• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157214

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Did you happen to stop by a bar called McOwen's last night? Dün gece McOwen's denen bara uğradın mı? Dün gece McOwen'ın barına uğradınız mı peki? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Everybody from the factory goes there. Fabrikadaki herkes oraya gider. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I stop in maybe three times a week. Haftada 3 kere falan uğrarım. Haftada üç kez giderim. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
That's it. [Exhales sharply] Hepsi bu. Bu işte. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
So this is all about you. What? What is? Hepsi seninle ilgili. Ne? Ne ilgili? Her şey seninle ilgiliymiş. Ne benimle ilgiliymiş? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
The murders... your co workers, your college janitor. Cinayetler. Senin üniversitendeki hademe, iş arkadaşların. Cinayetler, iş arkadaşların, üniversite temizlikçisi. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
What, you... you think I could do something like that?! Ne yani böyle bir şey yapacağımı mı düşünüyorsun? Onlara bir şey yaptığımı mı düşünüyorsunuz? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
No, no, no, no, no. Hayır, hayır. Hayır, hayır, hayır. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
But... but I think you're at the center. Bence sen merkezsin. Ama bence merkezde sen varsın. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Me? How? Ben mi? Nasıl? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
What are you wearing of Rose's? A ring? A bracelet? Rose'un olan ne takıyorsun? Yüzük, bilezik? Rose'un bir eşyasını giyiyor musun? Yüzük, bilezik? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Her baby teeth in a locket? What? You're scaring me. Çekmecende süt dişi mi var? Ne? Beni korkutuyorsun. Madalyonun içine konulmuş çocukluk dişi? Korkmaya başladım. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Just think, please. Düşün lütfen. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
What... what do you have of Rose that you carry with you? I... I'm... Rose'un olan neyi yanında taşıyorsun? Ben... Rose'un olup da senin yanında taşıdığın ne var? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Well, the only thing I have of hers is a part of me. Onun olan tek şey benim bir parçam. Elimde sadece onun bir parçası var. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
When I was 16, she gave me one of her kidneys. 16 yaşındayken bana böbreklerinden birini vermişti. 16 yaşımdayken bana böbreklerinden birisini verdi. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Her kidney? Yeah. Böbreğini mi? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Will you please tell me what this is about? Lütfen bu olanların ne olduğunu bana söyler misin? Ne olduğunu anlatacak mısın bana? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
But I'm gonna need you to come with me. Ama önce benimle gelmelisin. Ama ilk önce benimle gelmen lazım. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
So, that the girl with the haunted kidney? Lanetli böbreği olan kız bu mu? Hayaletli böbreği olan kız mı? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Yeah. [Exhales sharply] Evet. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Well, just when you think you seen it all. Tam da her şeyi gördük derken. Bir de bu çıktı şimdi başımıza. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Can't exactly burn the thing. O şeyi yakamayız. Böbreği yakacak halimiz yok. İhtiyacı var ne de olsa. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I mean, she kind of needs it. Yani ona ihtiyacı var. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Well, she can't just walk around with it, Dean. Onunla dolaşamaz Dean. Onunla da gezinemez, Dean. Ruh ona bağlı. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
The spirit's attached. Ruh ona bağlanmış. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
It's gonna use her to get close to anyone it wants revenge on. Kimden intikam almak istiyorsan onu kullanacaktır. İntikam istediği herkese yaklaşmak için onu kullanacak. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
It's not gonna stop killing. Öldürmekten vazgeçmeyecek. Cinayetler son bulmayacak. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Okay, so what are you suggesting, that we cut it out of her? Tamam ne öneriyorsun ondan kesip alalım mı? Ne diyorsun, kesip çıkaralım mı? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
And then what? Sonra ne olacak? Sonra ne yapacağız? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Leave her in a tub of ice with a phone taped to her hand? Buz dolu bir küvette elinde telefon ile mi bırakalım? Buz dolusu bir küvete atıp eline telefon mu bantlayacağız? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Maybe we should call Dr. Robert. Belki Dr. Robert'ı aramalıyız. Dr. Robert'ı da arayabiliriz. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Might have some leads on some Belki lanetli olmayan... Elinde hayaletsiz, kara borsa malı böbrek bulunabilir. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
non haunted, black market replacement kidneys. ...karaborsa bir böbrek ile değiştirebilir. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
He works out of a butcher shop. Bir kasabın üstünde çalışıyor. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
It's pretty clean. You'd be surprised. Oldukça temiz. Görsen şaşarsın. Çok temiz aslında. Görsen inanmazsın. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
No. I think we have to go hoodoo. Hayır. Sanırım Haoodoo denemeliyiz. Hayır. Büyü yapmalıyız bence. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Hoodoo? Yeah. Hoodoo mu? Evet, Hoodoo. Büyü mü? Evet, büyü. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
That's more of a band aid, not really a cure. Bu sadece ilk yardım yapar tedavi etmez. O yara bandı gibidir, tedavi etmez. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
It buys us a minute. Zaman kazandırır. Bize zaman kazandırır. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
All right, Louisiana it is. Tamam o zaman Louisiana'ya gidiyoruz. Tamam, Louisiana'ya gidiyoruz. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Voodoo?! Voodoo mu? Vüyü mü? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
[Laughing] What the hell are you talking about? Siz neden bahsediyorsunuz? Ne konuşuyorsunuz siz? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Actually, it's "hoodoo." Aslında ona "Hoodoo" deniyor. "Büyü" aslında. Biraz fark var. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
It's a little different. Biraz farklı. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Hold on, Isabel. You're not Feds. Sakin ol, Isabel. Siz federal değilsiniz. Dur biraz, Isabel. Siz federal değilsiniz. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Just let us explain. [Engine turns over] Açıklamamıza izin ver. Açıklayalım. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
[Engine revs] DEAN: No. Hayır. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
No way. Olamaz. Yok artık. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
That's impossible. Bu imkansız. İmkansız bu. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
No, no, no, no, no, no. Hayır, hayır. Hayır, hayır, hayır. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
She possesses sex dolls! This... this is not a sex doll! O seks kuklalarının içine giriyordu! Bu bir seks kuklası değil! Seks oyuncaklarını ele geçiriyor! Seks oyuncağı değil ki bu. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Hey, you leave my baby alone! Bebeğimi rahat bırak! Bebeğimi rahat bırak! Bu işle bir ilgisi yok! Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
[Tires squeal] Go, go, go, go, go! Gidin, gidin! Koş, koş, koş. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Okay, here, here, here. Get in. Tamam buraya. Gir içeriye. Tamam, gel. Gir çabuk. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I'm so sorry, baby. Üzgünüm bebeğim. Çok üzgünüm, bebeğim. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Yeah. Yeah, I'm good. You guys? Evet ben iyiyim. Siz? İyiyim, iyiyim. Siz? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Yeah. Evet. İyiyiz. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Yeah, I'm... Evet ben... Evet, ben de Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I didn't mean for this. Böyle olsun istememiştim. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
How's it look? Nasıl görünüyor? Nasıl gidiyor? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Well, considering she got carjacked by poltergeist, Öfkeli bir hayaletin girdiğini düşünürsek daha kötü olabilirdi. Afacan peri tarafından ele geçirildiği için... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
could be worse. ...daha da kötü olabilir. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I mean, what exactly did we do back there, Sam? Biz orada tam olarak ne yaptık Sam? Ne yaptık biz orada, Sam? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Yeah, I'm not putting it in the win column, either. Evet ben de buna bir zafer diyemiyorum. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
We saved a few dicks, Bir kaç serseriyi kurtarıp masum bir kızın ölmesini sağladık. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I got a heartbroken kid Benimde de kalbi kırık bir çocuk ve kızgın bir kadın var. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I see what you mean about facing your past. Geçmişle yüzleşmek derken ne dediğini anladım. Geçmişinle yüzleşmek hakkında dediklerini şimdi anlıyorum. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
It's, uh... [chuckles] Harikaymış gerçekten. Sağol. Dean. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
It's awesome. Thanks. Dean. Bu harikaydı, teşekkürler. Dean. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I mean, all we do is make a mess. That's not true. Tek yaptığımız işleri berbat etmek. Bu doğru değil. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
We do save lives, now and again. Bir çok hayatlar kurtardık. Hayatlar kurtarıyoruz. Tekrar ve tekrar. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Yeah, I guess. Evet sanırım. Evet, öyle galiba. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I'm just tired of all the bad luck, you know? Bu kötü şanstan bıktım anlıyor musun? Tüm şu kötü şanstan bıktım artık. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Well, you know, number one, Birincisi kötü şans işimizin tanımında var. Yani, ilk olarak... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
And two, it's not all bad. İkincisi o kadar da kötü değil. İkincisi, her şey kötü değil. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Really. Look at me. Gerçekten. Bana bak. Bana baksana. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I mean, at least Satan's left the building. En azından şeytan artık burada değil. En azından Şeytan içimden çıktı. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
It's the little things. Küçük şeyler. Çerez bunlar ya. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
And I have a soul because of you. Ve senin sayende ruhum yerinde. Senin sayende bir ruhum var. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I never thanked you for that, did I? Sana bunun için teşekkür etmedim değil mi? Bunun için hiç teşekkür etmedim, değil mi? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Ah, it's all good, man. Sorun değil dostum. Önemli değil oğlum. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
You'd have done the same for me. Sen de benim için aynısını yapardın. Sen de bana aynısını yapardın. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Look, we keep our heads down, keep swinging. Kendi yolumuzda gidip çabalayacağız. Etliye sütlüye bulaşmadan yolumuza devam edeceğiz. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
We'll lose some. Hopefully, we'll win more. Bir şeyler kaybedeceğiz. Umarım daha fazlasını kazanacağız. Biraz kaybedeceğiz. Üstüne daha fazla kazanacağız. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I don't know. Bilmiyorum. Bilmiyorum. Her neyse, bir yararı olacaksa eğer... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Anyway, for what it's worth, Her neyse, önemli olan seni koruyacağımı bil. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I got your back. ...yanındayım. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Yeah, I know. Evet biliyorum. Evet, biliyorum. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
You finally had a family. Sonunda bir ailen olmuştu. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
And it's as close to happiness Bu bir avcının ulaşabileceği en büyük mutluluk. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
I said stay back! Sana olduğun yerde kal dedim! Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
Ben won't even talk about it. Ben bununla ilgili konuşmak bile istemiyor. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
Sammy, talk to me! Sammy, konuş benimle! Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
Come on. Come on, got to get you out of here. Hadi, hadi gel seni burada çıkarayım. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
Who's there?! Orada kim var? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
Like I got hit by a... planet. Gezegen çarpmış gibi. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
Why, what'd it feel like to you? Neden, sana nasıl geldi? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
Look I mean, it wasn't fun, Bu eğlenceli değildi ama ben iyiyim. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
Dude, we're working. Put it back. Dostum çalışıyoruz. Onu yerine koy. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157209
  • 157210
  • 157211
  • 157212
  • 157213
  • 157214
  • 157215
  • 157216
  • 157217
  • 157218
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim