Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157357
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
i don't come out here much | Buraya pek gelmem... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
mostly when i want to be alone. | ...genellikle yalnız kalmak isteyince gelirim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
wow. this is,uh,charming. | Wow, bu çok çekici. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
you sure you wouldn't be more comfortable | Yatak odasında veya benim otel odamda... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
in a bedroom or my motel room? | ...rahat edemeyeceğine emin misin? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
i mean,not for nothing,but,you know,i got oils. | Bilirsin hiçbir şey için değil ama yağlarım vardı. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
but i have toys. | Benimde oyuncaklarım var. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
yeah,no. toys trump oils. | Evet tabiki. Oyuncaklar yağdan daha iyi. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
you don't get,uh,scared down here all by yourself? | Buraya yalnız inmekten korkmuyor musun? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
of course not. | Tabiki korkmuyorum. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
not when i've got a hunter to protect me. | Hele bir avcı beni korurken hiç değil. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
лл thanks. | Sağol. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
you do realize there's red meat | Farkındasın değil mi saldırma mesafende... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
within striking distance,right? | ...kırmız et var. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
how many times i got to tell richie | Richie' e kaç kere başını belaya... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
he's gonna get himself in trouble? | ...sokacağını söyledim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
dean,you're assuming he's missing. | Dean, onu kaybolmuş olarak düşünüyorsun. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
i mean,maybe he just bailed. | Belkide çekip gitti. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
he's a moron. | O bir salak. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
he's a sweet moron,but he's not a coward. | O bir tatlı aptal ama korkak değil. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
he wouldn't just bail. i got to go find him. | Öylece çekip gitmez. Onu bulmalıyım. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
meanwhile,i think i'm gonna trail this trotter guy. | Bu arada bende Trotter denen adamı takip edeyim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
yeah? | Etmeli misin? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
I don't know. something about the way he looked at me last night. | Bilmiyorum. Bana dün gece bir garip baktı. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
maybe there is something going on here. | Belki orada bir şeyler oluyor. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
cute piece. | Güzel parça. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
it won't stop a demon,if that's what you think. | O bir şeytanı durdurmaz, eğer düşündüğün buysa. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
how the hell would you know? | Sen nereden bileceksin? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
call it an educated guess. | Bilgili bir tahmin diyebilirsin. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
well,ain't i lucky,then? | Şey şanslıyım ozaman değil mi? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
found a subject for a test fire. | Test etmek için bir hedef buldum. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
luck has nothing to do with it. | Bunun şansla ilgisi yok. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
but,hey,by all means. | Bu arada... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
take your best shot. | ...en iyi atışını yap. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
are you gonna stand there like a pantywaist, | Orada kadın gibi duracak mısın yoksa... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
or are you gonna shoot me?! | ...bana ateş mi edeceksin?! | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
that smarts a little. | Biraz acıttı. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
peace on earth. | Dünya barışı. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
a new shirt. | Yeni bir tişört. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
now...do you want me to help you out with that gun or not? | Şimdi, o silahla ilgili sana yardım etmemi istiyor musun? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
dean. sammy. | Dean. Sammy. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
yeah. hey. i can't talk right now. you okay? | Hey, şu an konuşacak durumda değilim. Sen iyi misin? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
Si ,Estoy bien. | Evet iyiyim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
just meet me at the bar in 20 minutes,okay? | 20 dakika sonra barda buluşalım tamam mı? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
i got to tell you | Sana söylemeliyim... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
every woman in this place they want to eat you up. | ...buradaki tüm kadınlar seni götürmek istiyor. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
anybody could have tackled that guy | O adamı herhangi biride tutabilir ve boğuşarak silahını alıp... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
and wrestled the gun away... prevented mass murder. | ...bir çok kişinin ölmesini engelleyebilirdi. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
here's what i'm gonna do. | Şimdi ne yapacağımı söyleyeyim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
normally,i charge $400 a night. | Normalde gecesine 400 dolar alıyorum. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
why don't we call it an even deuce | Neden ödeştik demiyoruz ve... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
and get the hell out of here? | ...buradan çekip gitmiyoruz. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
what do i look like? | Ben neye benziyorum? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
did i just see you strike out with a prostitute? | Az önce bir fahişeyi kovduğunu mu gördüm? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
how's that work? | Bunu nasıl yaptın? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
i just told her i had a thing for the bartender. | Ona sadece barmenle işim olduğunu söyledim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
it was pretty easy. | Çok kolay oldu. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
who says the bartender's available? | Barmenin müsait olduğunu kim söyledi? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
you got something going with some guy about yea tall, | Sen şu boylarda güzel bir gömlek giyen adamla... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
wears a sweat suit?who? | ...birlikte değil miydin? Kim? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
no. my mistake. | Karıştırdım galiba. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
what do you say you and me grab a drink after your shift? | Ne dersin mesainden sonra birer içki içelim mi? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
i say why wait...when we can go right now? | Şimdi gidebilirken neden bekleyelim? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
i think maybe you know.yeah? | Belkide sen daha iyi biliyorsun. Öyle mi? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
well,i think i'm calling the cops. | Sanırım polisleri çağıracağım. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
cops? | Polisleri mi? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
breaking and entering,assault | Haneye tecavüz, saldırı... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
you're in a peck of trouble,my friend. | ...başın büyük belada dostum. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
uh,well,i think i could probably explain it! | Bakın sanırım açıklayabilirim! | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
all right,back up! | Tamam geri çekilin! | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
get back.money's in the safe!take it and go. | Geri çekilin. Para kasada! Al ve git. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
i don't want your money. | Senin paranı istemiyorum. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
i just got to be sure. | Sadece emin olmalıyım. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
what kind of psycho are you? | Sen nasıl bir psikopatsın? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
uh,i'm sorry. | Üzgünüm. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
i think this was just a minor misunderstanding? | Sanırım bu küçük bir yanlış anlama. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
. how 'bout i just leave,cause... | Gitsem iyi olur. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
you know,i'll take these. | Bunları alıyorum. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
i'll,uh,i'll leave this for,uh... | Bunu da size bırakıyorum. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
you,uh...have a nice day? | Şey, iyi günler. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
looks like the maid's day off. | Görünüşe göre temizlikçin izinde. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
make yourself comfortable. | Kendini evinde hisset. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
oh,i forgot to mention... | Oh, bahsetmeyi unuttum... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
richie was a friend of mine. | Richie benim arkadaşımdı. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
when i realized i could track the gps in his cellphone, | Onun telefonundaki gps i takip edip... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
i swung by earlier. | ...senden önce buraya geldim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
give him a proper burial. | Onu olması gerektiği gibi defnettim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
it's better than rotting in some skank's basement. | Bu iğrenç bodrum katında çürümekten daha iyi. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
isn't that a buzz kill? | Fena yakaladım değil mi? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
sorry,sister, | Üzgünüm kardeşim ama... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
but you're going back to where you came from. | ...nerden geldiysen oraya döneceksin. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
what are you laughing at,bitch? | Niye gülüyorsun kaltak? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
you're still trapped. | Hala hapsolmuş durumdasın. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
so are you...bitch. | Sende öyle kaltak. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
all you demons have such smart mouths. | Bütün şeytanlar böyle akıllı konuşuyorsunuz. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
it's a gift. | Bu bir yetenek. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
well,let's see if you're smiling | Bakalım cehenneme giderken de... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
when i send your ass back to hell. | ...böyle gülebilecek misin? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
without your little exorcism book? | Şeytan çıkarma kitabın olmadan mı? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |
hey,go ahead. | Hey dene bakalım. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | ![]() |