tabii kadınların kalçalarıyla düşünmelerine bir itirazım yok. Bu sizin doğanızda var. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Just like it's a man's nature to go out and hustle and get the things he wants. Tıpkı erkeklerin savaşarak istediklerini almaları gibi. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Susie, look at yourself. Susie, kendine bir bak. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You're 1 9 years old. Just a kid, and you're falling apart at the seams. 19 Yaşındasın. Daha çocuksun ve kendi kendine acı çektiriyorsun. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You tiptoe around on those bird legs of yours, nervous and incompetent, Çırpı gibi bacaklarınla ortalıkta dolaşıyorsun, Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
with a fatality for doing wrong, picking wrong, Sürekli yanlış yapmanın, hep yanlışı seçmenin ölümcül ağırlığı altında eziliyor, Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
and giving up even before you start a fight. daha mücadele etmeye bile başlamadan pes etmek zorunda kalıyorsun. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Wait a minute. It's the truth and the truth hurts. Bekle bir dakika. Hakikat bu ve hakikatler acıdır. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Visit me when I'm not writing your brother's column Abinin köşesinde yazmayı bıraktıktan sonra bir ara uğra da... Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
and I'll revise that delicate outlook of life. ...sana hayatın kırılgan düzeni hakkında bir ders vereyim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
To give credit where credit is due, Kendine yakışan şekilde davran. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
that body of yours deserves a better fate than tumbling off some terrace. Bir terastan atlayarak, intihar etmekten çok daha iyi bir yazgıyı hak ediyorsun. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157786
  • 157787
  • 157788
  • 157789
  • 157790
  • 157791
  • 157792
  • 157793
  • 157794
  • 157795
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim