Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157512
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Uh, well, I got to tell you, man | Sana şu kadarını söyleyeyim dostum... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
It's a long story, but, look | Uzun hikaye ama şuan... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
You could say my batteries are are drained. | Pillerimin bittiğini söylüyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
What do you mean? You're out of angel mojo? | Ne demek istiyorsun? Melek güçlerin artık yok mu? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Well, my point is I can't go anywhere without money | Demek istediğim uçak bileti için param olmadan... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
For...An airplane ride. | ...hiçbir yere gidemem. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Dean, wait. I will? | Dean bekle. Öyle mi yapacağım? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Of course, to pestilence, it's probably dollywood in there. | Tabii burası Hastalık için mükemmel bir yer. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
So, what are | Biz şimdi... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
...The Winchesters are here. | Winchester'lar burada. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
He can glue them back together! | ...yeniden birleştirebilir! | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Page me if she's dying. | Ölürse bana haber verin. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
For being filthy. Chaotic. | Çok pis olmak. Düzensiz. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Very...Pure... | …çok saf ve kararlıdır. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Bacteria have one purpose divide and conquer. | Bakterilerin tek bir amacı vardır, bölmek ve işgal etmek. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
It always wins. | ...hep o kazanır. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Into something so messy... | ...tüm sevgisini bu berbat ve zayıf şeylere verdi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
All I can do is show him he's wrong, | Tek yapabildiğim her salgında... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
I took a bus. Don't worry, I | Otobüse bindim. Merak etmeyin ben... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
"it's too late." | Artık çok geç. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Death, the horseman he's gonna be there. | Ölüm, yani atlı orada olacak. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Get his ring back | ...yüzüğünü alırsak... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
I had, you know...Help. | Öğrendim işte. Yardım aldım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Seems stupid to get all precious over one little...Soul. | Bir ruhun çok da önemli olmayacağını düşündüm. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
I will. Now! | Vereceğim. Hemen! | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Did you kiss him? Sam! | Onu öptün mü? Sam! | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. I can't. Can't or won't? | Üzgünüm, yapamam. Yapamaz mısın yoksa yapmaz mısın? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
What are you talking about? You kill demons. | Sen neden bahsediyorsun? Siz şeytanları öldürüyorsunuz. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
I agree with you. | ...seninle aynı fikirdeyim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Oh, Sam... No, it's true. It is. | Sam... Hayır, bu doğru. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
...But I don't think there is. | Ben olduğunu sanmıyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Except just try t to do what's got to be done. | Yapılması gerekeni yapmaktan başka. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Of its new swine flu vaccine | ...aşısının dağıtımını bu beklenmeyen salgını... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
To "stem the tide of the unprecedented outbreak." | ...durdurmak için hızlandırıyor. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
V.P. of distribution, Niveus. | Niveus'ın dağıtım sorumlusu. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
And you think I know. | Sence bu... Biliyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
I'll stake my reputation | Her şeyime iddiaya girerim... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
This time next Thursday, | Çünkü bir sonraki perşembeye... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
We'll all be living in zombieland. | ...zombi ülkesinde dolaşıyor olacağız. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
♪ oh, death ♪ | "Ah Ölüm." | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
♪ won't you spare me over another year? ♪ | "Bana bir yıl daha izin veremez misin?" | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
♪ but what is this that I can't see ♪ | "Ya göremediğim soğuk bir el... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
♪ with ice cold hands taking hold of me? ♪ | ...beni tutuyorsa?" | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
♪ when God is gone and the devil takes hold ♪ | "Tanrı gittiğinde ve şeytan kontrolü aldığında... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
♪ who will have mercy on your soul? ♪ | ...ruhuna kim merhamet edecek." | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
♪ my name is death, and the end is here ♪ | "Benim adım Ölüm ve son geldi." | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
What I used to be | Ben eskiden... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Are you really gonna bitch to me? | Gerçekten bana mızmızlanacak mısın? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
...You might need this. | Buna ihtiyacın olabilir. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
And, rumor has it, the very thing itself. | ...hatta söylentiye göre Ölüm'ü bile öldürebilir. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Hello king of the crossroads. | Merhaba, kesişen yolların kralıyım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
No, I'm gonna riverdance. | Hayır, birazdan dans edeceğim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Fact you get more if you phrase it properly. | Aslında düzgünce isteseydin daha fazlasını alabilirdin. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
"yes" to Lucifer. | Lucifer'a evet demek. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
He resisted Michael. | O Michael'a direndi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
It 's your brother Adam. | Kardeşin Adam. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
If you say yes to Lucifer and then fail... | Eğer Lucifer'a evet der ve... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
But...Why? | Ama neden? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
But the guy he's in now | Şuanki adam... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Is drinking gallons. | Litrelerce içiyor. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Help! Side door! | Yardım edin! Yan kapı! | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Help me, please! Help! | Yardım edin lütfen! Yardım edin! | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Help me! Please! Help! | Yardım edin lütfen! Yardım edin! | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Just heard it was good. That's all. | İyi olduğunu duydum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
I men, who the hell am I supposed to get | Ben nasıl üç milyon insanı 10 dakika içinde... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Three million people out of Chicago in the next 10 minutes? | ...Chicago'dan dışarı çıkarabilirim ki? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Death he's in there. | Ölüm içeride. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
...Not. | ...gelmiyor musun? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
I got to say | Söylemeliyim ki... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
...Where you kill me? | ...öldüreceğin yer mi? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
In a galaxy that's barely out of its diapers. | Galakside neredeyse belli olmayacak düzeyde. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Llifedeath, chicken, egg. | Yaşam ölüm, tavuk yumurta olayı gibi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Regardless at the end, I'll reap him, too. | Son geldiğinde onun da canını alacağım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
God will die, too, Dean. | Tanrı da ölecek Dean. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
So, then why am I still breathing, | O zaman neden hala yaşıyor ve... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
The leash around my neck off. | Boynumdaki tasmanın çıkmasını. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
And I'm enslaved to a bratty child with a temper tantrum. | Ama öfke sorunu olan bir çocuğun kölesi olmuş durumdayım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
What, you think | Ne yani sence... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Well, high kicks fair. | Bacak sallamalarım iyi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
But then I remember that the world's dying bloody, | Ama sonra dünyanın kanlı bir şekilde sona ereceğini hatırladım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Nothing good. Yeah. | İyi bir şey değil. Evet. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
But, I mean, of course he'd say that. | Yani elbette öyle söyleyecek. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Exactly. He's death. | Aynen öyle, o Ölüm. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
I'm just saying well, don't. | Sadece söylemek... Söyleme. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Back at Niveus? | Niveus'da o çocuğun... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
I watched that kid pull one civilian out after another. | ...bir bir tüm sivilleri dışarı çıkardığını gördüm. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
Must have saved 10 people. | 10 kişiyi kurtarmış olmalı. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | ![]() |
DEATH: Hello, Dean. What is it you want? | Merhaba Dean. Ne istiyorsun? | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | ![]() |
DEAN: Lucifer's cage. | Lucifer'in Kafesi. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | ![]() |
Sam's soul is stuck in that box. | Sam'in ruhu o yerde kapalı kaldı. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | ![]() |
I can't erase Sam's Hell, but I can put it behind a wall. | Sam'in cehennemini silemem ama aklına bir duvar koyabilirim. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | ![]() |
You don't want to know what they will do to him | Ona neler yaptıklarını bilmek istemezsin. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | ![]() |
Death said he can put up a wall. | Ölüm bir duvar koyacağını söyledi. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | ![]() |
But you wouldn't remember Hell. | Cehennemi hatırlamayacaksın. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | ![]() |
Don't do this. Don't scratch the wall. | Bunu yapma. Sakın duvarı kaşıma. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | ![]() |
You should have told me, Dean. | Bunu bana söylemeliydin Dean. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | ![]() |
You weren't supposed to know. What I did? | Bilmemen gerekiyordu. Neler yaptığımı mı? | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | ![]() |
To Bobby? To you? | Sana ve Bobby'e. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | ![]() |
Of course I should know. | Elbette bilmem gerekiyor. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | ![]() |
Sam, Death didn't just shove your soul back in, okay? | Sam, Ölüm ruhunu öylece geri koymadı tamam mı? | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | ![]() |