Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157786
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What do I do now? Whistle "Stars and Stripes Forever"? | Sırada ne var? "Stars and Stripes Forever" mı? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| What you do now, Mr Falco, is crow like a hen. | Sırada ne olduğunu ben söyleyim Bay Falco, tavuk gibi gıdaklayabilirsiniz mesela. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| You have just laid an egg. | Yumurtlama kabiliyetiniz olduğuna göre! | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Leo, this is the first clean thing I've seen you do in years. | Leo, bu yıllardır yaptığın en temiz işti. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Mr Elwell wants to see you, Mr Falco. | Bay Elwell sizi görmek istiyor Bay Falco. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| I see Bartha gave you cold tongue for supper. | Gördüğüm kadarıyla, Bartha iştahını epey kaçırdı. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| I got a date with a dame. Hey! | Bir randevuya yetişmem gerekiyor. Hey! Bekle bir dakika. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Look, Otis, if you're trying to blow this into an item for your column, forget it. | Bak Otis, az önceki tantanadan malzeme çıkarmayı umuyorsan, unut gitsin. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| By the way, what's this I hear about JJ giving you the flit gun treatment? | Bu arada, sevgili dostun JJ'in sana sırt çevirdiği haberi doğru mu? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| He shut you out of his column. | Köşesinde artık sana yer vermiyormuş. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| You don't know that lunatic yet? Whims, whims. Egotistic whims. | O kaçığı hâlâ tanıyamadın mı? Her zamanki egoistçe kaprisleri yüzünden. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| He's like the gag you got him for a friend, you don't need an enemy. | Öyle dostun varsa düşmana ne hacet! | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| That's what my beef with Leo Bartha was about. "Leo," I says, "JJ froze me out." | Leo Bartha ile tartışmamız da bu yüzdendi. Ona JJ'in beni şutladığını söyledim. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| "So I'm eating humble pie this month. Please, please print me an item." | Ona "Bu ay aç kaldım. Elimdeki haberlerden birini olsun kullan lütfen." dedim. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Instead he printed his heel on your face, huh? | O da sana, cehenneme gitmeni söyledi ha? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| You're full of human feelings. Turn the record over. | Ne kadar anlayışlısın. Önce bana gelmeliydin Sidney. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Like most of the human race, I'm bored. | Bu işlerden artık usandım. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| I'd go a mile for a... chuckle. | Sıkı bir haber için bir mil bile giderim. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Or two miles for a pretty girl. | Ya da hoş bir bayan için iki mil. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Then you're really washed up with Hunsecker, huh? | Demek Hunsecker'la bağlarını tamamen kopardın, öyle mi? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| This is how much I'm washed up with Hunsecker. | İşte sana kanıtı. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Look, Otis. I make no brief about my bilious private life, | Bak Otis. Özel konulara girmek istemiyorum. Tek diyebileceğim şu ki, | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| but he's got the morals of a guinea pig and the scruples of a gangster. | benim öyle domuz vicdanlı, gangster kılıklı heriflerle işim olmaz. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| A fine, fat, dirty item. | Çarpıcı ve pis bir konu. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Who's it about? | Kiminle ilgili? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Um, a kid named Dallas. He runs a dinky jazz quintet. | Çocuğun adı Dallas. Küçük bir caz grubunda çalıyor. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| But he happens to be keeping company with JJ's screwball sister. | Aynı zamanda JJ'in sosyetik kız kardeşinin de sevgilisi. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| It's a real goody, if, like me, you wanna clobber JJ. | Eğer sen de benim gibi, JJ'e gününü göstermek istiyorsan, işte fırsat. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| He's got his TV tomorrow. He'd read it before rehearsals. | Televizyon şovu yarın. Provalardan önce haberi okumalı. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| I want to clobber JJ. | JJ'e gününü göstermeyi elbette isterim. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| But I can't think of a good reason why I should print anything you give me. | Ama kaynağı senden gelen bir haberi yazmam için iyi bir neden göremiyorum. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| I can't even think of a bad reason. | Hatta kötü bir neden bile göremiyorum. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Suppose I introduce you to a... lovely reason? | Peki ya seni güzel bir nedenle tanıştırmama ne dersin? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| It's both good and bad... | Hem iyi, hem kötü, | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| and available. | hem de şu an müsait. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| I'm not an unreasonable man. | Ben mantıksız biri değilimdir. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Rita, say hello to Otis Elwell. | Rita, Otis Elwell'a merhaba de. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Hello. Hello! | Merhaba. Merhaba! | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| My friends call me Otis. Sometimes Tricky Otis. | Dostlarım bana Otis der. Bazen de Hünerli Otis. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Otis was outraged when I told him Van Cleve was gonna fire you. | Van Cleve'in seni kovacağını söyleyince, Otis buna çok sinirlendi. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| He... He was? Mm hm. | Sahi mi? Mm hm. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Don't I know you from somewhere? Otis. | Sizi bir yerden tanıyor muyum acaba? Otis. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Saratoga. Last summer? | Saratoga. Geçen yaz? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Relax, relax. Come on, take the weight off those lovely gams, huh? | Sakin ol, rahatla. Kendini bu kadar kasma ha? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Look, I fixed you a drink. | Bak, sana bir içki hazırladım. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Sure, relax, Rita. | Elbette, rahat ol Rita. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| When you look at me, you look at a friend in disguise. | Belki de bana bakarken, aslında eski bir dostuna bakıyorsundur. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Miami Beach? | Miami Beach? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Haven't been to Florida since I was a little girl. | Küçüklüğümden bu yana, Florida'ya hiç gitmedim. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Well, here's to the time when we played with dolls and dreamed of better things. | O halde, daha güzel şeylerin hayallerini kurduğumuz eski günlere içelim. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Here, Otis. | Ben alırım Otis. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| A cosy place you've got here, Sidney. Make yourself at home. | Evin oldukça güzelmiş Sidney. Kendi evindeymiş gibi hisset. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Nice, nice. | Hoş. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| And snug. | Ve sıcak. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Otis carries a lot of weight with your boss. | Otis'in senin patronunla arası çok iyidir. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| He's gonna tell him to ignore anything | Ondan, bazı şeyleri görmezden gelmesini rica edecek. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| you know who says about you know what. | Bilirsin, kim kimi kızdırmış falan gibi şeyler. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Right, Otis? Right. | Değil mi Otis? Evet öyle. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Why don't you two talk it over until I get back? | Neden ben dönene kadar, siz bu konuyu konuşmuyorsunuz? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Back? These business meetings. | Nereden? İşle ilgili bir görüşme. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Always coming up in the middle of the night. | Hep gecenin bir yarısı ortaya çıkarlar. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Hold on! You can drop me off on your way. | Bekle! Beni de yolunun üzerinde bırakırsın. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Consternation reigns. Now, Otis... | Görüşme sona erdi. Otis, bekle! | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| I hate JJ, but not that much at this moment. | JJ'den nefret ederim. Ama bu şekilde olmaz. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Look, give me a chance, huh? | Bak, bana bir şans ver ha? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Don't you know who that man is? Yeah! | Bu adamın kim olduğunu biliyor musun? Evet! | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Otis Elwell, the columnist. Yeah. | Otis Elwell, köşe yazarı. Evet. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| And he's a perfect stranger to me. | Ve benim için tamamen bir yabancı. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| So take five minutes. Get acquainted. | O halde beş dakikanı ayır ve tanış. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| He's an important man. He's lonely. Don't be dumb. | O önemli bir adam. Bu gece de yalnız. Aptallık etme. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| What do you want all of a sudden? Lady Godiva? | Benim kim olduğumu sanıyorsun? Leydi Godiva mı? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Where's my other shoe? | Diğer ayakkabım nereye gitti? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| What kind of an act is this? Don't you think I have any feelings? | Bu tavırlar da ne böyle? Benim duygularım yok mu sanıyorsun? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| What am I? A bowl of fruit? A tangerine that peels in a minute? | Neyim ben? Bir kâse meyve mi? Bir dakikada soyulan bir mandalina mı? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| I beg your pardon. How do you like this! | Özür diliyorum! Buna ne dersin? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| I turn myself inside out to do you a favour, now I'm the heavy! | Ne yaptıysam senin iyiliğin için yaptım. Ama karşılığı buymuş! | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Here's your shoe. There's your coat. | Ayakkabın burada. Bu da palton. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| And there's the door. | Ve kapı da burada. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Sidney, I don't do this sorta thing. | Sidney, ben böyle şeyler yapamam. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| What sorta thing? This sorta thing! | Nasıl şeyler? Böyle şeyler! | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| You need him for a favour, don't you? | Onun yardımına ihtiyacın var ama değil mi? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Well, so do I. I need his column tonight. | Benim de öyle. Bu gece onun köşesine ihtiyacım var. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Didn't you ask me to do something about your job? | Benden işinle ilgili bir şeyler yapmamı istemedin mi? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Don't you have a kid in military school? | Askerî Akademi'de okuyan oğlunu unuttun mu? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| You're a snake, Falco. | Sen bir yılansın Falco. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| You're a louse. A real louse. | Pislik herifin tekisin. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Honey, he's gonna help you! | Tatlım, adam sana yardım edecek! | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| How many drinks does it take... to put you in that tropical island mood? | Tropikal ada havasına girebilmen için kaç kadeh içmen gerekiyor? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Havana, that's where we met. | Havana, orada tanışmıştık. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Here's mud in your column. | Köşenizin şerefine! | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Blessings on thee, the both. | Tanrı ikinizi de korusun. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Well, gotta run. See you kids later. | Benim çıkmam gerekiyor. Sonra görüşürüz çocuklar. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Don't do anything I wouldn't do. And that gives you a lotta leeway. | Benim yapmayacağım bir şey yapmayın. Ki bu da her şey serbest anlamına geliyor. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Don't tell Sidney. | Sidney'e söyleme. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Hello, JJ? Sidney. | Alo JJ? Sidney. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Yes, Sidney? You sound happy, Sidney. | Evet Sidney? Sesin çok mutlu geliyor Sidney. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Why should you be happy when I'm not? | Ben mutlu değilken, sen nasıl olabiliyorsun? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| How do you spell "Picasso"? One s or two? | Bu arada "Picasso" derken kaç tane "s" var? Bir mi, iki mi? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| An item. He dates three eyed girls. It'd be nice if you'd mention R o b a r d. | Hakkında bir yazı hazırlıyorum da. Yazılarından birinde Robard'ın... | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Robard's jazz joint. It's his 20th anniversary. | ...caz grubuna da değinmen çok iyi olur. Bu onların yirminci yıldönümleri. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 |