Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157226
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What,my 30 years of experience not good enough for you? | 30 yıllık tecrübem senin için yeterli değil mi? | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| I mean,not that you didn't sam loves research. he does. | Sen değilsin demiyorum ama... Sam araştırmaya bayılır. Hep öyleydi. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| So,what? go vegan,stay human? basically. | Ne yani? Vejetaryen kalırsan insan mı kalırsın? Aynen öyle. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| Or in this case,eat a lot of raw meat,just not long pig. right. | Bu durumda istediğin kadar çiğ et yiyebilirsin tabii... İnsan eti olmayacak. Evet. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| Yeah. yeah. right,then. | Evet. Tamam o zaman. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| That's what we are to him now meat on legs. | Biz onun için böyle görünüyoruz, et parçası. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| You think he can stop himself 'cause he's nice? I don't know. | Sence iyi biri olduğu için bunu yapmayabilir mi? Bilmiyorum. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| God. you scared me. | Tanrım, beni korkuttun. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| But I am...sorry. | Üzgünüm. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| I swear,you know. one little cut. | Yemin ederim, çok küçük bir kesikti. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| Blood's never bothered you before. | Kan daha önce seni böyle etkilemezdi. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| Well,odds are we're gonna have to burn this guy alive. | Bu garip ama bu adamı yakmamız gerekiyor. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| I mean,you heard travis. | Demek istediğim Travis'i duydun. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| And maybe he can't. that's all I'm saying. | Belki de savaşamaz söylediğim bu. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| you want to know why I've been lying to you,dean? | Sana neden yalan söyledim biliyor musun, Dean? | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| Because of crap like this! like what? | Çünkü bu saçmalıklar yüzünden! Ne saçmalığı? | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| I do not. you know,or even worse,like I'm an idiot! | Öyle bakmıyorum. Aslında daha kötüsü salakmışım gibi bakıyorsun! | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| I mean,you've been kind of strolling a dark road lately. | Son zamanlarda karanlık bir yolda gitmen. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| You have no idea what I'm going through. none. | Ne çektiğimi bilmiyorsun. Hiç. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| Who the hell are you guys? | Siz de kimsiniz? | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| I'm..I'm sick or something. | Hastayım yada öyle bir şey. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| You sound like you're skip the whole "you guys sound crazy," shall we? | Söyledikleriniz... Söyledikleriniz çok saçma kısmını geçelim olur mu? | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| You know,a little manburger helper may have crossed your mind already. | Belki insan burger demem anlamana yardım eder. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| We're not gonna lie to you,though. it's not gonna be easy. | Sana yalan söylemeyeceğiz. Bu hiç kolay olmayacak. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| You already met some friends of mine. | Arkadaşlarımla tanışmıştın. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| They said that if I look,I haven't hurt anybody. | Dediler ki eğer... Ben kimseyi incitmedim. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| "don't hurt me... | ...beni incitme. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| Because I'm pregnant." | Çünkü hamileyim. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| I guess now we know where travis is. | Sanırım Travis nerede biliyoruz. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| Think that's travis? | Sanırım bu Travis. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| I guess psychopaths don't have to explain themselves. | Sanırım psikopatların kendilerini açıklamaları gerekmiyor. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| Why don't you try? I can't. | Neden denemiyorsun? Yapamam. | Supernatural Metamorphosis-2 | 2008 | |
| Bring me creatures. Aim high on the food chain | Bana yaratıkları getirin. Besin zincirinin tepesindekileri istiyorum. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| SAMUEL: Whatever we bag... ends up there. | Yakaladığımız şeyleri buraya getiriyoruz. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| That's where he tortures them, interrogates them... | Bu onları sorguladığı, işkence yaptığı yer. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| DEAN: We ain't your employees. CROWLEY: Of course you are! | Biz senin çalışanların değiliz. Elbette öylesiniz! | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| What's in the gift bag? | Hediye kutusunda ne var? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| CASTIEL: You are. Not possible. | Sen varsın. Bu imkansız. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| You didn't hide your bones as well as you should have. | Kemiklerini gerektiği gibi saklayamamışsın. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Who is she, this Eve bitch? | Kim bu, Eve denen kaltak? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| [Demonic voice] The mother of all of us | Hepimizin annesi ve hepinizin sonu. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| The ashes of a Phoenix can burn the mother. | Phoenix'in külleri anneyi yakabilir. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| "1861. | 1861. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Left a pile of smoldering ash." | Geriye bir avuç kül kaldı. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Whose gun? Colt's. | Kimin silahı? Colt'un. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| We hop back in time, we join up with Samuel Colt, | Zamanda geriye gidip Samuel Colt'u bulacağız. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| we hunt the Phoenix, | Birlikte Phoenix'i avlayıp külleri ile eve döneceğiz. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Is that what I think it is? Ashes of a Phoenix. | Bu düşündüğüm şey mi? Phoenix'in külleri. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| We take the fight to her. | Onunla savaşabiliriz. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I'm serious. I'm serious. | Ben ciddiyim. Ben ciddiyim. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| That was way overpriced, dude. | Bu şey çok pahalı dostum. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Back where I'm from, okay, it was like $3 a beer. | Benim geldiğim yerde bira 3$'dı. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Okay. Then, I'm buying next time. | Tamam o zaman bir dahaki sefere alırım. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I'm not even lying. I'm not even joking at all. | Yalan söylemiyorum. Şaka da yapmıyorum. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Heaven must be missing an angel. | Cennetten bir melek eksilmiş olmalı. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| [Chuckles] I think she likes me. | Sanırım benden hoşlandı. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Okay, Fabio. Let's... let's go. | Tamam Fabio. Gidelim. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Are you okay, miss? | İyi misiniz bayan? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I'm perfect. | Çok iyiyim. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I mean, is... is that blood? | Bu kan mı? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Yes, I suppose it is. | Evet sanırım öyle. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Hey, what the hell?! | Bu da ne böyle? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I gave him a gift. | Ona bir hediye verdim. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Come on, man. Let's get out here. | Hadi dostum. Buradan gidelim. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| SAM: Hey.How you doing? | Nasılsın? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Five shells... that's how I'm doing. | Beş mermi yapabildim. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Well, you know, | Bu geçen hafta olandan çok daha fazla. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Meaning I just had myself a little mishap a few minutes ago, | Yani, bir kaç dakika önce küçük bir aksilik yaşadım ve işte al bak. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| This stuff is supposed to burn the bejesus out of Eve. | Bu şeyi Eve'i yakması gerekiyor. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| It doesn't even give me a sunburn. | Bana güneş yanığı vermesi değil. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| The lore says it works. | Eski deyişlere göre işe yaraması gerekiyor. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| That's always reliable. | Buna her zaman güvenebiliriz. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Well, you know what? M maybe it's like... | Ne var biliyor musun? Belki bu aynı demir ve gümüş gibidir. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Hurts them and not us? | Onlara zarar verir bize değil. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Maybe, but a fat lot of good it does us | Belki ama bir çok şey zarar verebiliyor. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| until we find the bitch. I'm looking. | O kaltağı bulana kadar. Arıyorum. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| But I'll tell you, maybe it's time you made a call. | Belki birini aramanın zamanı gelmiştir. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Why's it always got to be me that makes the call, huh? | Neden her zaman arayan ben oluyorum? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| It's not like Cass lives in my ass. | Sanki Cass kıçımın dibinde yaşıyor. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| The dude's busy. | Adam meşgul. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Cass, get out of my ass! | Cass, kıçımın dibinden çekil! | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I was never in your... | Ben asla senin kıçının... | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Have you made any progress in locating Eve? | Eve'in yeri ile ilgili bir gelişme var mı? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Well, we were gonna ask you about that. | Biz de sana bunu soracaktık. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I've looked, but she's hidden from me. | Baktım ama benden saklanıyor. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| She's hidden from all angels. | Tüm meleklerden saklanıyor. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| You know, what we really need is an inside man. | Bize lazım olan içeriden bir adam. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Something with claws and sympathy. | Pençeleri ve duyguları olan biri. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Like a friendly monster? | Ne yani dost bir yaratık mı? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Those are in short supply these days, don't you think? | Bu günlerde fazla bulunmuyor biliyorsun. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Sure, but we've met one or two, right? | Elbette ama daha önce öyleleri ile tanıştık değil mi? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| So, maybe we can find one. | Belki bir tane bulabiliriz. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Lenore. Wait. Wait. Wait. Wait. | Lenore. Bekle, bekle. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Hey, hey. Lenore, stop. | Lenore, dur. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Look, we're happy you're here. | Burada olduğun için mutluyuz. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| LENORE: My name's Lenore. I'm not gonna hurt you. | Adım Lenore. Sana zarar vermeyeceğim. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| You remember us? | Bizi hatırladın mı? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Your hunter friend almost killed me. | Avcı arkadaşınız neredeyse beni öldürüyordu. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| SAM: Well, if it makes you feel any better, | Eğer bu iyi hissetmeni sağlayacaksa... | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| uh, he turned into a vampire, and I chopped his head off. | ...o vampire dönüştü bende kafasını kestim. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 |