Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157510
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It 's your brother, Adam. | Kardeşin Adam. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| You must have considered it. | Bunu düşünmüş olmalısınız. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| We were trying not to. | Düşünmemeye çalışıyorduk. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| if you say yes to Lucifer and then fail... | Eğer Lucifer'a evet der ve... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| This fight will happen. | ...başaramazsan, bu kavga olacak. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| And the collateral... | Sonucu ise belirsiz. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| There's also the demon blood. | Ayrıca şeytan kanı olayı var. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| To take in Lucifer, it would be more than you've ever drunk. | Lucifer'ı bedenine almak için şimdiye kadarkinden fazlasını içmelisin. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| But... why? | Ama neden? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| It strengthens the vessel. | Bedeni güçlendirmesi için. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Keeps it from exploding. | Patlamasını engelliyor. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| But the guy he's in now... | Şuanki adam... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| is drinking gallons. | Litrelerce içiyor. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| And how is that not the worst plan you ever heard? | Peki bu nasıl oluyor da duyduğun en berbat plan olmuyor? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Yup, they're loading up hotshots of Croatoan in the trucks. | Croatoan aşılarını kamyonlara yüklüyorlar. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Okay. First truck don't leave for an hour. | Tamam. İlk kamyonlar bir saatten önce buradan ayrılmayacak. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| We get in, we plant the C 4 every 25 feet, | Her 8 metrede bir C 4 yerleştireceğiz. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| then we pull the fire alarm. | Sonra yangın alarmını çalıştıracağız. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| That truck is leaving. | Şu kamyon gidiyor. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Okay, new plan. | Tamam, yeni plan. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| It's the Winchesters. | Winchester'lar geldi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Well, then, let's bake them up a little treat. | Onlara küçük bir ikram hazırlayalım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Woman: Help! Side door! | Yardım edin! Yan kapı! | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Get back. Help me, please! | Yardım edin lütfen! Yardım edin! | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Go. Come on. Go. | Gidin, hadi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Woman: Help me! Please, help! | Yardım edin lütfen! Yardım edin! | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| There's still people here. | Burada hala insanlar var. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Hey, let's stop for pizza. | Bir pizza yemek için duralım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Just heard it was good, that's all. | İyi olduğunu duydum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Up ahead. Big, ugly building. | Karşıdaki. Büyük, çirkin bina. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Ground zero. | Tam noktası. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Horseman's stable, if you will. | Atlının ahırı da diyebiliriz. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Have you met me? | Beni tanıyor musun? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| 'Cause I know. | Biliyorum işte. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Also, the block is squirming with reapers. | Ayrıca bölge ölüm melekleriyle kaynıyor. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Boy, is my face red. | Dostum mahcup oldum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Death's not in there. | Ölüm orada değil. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| You want to cut the cute | Bu zırvalıkları kesip... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| and get to the part where you tell me where he is? | ...onun nerede olduğunu bana söyleyecek misin? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Sorry. I don't know. | Üzgünüm. Bilmiyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. | Bekle bir dakika. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Signs pointed. I I'm just as shocked as you. | İşaretler burayı gösteriyordu. Ben de senin kadar şaşırdım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Bobby sold his soul for this! | Bobby bunun için ruhunu sattı! | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| All deals are soul back or store credit. | Tüm anlaşmalarda ruh iadesi veya kredi olarak saklama yapılır. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| We'll catch Death in the next doomed city. | Ölüm'ü bir sonraki felaketin olacağı şehirde yakalarız. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Millions, Crowley. | Milyonlar Crowley. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Millions of people are about to die any minute. | Milyonlarca insan her an ölebilir. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| So I strongly suggest we get out of here. | Bu yüzden hemen buradan gitmeyi öneriyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| So, what? | Şimdi ne olacak? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Call in a bomb threat? 1,000 bomb threats? | Bomba ihbarı mı vereyim? 1.000 bomba ihbarı vermeliyim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I said I found him. | Onu buldum dedim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Death... he's in there. | Ölüm içeride. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| You coming or... | Geliyor musun... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| not. | ...gelmiyor musun? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| All clear. | Herkes güvende. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Actually, these things can be useful. | Bu şeyler işe yarayabiliyormuş. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Can we commit our act of domestic terrorism already? | Artık durdurmak için geldiğimiz şeyle ilgili harekete geçebilir miyiz? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Thanks for returning that. | Onu geri getirdiğin için teşekkürler. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Join me, Dean. | Bana katıl Dean. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| The pizza's delicious. | Pizza bir harika. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Took you long enough to find me. | Beni bulman oldukça uzun sürdü. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I've been wanting to talk to you. | Seninle konuşmayı istiyordum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I got to say... | Söylemeliyim ki... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I have mixed feelings about that. | ...bu konuda ne hissedeceğimi bilmiyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| S so is this the part where... [clears throat] | Burası beni... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| where you kill me? | ...öldüreceğin yer mi? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| You have an inflated sense of your importance. | Önemini fazla abartıyorsun. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| To a thing like me, a thing like you, well... | Benim gibi biri ve senin gibi biri. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| think how you'd feel if a bacterium sat at your table | Masandaki bir bakteri saçmalamaya başlasa... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| and started to get snarky. | ...sen ne hissederdin? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| This is one little planet in one tiny solar system | Burası küçük bir güneş sistemindeki küçük bir gezegen. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| in a galaxy that's barely out of its diapers. | Galakside neredeyse belli olmayacak düzeyde. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I'm old, Dean. | Ben yaşlıyım, Dean. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| So I invite you to contemplate | Seni buraya ne kadar... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| how insignificant I find you. | ...değersiz gördüğümü anlatmak için çağırdım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Well, I got to ask. | Sormam gerekiyor. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| As old as God. | Tanrı kadar yaşlıyım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Maybe older. | Belki daha yaşlı. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Neither of us can remember anymore. | İkimiz de artık bunu hatırlamıyoruz. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Life, death, chicken, egg. | Yaşam ölüm, tavuk yumurta olayı gibi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Regardless... at the end, I'll reap him, too. | Son geldiğinde onun da canını alacağım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| You'll reap God? | Tanrının canını mı alacaksın? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| God will die too, Dean. | Tanrı da ölecek Dean. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Well, this is way above my pay grade. | Bu benim sınırlarımın üzerinde. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Just a bit. | Birazcık. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| So, then why am I still breathing... | O zaman neden hala yaşıyor ve... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| sitting here with you? | ...seninle burada oturuyorum? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Uh... w what do you want? | Ne istiyorsun? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| The leash around my neck... off. | Boynumdaki tasmanın çıkmasını. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Lucifer has me bound to him. | Lucifer beni kendine bağladı. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Some unseemly little spell. | Bir çeşit büyü kullandı. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| He has me where he wants, when he wants. | Beni istediği zaman, istediği yere gönderiyor. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| That's why I couldn't go to you. | Bu yüzden sana gelemedim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I had to wait for you to catch up. | Senin beni bulmanı bekledim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| He made me his weapon. | Beni kendi silahı yaptı. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Hurricanes, floods, raising the dead. | Fırtınalar, seller, ölüleri diriltmek. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I'm more powerful than you can process, | Ben senin düşündüğünden çok daha güçlüyüm. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| and I'm enslaved to a bratty child having a tantrum. | Ama öfke sorunu olan bir çocuğun kölesi olmuş durumdayım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| And you think... | Sence ben... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I can unbind you? | ...seni kurtarabilir miyim? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 |