Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157511
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| There's your ridiculous bravado again. | Yine saçma bir gösteriş denemesi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Of course you can't. | Elbette yapamazsın. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| But you can help me | Ama bana Lucifer’in silahını... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| take the bullets out of Lucifer's gun. | ...artık kullanamaması için yardımcı olabilirsin. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I'm inclined to give it to you. | Sana vermeyi düşünüyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| To give it to me? | Bana vermeyi mi düşünüyorsun? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| But what about... Chicago? | Peki ya Chicago? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I suppose it can stay. | Sanırım olduğu yerde kalabilir. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I like the pizza. | Pizzasını beğendim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Okay. Like? | Tamam, ne gibi? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| You have to do whatever it takes | Ne pahasına olursa olsun... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| to put Lucifer in his cell. | ...Lucifer’i o kafese kapatacaksın. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| No. No plan. Not yet. | Hayır, planın yok. Henüz yok. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| He's the one that can stop Lucifer. | Lucifer’i durduracak kişi o. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| The only one. | Sadece o yapabilir. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| What, you think... | Ne yani sence... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| So, I need a promise. | Söz vermen gerek. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| You're going to let your brother | Kardeşinin o çukura... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| jump right into that fiery pit. | ...atlamasına izin vereceksin. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Well, do I have your word? | Söz veriyor musun? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Okay, yeah. Yes. | Tamam, oldu. Evet. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| That had better be "yes," Dean. | Evet dediğini unutmasan iyi olur Dean. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| You know you can't cheat Death. | Biliyorsun Ölüm'ü kandıramazsın. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Now, would you like the instruction manual? | Kullanma talimatı ister misin? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Well, how'd it go at the Rockettes audition? | Dans seçmeleri nasıl gidiyor? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Well, high kicks... fair. | Bacak sallamalarım iyi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Boobs need work. | Biraz göğse ihtiyacım var. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I walked up and down stairs all night for no damn reason. | Tüm gece nedensiz bir şekilde merdivenlerden inip çıktım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| [laughing] I'm sore. | Çok duyarlıyım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Feels so good, I'm scared it's a dream. | Çok iyi hissediyorum, bir rüya olmasından korkuyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| But then I remember that the world's dying bloody... | Ama sonra dünyanın kanlı bir şekilde sona ereceğini hatırladım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| so, drink? | İçki ister misin? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| So Death told you how to operate those? | Ölüm sana nasıl kullanacağını mı gösterdi? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| The whole deal? | Her şeyi mi? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Yeah. It's nuts. | Evet. Bu delice. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Of course, I got bigger problems now. | Elbette şimdi daha büyük problemlerim var. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Really? Like? | Gerçekten mi? Ne gibi? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| What do you think Death does to people who lie to his face? | Ölüm yüzüne karşı yalan söyleyenlere ne yapar? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| That I was cool with Sam driving the bus | Sam'in Lucifer ile ilgili... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| on the whole Lucifer plan. | ...planına uyacağımı. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| So death thinks Sam ought to say yes, huh? | Yani Ölüm Sam'in evet demesi gerektiğini mi düşünüyor? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I don't know. Yeah. | Bilmiyorum, evet. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| But, I mean... of course he'd say that. | Yani elbette öyle söyleyecek. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| He works for Lucifer. | Lucifer içi çalışıyor. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Against his will, I thought he said. | Sanırım kendi iradesi dışında olduğunu söyledi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Well, I'd say, take his sob story with a fat grain of salt. | Bu acıklı hikayesinin bir uydurma olduğunu düşünüyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I mean, he is Death. | Yani o Ölüm. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Exactly, he's Death. | Aynen öyle, o Ölüm. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Think of the kind of bird's eye view. | Her şeyi kuş bakışı görüyor gibi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I'm just saying... Well, don't. | Sadece söylemek... Söyleme. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I mean, what happened to you being against this? | Senin buna karşı olmana ne oldu? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Look, I'm not saying Sam | Sam'in karakterinde... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| ain't an ass full of character defects. | ...kusurlar olmadığını söylemiyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| He must have saved 10 people. | 10 kişiyi kurtarmış olmalı. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Never stopped. Never slowed down. | Hiç durmadı. Hiç yavaşlamadı. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| We're hard on him, Dean. | Onun üstüne çok gittik, Dean. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| We've always been. | Hep böyle davrandık. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| But in the meantime... | Ama bu arada o 12 yaşından beri... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| he's been running into burning buildings | ...kendini insanlar için tehlikeye atıyor, değil mi? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Look, Sam's got a... | Sam'in içinde... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| darkness in him. | ...karanlık bir taraf var. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I'm not saying he don't. | Olmadığını söylemiyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| But he's got a hell of a lot of good in him, too. | Ama içinde çok fazla iyilik de var. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Then you know Sam will beat the devil... | O zaman Sam'in şeytanı yeneceğini ya da... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| or die trying. | ...denerken öleceğini de biliyorsun. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| That's the best we could ask for. | Bu isteyebileceğimizin en iyisi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| So I got to ask, Dean. | Sana sormalıyım, Dean. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Well, we got War's. We nicked Famine's. | Savaş'ınkini aldık. Açlık'ınki de bizde. | Supernatural Two Minutes to Midnight-2 | 2010 | |
| I can give you Pestilence. | Size Hastalık'ı verebilirim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-2 | 2010 | |
| Croatoan. It's a virus of Plague and Pestilence. | Croatoan. Salgın bir hastalık. | Supernatural Two Minutes to Midnight-2 | 2010 | |
| really quite grotesque. | ...gerçekten çok garip. | Supernatural Two Minutes to Midnight-2 | 2010 | |
| But I... h how could I... | Ama ben nasıl... | Supernatural Two Minutes to Midnight-2 | 2010 | |
| In four, three... | Dört, üç... | Supernatural Two Minutes to Midnight-2 | 2010 | |
| Dean... No, don't "Dean" me. | Dean... Bana Dean deme. | Supernatural Two Minutes to Midnight-2 | 2010 | |
| It's a long story, but, look... | Uzun hikaye ama şuan... | Supernatural Two Minutes to Midnight-2 | 2010 | |
| Dean, wait. I will? | Dean bekle. Öyle mi yapacağım? | Supernatural Two Minutes to Midnight-2 | 2010 | |
| Look, Dean, um... | Dean. | Supernatural Two Minutes to Midnight-2 | 2010 | |
| That's a word for it. | Öyle de diyebilirsin. | Supernatural Two Minutes to Midnight-2 | 2010 | |
| So? | Yani... | Supernatural Two Minutes to Midnight-2 | 2010 | |
| Help! Side door! | Yardım edin! Yan kapı! | Supernatural Two Minutes to Midnight-2 | 2010 | |
| Help me! Please, help! | Yardım edin lütfen! Yardım edin! | Supernatural Two Minutes to Midnight-2 | 2010 | |
| S so is this the part where... | Burası beni... | Supernatural Two Minutes to Midnight-2 | 2010 | |
| I'm sore. | Çok duyarlıyım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-2 | 2010 | |
| The cage you sprung Lucifer from | Lucifer'i çıkardığınız o kafese... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Key to the cage four rings from the horsemen. | Kafesin anahtarı, dört atlının yüzükleri. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Do you want the horsemen sing or not? | Atlının yüzüğünü istiyor musunuz istemiyor mu? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Croatoan. Virus of plague and pestilence. | Croatoan. Salgın bir hastalık. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| The vaccine trials the results have been... | Aşı deneylerinin sonuçları... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| I can give you anything you want, mate | Sana istediğin her şeyi verebilirim dostum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| I'm sorry. I | Üzgünüm, ben... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| But I h how could I... | Ama ben nasıl... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| I mix it up in a petri dish | Bunu bir kapta karıştırdım ve... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Dean no, don't "dean" me. | Dean... Bana Dean deme. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| I mean, you you have had some stupid ideas in the past, | Geçmişte de aptalca fikirlerin vardı ama bu... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| But this d did you know about this? | ...bunu biliyor muydun? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| What? About Sam's genius plan | Neyi? Sam'in şeytana evet diyeceği... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| To cram the devil down his throat. | ...dahice planını. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Dean? Cass? | Dean? Cass? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| We all thought you were De ad. Where the hell are you, ma? | Senin öldüğünü sanmıştık. Neredesin dostum? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Apparently, after Van Nuys, | Görünüşe göre Van Nuys'dan sonra... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 |