• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157215

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Buzz kill. Tam isabet. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
You smell sulfur? Sülfür kokusu alıyor musun? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
Finally. Sonunda. En sonunda. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
Look, I'd love to help, Yardım etmek isterdim ama hiçbir şey bilmiyorum. Yardım etmek isterdim... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
"Who's the guy?" Adam mı kim? "Herif kim?" Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
Look, Rose, I think he likes you. Bak Rose senden gerçekten hoşlanmış. Rose, senden hoşlandı galiba. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
Come on, Rosey, it's just a joke! Hadi ama Rosey bu sadece bir şaka! Hadi Rosey, şaka sadece. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
Go to hell. Cehenneme kadar yolun var. Pislik herifler! Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
It happened so fast... Her şey bir anda oldu. Her şey çok çabuk gerçekleşti. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
This is Dean's other, other cell, Bu Dean'in diğer telefonu... Bu Dean'in diğer diğer telefonu. Ne yapacağınızı bilirsiniz artık. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
so you must know what to do. ...ne yapacağınızı biliyorsunuzdur. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
That's it. Hepsi bu. Bu işte. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
What the hell are you talking about? Siz neden bahsediyorsunuz? Ne konuşuyorsunuz siz? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
Just let us explain. Açıklamamıza izin ver. Açıklayalım. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
Go, go, go, go, go! Gidin, gidin! Koş, koş, koş. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
It's, uh... Harikaymış gerçekten. Sağol. Dean. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
Like I got hit by a...Planet. Gezegen çarpmış gibi. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Effective. Yararlı. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
I'm okay. Thanks. Ben böyle iyiyim, sağol. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
So, how long was I out, again? Ne kadar bayılmıştım? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
I'm telling you, like two or three minutes. Söylüyorum sana, iki veya üç dakika kadar. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
[ sighs ] why, what'd it feel like to you? Sana ne kadar geldi? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
About a week, give or take. Bir hafta kadar. Aşağı yukarı. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
You want to talk about it? Hakkında konuşmak ister misin? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
"it"? Neyin? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Yeah, whatever that was. Her ne olduysa artık. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
I mean, it was like you were freakin' electrocuted. Elektrik çarpmış gibi olmuştun. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Look [sighs] I mean, it wasn't fun, Eğlenceli değildi tabii... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
But I I'm...Fine. ...ama iyiyim. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
It was hell, wasn't it? Cehennemi gördün, değil mi? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
You got a big, fat faceful of hell. İçinde kocaman şişko bir cehennem var. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Ever cross your mind that you could've died? Ölebileceğini düşündün mü hiç? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Oh, come on. I'm serious. Yok artık. Ben ciddiyim. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
And none of this "it's just a flesh wound" crap. Bandaj sarıp iyileştireceğin türden yaralar değil bunlar. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
'cause we did it your way. Çünkü senin istediğini yaptık. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
We let you go explore, Araştırmana izin verdim... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
And every bad thing that I said would happen happened. ...ve olacak dediğim her kötü şey oldu. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
So guess what O yüzden bundan sonra... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Past stays past. ...geçmiş mazide kalacak. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
We're not kicking that wall again. O duvarı bir daha zorlamayacağız. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
So I'm supposed to just ignore it? Görmezden mi geleceğim yani? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
I might've done... Kim bilir... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Who knows what, ...neler yapmışımdır. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
And you want me to just forget about it? Öylece unutmamı mı istiyorsun? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
You shove it down, and you let it come out İçine at ve sadece şiddet ve alkolizmin püskürükleri olarak ortaya çıkar. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
That sounds healthy. Kulağa sağlıklı geliyor. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Well, works for me. Bende işe yarıyor. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Your life is on the line here, sam. Hayatın söz konusu, Sam. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
This is not a debate. Tartışmaya bile değmez. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
I mean, first you were a a soulless dickbag, İlk başta ruhsuz bir yavşaktın... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
So we good? Tamam mıyız? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Well, let's get your mind off it, shall we? Kafanı dağıtalım biraz o zaman. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
You, uh, up for a job? İşe bakmak ister misin? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Well, what do you got? Ne var? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Janitor murdered in a college lab last night. Temizlikçi dün gece üniversite laboratuarında öldürülmüş. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Doors were locked, nobody else in or out of the building. Kapılar kilitliymiş, binaya girip çıkan olmamış. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Great. Where to? Harika. Nereye gidiyoruz? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Hey, maybe we'll have a snooki sighting. Snooki Takipçiliği yaparız biraz belki. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
That is a good question. Çok güzel bir soru. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Sam: Dude, we're working. Put it back. Çalışıyoruz birader. Koy şunu yerine. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Have a heart. Dean! Biraz kalbin olsun be! Dean! Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
[ laughs ] buzz kill. Sinir bozucu herif. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
[ sniffs ] you smell sulfur? Sülfür kokusunu aldın mı? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Yeah, we're in a science lab. Evet, bilim laboratuarındayız. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Right. [ cellphone rings ] Doğru. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
So, lisa? Lisa yani. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Maybe you should mind your own business. Sen kendi işine baksana. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
What's wrong with just talking to her, dean? Bir kerecik konuşsan dünya başına mı yıkılır, Dean? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Thanks, dr. Laura. That's that's very insightful. Teşekkürler, Dr. Laura. İçimi aydınlattınız gerçekten. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Look at that our time's up. Tüh ya, zamanımız dolmuş. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Whoa. Ghosts gone wild. Hayaletler delirmiş. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Something's up in here. Bir şey var burada. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Question is, what? Ama ne? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Sam, good news. Sam, müjdemi isterim. Büyük abi nöbette. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
So, what'd you find out from the, uh, mop jockey's girlfriend? Paspasçı Jockey'nin kız arkadaşı ne dedi? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
[ sighs ] nothing. Hiçbir şey. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Just how great he was went to church, Orada önemli bir şey araştırmıyorlar bile. Ne kadar harika olduğunu. Kiliseye gittiğini... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
I just threw up in my mouth. Ağzıma kustum yemin ederim ki. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Sorry. Anyway, I checked his record spotless. Kusura bakma. Her neyse, kayıtlarına baktım. Sabıkası yok. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
What about the science building? Anything? Bilim binası ne oldu? Bir şey çıktı mı? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Built in '05. Nothing weird about the land. 2005'te yapılmış. Çevresinde bir gariplik yok. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Before this, the biggest mishap was some genius Bu olaydan önce olan tek aksilik... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Accidentally spilled sulfuric acid on his crotch. ...bir akıllının kasıklarına sülfürik asit dökmesiymiş. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
They don't even dissect anything good in there. Mide bulandırmayan tek şey bile yok içeride. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
So we got nothing? Elde var sıfır yani. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Yeah, a big steaming pile of it. Evet, kocaman bir sıfır. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Jonny?! Jonny?! Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
What the hell? N'oluyor lan? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
This thing's humming. Alet patlayacak. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
That anatomy dummy you were molesting at the lab. Cinsel taciz ettiğin anatomi kuklası var ya. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
What if that's what this is about? Ya bununla alakalıysa? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
What exactly are you accusing me of? Beni neyle suçladın sen? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
I don't mean that. Öyle demiyorum. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
I mean, there was an anatomy dummy there, Yani orada bir anatomi kuklası vardı. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
And here... Burada da... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Okay, uh, so, what, Peki... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
We've got we've got a bunch of killer dolls ...Chucky gibi bir sürü katil oyuncağımız mı var? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
And and move objects, why can't they possess this? ...objeleri hareket ettirebiliyorlarsa, bunu neden ele geçiremesinler? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
But riddle me this, bat boy Sana bir bilmece, yarasa çocuk. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
Ghosts aren't exactly known for hopping county lines, right? Hayatlerin kasaba atlama gibi bir huyu yoktur, değil mi? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157210
  • 157211
  • 157212
  • 157213
  • 157214
  • 157215
  • 157216
  • 157217
  • 157218
  • 157219
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim