Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156786
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What the hell is he doing here? | Ne işi var bunun burada? | Super 8-3 | 2011 | |
| Make up and sound's special effects. | Makyaj ve özel ses efektleri için. | Super 8-3 | 2011 | |
| You want Joe to stay back, I guess... | Joe gelmesin diyorsan Çok geç, beni arabada gördü bile! | Super 8-3 | 2011 | |
| My dad will never know. | Babamın haberi olmaz. | Super 8-3 | 2011 | |
| I won't tell him anything. | Ona hiçbir şey söylemem. | Super 8-3 | 2011 | |
| Get in. | Binin hadi. | Super 8-3 | 2011 | |
| So I wrote a couple of new lines. Can I show you? | Birkaç yeni replik yazdım. Göstereyim mi? | Super 8-3 | 2011 | |
| What? New lines? | Ne? Yeni replik mi? | Super 8-3 | 2011 | |
| Charles, do I have new lines? It will all be great. | Charles, bana da yeni replik yazdın mı? O sahnede ağlarsan harika olacak. | Super 8-3 | 2011 | |
| Can you do that? | İki paket patlayıcıdan kendi havai fişeğimi yaptım. | Super 8-3 | 2011 | |
| Do you know the first place I would like to get my driving license? | Ehliyetimi aldığımda ilk nereye gitmek istiyorum biliyor musunuz? | Super 8-3 | 2011 | |
| Newcastle, Pennsylvania. | Newcastle, Pennsylvania. Amerika'nın havai fişek merkezi. | Super 8-3 | 2011 | |
| Guys, there's an electrical outlet right here! | Çocuklar, burada elektrik prizi var. | Super 8-3 | 2011 | |
| Charles! | Charles! Charles! Tuttum. Charles! Tuttum. Charles! Tuttum. Charles! | Super 8-3 | 2011 | |
| Charles man, do I have new lines or not? | Charles, yeni repliğim var mı yok mu? | Super 8-3 | 2011 | |
| Guys, this is going to be great! | Çocuklar, harika olacak! | Super 8-3 | 2011 | |
| Get the lights and camera set up from that end! | Kamerayı ve ışıkları bu tarafa kurun. Önce bu açıdan çekeceğiz. | Super 8-3 | 2011 | |
| I could afford two packs of cherry bombs and I made my own MAE. | 2 paket fişek kullanıp kendi M 80'mi yaptım. | Super 8-3 | 2011 | |
| Do you want to see it? | Görmek ister misin? Bunu bir dost olarak söylüyorum. | Super 8-3 | 2011 | |
| Sweet heart, this is my job. I have no choice. | Hayatım, bu benim işim. Başka seçeneğim yok. | Super 8-3 | 2011 | |
| What do you mean no? It's awesome. | Ne demek "olamaz"? Süper oldu. | Super 8-3 | 2011 | |
| Do you mind? | Başlayabilir miyim? | Super 8-3 | 2011 | |
| Here... | Dur. | Super 8-3 | 2011 | |
| Now, I'm not prepared. | Hazır değilim ki. Bak bu daha akıcı olacak. | Super 8-3 | 2011 | |
| But you keep changing things and making it more difficult for me. | Ama sen bir şeyleri değiştirip benim için daha zor hâle getiriyorsun. | Super 8-3 | 2011 | |
| My dad works at the mill. | Babam fabrikada çalışıyor. | Super 8-3 | 2011 | |
| Could you close your eyes please? | Gözlerini kapatır mısın? | Super 8-3 | 2011 | |
| Ya. | Tabii. | Super 8-3 | 2011 | |
| So the scene is very emotional. | Sahne çok duygusal olacak. | Super 8-3 | 2011 | |
| Mrs. Hathaway doesn't really want her husband | ...Bayan Hathaway kocasının bu cinayetleri araştırmasını... | Super 8-3 | 2011 | |
| You got them, I'm just directing. | Tamam ya, yönetmenim ya ondan. | Super 8-3 | 2011 | |
| Martin, get in position. | Martin, yerine geç. Onun güvenini tazelemelisin. | Super 8-3 | 2011 | |
| Wait. Do you know what 're assure her' means? | "Güvenini tazelemek" ne demek biliyorsun, değil mi? | Super 8-3 | 2011 | |
| Ya, I think so. | Evet, galiba. | Super 8-3 | 2011 | |
| Okay, we're going to shoot on Alice's side first. | Tamam, önce Alice'i çekerek başlayacağız. | Super 8-3 | 2011 | |
| Hello, hello... I know what that looks like. | Alo, alo? Nasıl yapılacağını biliyorum. | Super 8-3 | 2011 | |
| Asshole. | Kuş beyinli! | Super 8-3 | 2011 | |
| Okay you guys lets rehearse this. | Hadi çocuklar, provaya başlayalım. | Super 8-3 | 2011 | |
| But remember, save the real performance for when we're filming. | Unutmayın ama, asıl performansınızı filme saklayın. | Super 8-3 | 2011 | |
| Here we go, positions and... | Hadi bakalım. Herkes yerlerini alsın ve... | Super 8-3 | 2011 | |
| action! | ...motor! | Super 8-3 | 2011 | |
| So I'm going to stay here and investigate. | Burada kalıp araştırmaya devam edeceğim. | Super 8-3 | 2011 | |
| I think it'll be safer if you left town for a couple of days. | Birkaç günlüğüne kasabadan ayrılırsan daha güvenli olur. | Super 8-3 | 2011 | |
| John, I don't like it, this case, these murders. | John, bu dava, bu cinayetler hiç hoşuma gitmiyor. | Super 8-3 | 2011 | |
| Well, what am I suppose to do? Go to Michigan with you? | Ne yapayım peki? Seninle Michigan'a mı geleyim? | Super 8-3 | 2011 | |
| Mackinac Island is beautiful is time of the year. | Mackinac Adası yılın bu zamanlarında çok güzel olur. | Super 8-3 | 2011 | |
| Sweet heart, this is mine job. | Hayatım, bu benim işim. | Super 8-3 | 2011 | |
| The dead coming back to life. | Hayata geri dönen ölüler mi senin işin? | Super 8-3 | 2011 | |
| I think you're in danger. | Bence tehlikedesin. Başka... Başka seçeneğim yok. | Super 8-3 | 2011 | |
| You do have a choice. | Başka seçeneğin var. | Super 8-3 | 2011 | |
| John, | John... | Super 8-3 | 2011 | |
| I've never ask you to stop. | ...senden durmanı istemedim hiçbir zaman. | Super 8-3 | 2011 | |
| I've never ask you to give up or walk away. | Vazgeçmeni ve çekip gitmeni de istemedim. | Super 8-3 | 2011 | |
| But I'm asking you now. | Ama şimdi istiyorum. | Super 8-3 | 2011 | |
| I need to know this isn't the last time I'm going to see you. | Bunun seni son görüşüm olmadığını bilmeliyim. | Super 8-3 | 2011 | |
| Just love you so much. | Seni çok seviyorum. | Super 8-3 | 2011 | |
| Was that good? | İyi miydi? | Super 8-3 | 2011 | |
| Ya, ya that was... great. | Evet, evet. Harika oldu. | Super 8-3 | 2011 | |
| Production value! | Yapıma kalite katacak şey geliyor! | Super 8-3 | 2011 | |
| Cary, you popped film in the camera, right? | Cary, kameraya filmi taktın değil mi? | Super 8-3 | 2011 | |
| Come on, get that tripod set up! | Ayaklığı kurun hemen! | Super 8-3 | 2011 | |
| Preston, in position! I will! | Preston, yerine geç! Tamam. | Super 8-3 | 2011 | |
| Martin you know your lines! Cary get the camera ready! | Martin, repliklerini biliyorsun. Cary, kamerayı hazır et! | Super 8-3 | 2011 | |
| I hope we don't miss it. | Tanrım, umarım kaçırmayız. | Super 8-3 | 2011 | |
| Shut up! I am trying! | Kapa çeneni! Elimden geleni yapıyorum. | Super 8-3 | 2011 | |
| Position, position! Ready! | Herkes yerine geçsin! Hazır. | Super 8-3 | 2011 | |
| Start filming. Be extra loud when the train passes by. | Çekime başlıyoruz. Tren geçerken daha sesli konuşun. | Super 8-3 | 2011 | |
| Look, I'm going to stay here and investigate. | Burada kalıp araştırmaya devam edeceğim. | Super 8-3 | 2011 | |
| I think it'll safer if you left town for a couple of days. | Birkaç günlüğüne kasabadan ayrılırsan daha güvenli olur. | Super 8-3 | 2011 | |
| John, I don't like it. This case, these murders. | John, bu dava, bu cinayetler hiç hoşuma gitmiyor. | Super 8-3 | 2011 | |
| John, I've never ask you to stop! | John, senden durmanı istemedim hiçbir zaman. | Super 8-3 | 2011 | |
| I've never ask you to give up or walk away! | Vazgeçmeni ve çekip gitmeni de istemedim. | Super 8-3 | 2011 | |
| But I am asking you now! | Ama şimdi istiyorum. | Super 8-3 | 2011 | |
| Please, for me. Just don't go! | Ne olur, benim için. Gitme. | Super 8-3 | 2011 | |
| Just don't go back. Don't leave me! | Geri dönme. Beni bırakma. | Super 8-3 | 2011 | |
| I need to know this isn't the last time I'm going to see you! | Bunun seni son görüşüm olmadığını bilmeliyim. | Super 8-3 | 2011 | |
| I love you so much! I love you too! | Seni çok seviyorum. Ben de seni seviyorum. | Super 8-3 | 2011 | |
| Oh my God! Run! | Aman Tanrım! Kaçın! | Super 8-3 | 2011 | |
| Holy shit! | Ha siktir! Bu ne be! Bu ne be! Bu ne be! Ha siktir! | Super 8-3 | 2011 | |
| Joe let's go! We got to go! | Joe, gidelim hadi! Gitmemiz gerek! | Super 8-3 | 2011 | |
| Keep going! | Devam edin. Hayatta mıyız hâlâ? | Super 8-3 | 2011 | |
| Martin, you okay? | Martin, iyi misin? | Super 8-3 | 2011 | |
| Though I think I'm having a heart attack. | Sanırım kalp krizi geçiriyorum. | Super 8-3 | 2011 | |
| Guys, did you see all the explosions? | Patlamaları gördünüz mü? Alice'i gördünüz mü? | Super 8-3 | 2011 | |
| Why is this happening? Martin, it's going to be okay. | Niye oldu ki bu? Martin, her şey yoluna girecek. | Super 8-3 | 2011 | |
| What's all that blood? | Bu kan da ne? | Super 8-3 | 2011 | |
| What's the blood? | Kimin kanı bu? | Super 8-3 | 2011 | |
| Someone got hurt? | Biri mi yaralandı? | Super 8-3 | 2011 | |
| Joe, what are you doing? Joe, stop! | Joe, ne yapıyorsun? Joe, kes şunu! | Super 8-3 | 2011 | |
| It's mine fake blood. It's fake. | Hazırladığım yapay kan. Sahte bu. | Super 8-3 | 2011 | |
| Come here, what are these things? | Buraya gelsenize. Bunlar da ne böyle? | Super 8-3 | 2011 | |
| No one cares. | Boş versenize. Bir etrafınıza bakın. Boş versene. Etrafına bir bak. Boş versene. Etrafına bir bak. Boş versene. Etrafına bir bak. Boş versenize. Bir etrafınıza bakın. | Super 8-3 | 2011 | |
| What's going on? | Neler oluyor?! Martin, her şey düzelecek. Ciddi misin? | Super 8-3 | 2011 | |
| According to my uncle Jeff, an accident like this is exceptionally rare. | Jeff amcama göre böyle bir kaza son derece nadir görülürmüş. | Super 8-3 | 2011 | |
| How could a pick up truck derail a train? That's impossible. | Bir pikap, treni nasıl raylardan çıkarabilir ki? İmkânsız bu. | Super 8-3 | 2011 | |
| Oh my God. I know that truck. | Aman Tanrım. Bu kamyoneti tanıyorum. | Super 8-3 | 2011 | |
| Is that him? Yes, it's him. | O mu? Evet, o. | Super 8-3 | 2011 | |
| Dr Woodward. | Doktor Woodward. | Super 8-3 | 2011 | |
| Biology. | Hayır, biyoloji hocası. Akademik biyoloji hocası. | Super 8-3 | 2011 | |
| I am not in his class. | Dersine girmiyordum. | Super 8-3 | 2011 |