• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156786

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What the hell is he doing here? Ne işi var bunun burada? Super 8-3 2011 info-icon
Make up and sound's special effects. Makyaj ve özel ses efektleri için. Super 8-3 2011 info-icon
You want Joe to stay back, I guess... Joe gelmesin diyorsan Çok geç, beni arabada gördü bile! Super 8-3 2011 info-icon
My dad will never know. Babamın haberi olmaz. Super 8-3 2011 info-icon
I won't tell him anything. Ona hiçbir şey söylemem. Super 8-3 2011 info-icon
Get in. Binin hadi. Super 8-3 2011 info-icon
So I wrote a couple of new lines. Can I show you? Birkaç yeni replik yazdım. Göstereyim mi? Super 8-3 2011 info-icon
What? New lines? Ne? Yeni replik mi? Super 8-3 2011 info-icon
Charles, do I have new lines? It will all be great. Charles, bana da yeni replik yazdın mı? O sahnede ağlarsan harika olacak. Super 8-3 2011 info-icon
Can you do that? İki paket patlayıcıdan kendi havai fişeğimi yaptım. Super 8-3 2011 info-icon
Do you know the first place I would like to get my driving license? Ehliyetimi aldığımda ilk nereye gitmek istiyorum biliyor musunuz? Super 8-3 2011 info-icon
Newcastle, Pennsylvania. Newcastle, Pennsylvania. Amerika'nın havai fişek merkezi. Super 8-3 2011 info-icon
Guys, there's an electrical outlet right here! Çocuklar, burada elektrik prizi var. Super 8-3 2011 info-icon
Charles! Charles! Charles! Tuttum. Charles! Tuttum. Charles! Tuttum. Charles! Super 8-3 2011 info-icon
Charles man, do I have new lines or not? Charles, yeni repliğim var mı yok mu? Super 8-3 2011 info-icon
Guys, this is going to be great! Çocuklar, harika olacak! Super 8-3 2011 info-icon
Get the lights and camera set up from that end! Kamerayı ve ışıkları bu tarafa kurun. Önce bu açıdan çekeceğiz. Super 8-3 2011 info-icon
I could afford two packs of cherry bombs and I made my own MAE. 2 paket fişek kullanıp kendi M 80'mi yaptım. Super 8-3 2011 info-icon
Do you want to see it? Görmek ister misin? Bunu bir dost olarak söylüyorum. Super 8-3 2011 info-icon
Sweet heart, this is my job. I have no choice. Hayatım, bu benim işim. Başka seçeneğim yok. Super 8-3 2011 info-icon
What do you mean no? It's awesome. Ne demek "olamaz"? Süper oldu. Super 8-3 2011 info-icon
Do you mind? Başlayabilir miyim? Super 8-3 2011 info-icon
Here... Dur. Super 8-3 2011 info-icon
Now, I'm not prepared. Hazır değilim ki. Bak bu daha akıcı olacak. Super 8-3 2011 info-icon
But you keep changing things and making it more difficult for me. Ama sen bir şeyleri değiştirip benim için daha zor hâle getiriyorsun. Super 8-3 2011 info-icon
My dad works at the mill. Babam fabrikada çalışıyor. Super 8-3 2011 info-icon
Could you close your eyes please? Gözlerini kapatır mısın? Super 8-3 2011 info-icon
Ya. Tabii. Super 8-3 2011 info-icon
So the scene is very emotional. Sahne çok duygusal olacak. Super 8-3 2011 info-icon
Mrs. Hathaway doesn't really want her husband ...Bayan Hathaway kocasının bu cinayetleri araştırmasını... Super 8-3 2011 info-icon
You got them, I'm just directing. Tamam ya, yönetmenim ya ondan. Super 8-3 2011 info-icon
Martin, get in position. Martin, yerine geç. Onun güvenini tazelemelisin. Super 8-3 2011 info-icon
Wait. Do you know what 're assure her' means? "Güvenini tazelemek" ne demek biliyorsun, değil mi? Super 8-3 2011 info-icon
Ya, I think so. Evet, galiba. Super 8-3 2011 info-icon
Okay, we're going to shoot on Alice's side first. Tamam, önce Alice'i çekerek başlayacağız. Super 8-3 2011 info-icon
Hello, hello... I know what that looks like. Alo, alo? Nasıl yapılacağını biliyorum. Super 8-3 2011 info-icon
Asshole. Kuş beyinli! Super 8-3 2011 info-icon
Okay you guys lets rehearse this. Hadi çocuklar, provaya başlayalım. Super 8-3 2011 info-icon
But remember, save the real performance for when we're filming. Unutmayın ama, asıl performansınızı filme saklayın. Super 8-3 2011 info-icon
Here we go, positions and... Hadi bakalım. Herkes yerlerini alsın ve... Super 8-3 2011 info-icon
action! ...motor! Super 8-3 2011 info-icon
So I'm going to stay here and investigate. Burada kalıp araştırmaya devam edeceğim. Super 8-3 2011 info-icon
I think it'll be safer if you left town for a couple of days. Birkaç günlüğüne kasabadan ayrılırsan daha güvenli olur. Super 8-3 2011 info-icon
John, I don't like it, this case, these murders. John, bu dava, bu cinayetler hiç hoşuma gitmiyor. Super 8-3 2011 info-icon
Well, what am I suppose to do? Go to Michigan with you? Ne yapayım peki? Seninle Michigan'a mı geleyim? Super 8-3 2011 info-icon
Mackinac Island is beautiful is time of the year. Mackinac Adası yılın bu zamanlarında çok güzel olur. Super 8-3 2011 info-icon
Sweet heart, this is mine job. Hayatım, bu benim işim. Super 8-3 2011 info-icon
The dead coming back to life. Hayata geri dönen ölüler mi senin işin? Super 8-3 2011 info-icon
I think you're in danger. Bence tehlikedesin. Başka... Başka seçeneğim yok. Super 8-3 2011 info-icon
You do have a choice. Başka seçeneğin var. Super 8-3 2011 info-icon
John, John... Super 8-3 2011 info-icon
I've never ask you to stop. ...senden durmanı istemedim hiçbir zaman. Super 8-3 2011 info-icon
I've never ask you to give up or walk away. Vazgeçmeni ve çekip gitmeni de istemedim. Super 8-3 2011 info-icon
But I'm asking you now. Ama şimdi istiyorum. Super 8-3 2011 info-icon
I need to know this isn't the last time I'm going to see you. Bunun seni son görüşüm olmadığını bilmeliyim. Super 8-3 2011 info-icon
Just love you so much. Seni çok seviyorum. Super 8-3 2011 info-icon
Was that good? İyi miydi? Super 8-3 2011 info-icon
Ya, ya that was... great. Evet, evet. Harika oldu. Super 8-3 2011 info-icon
Production value! Yapıma kalite katacak şey geliyor! Super 8-3 2011 info-icon
Cary, you popped film in the camera, right? Cary, kameraya filmi taktın değil mi? Super 8-3 2011 info-icon
Come on, get that tripod set up! Ayaklığı kurun hemen! Super 8-3 2011 info-icon
Preston, in position! I will! Preston, yerine geç! Tamam. Super 8-3 2011 info-icon
Martin you know your lines! Cary get the camera ready! Martin, repliklerini biliyorsun. Cary, kamerayı hazır et! Super 8-3 2011 info-icon
I hope we don't miss it. Tanrım, umarım kaçırmayız. Super 8-3 2011 info-icon
Shut up! I am trying! Kapa çeneni! Elimden geleni yapıyorum. Super 8-3 2011 info-icon
Position, position! Ready! Herkes yerine geçsin! Hazır. Super 8-3 2011 info-icon
Start filming. Be extra loud when the train passes by. Çekime başlıyoruz. Tren geçerken daha sesli konuşun. Super 8-3 2011 info-icon
Look, I'm going to stay here and investigate. Burada kalıp araştırmaya devam edeceğim. Super 8-3 2011 info-icon
I think it'll safer if you left town for a couple of days. Birkaç günlüğüne kasabadan ayrılırsan daha güvenli olur. Super 8-3 2011 info-icon
John, I don't like it. This case, these murders. John, bu dava, bu cinayetler hiç hoşuma gitmiyor. Super 8-3 2011 info-icon
John, I've never ask you to stop! John, senden durmanı istemedim hiçbir zaman. Super 8-3 2011 info-icon
I've never ask you to give up or walk away! Vazgeçmeni ve çekip gitmeni de istemedim. Super 8-3 2011 info-icon
But I am asking you now! Ama şimdi istiyorum. Super 8-3 2011 info-icon
Please, for me. Just don't go! Ne olur, benim için. Gitme. Super 8-3 2011 info-icon
Just don't go back. Don't leave me! Geri dönme. Beni bırakma. Super 8-3 2011 info-icon
I need to know this isn't the last time I'm going to see you! Bunun seni son görüşüm olmadığını bilmeliyim. Super 8-3 2011 info-icon
I love you so much! I love you too! Seni çok seviyorum. Ben de seni seviyorum. Super 8-3 2011 info-icon
Oh my God! Run! Aman Tanrım! Kaçın! Super 8-3 2011 info-icon
Holy shit! Ha siktir! Bu ne be! Bu ne be! Bu ne be! Ha siktir! Super 8-3 2011 info-icon
Joe let's go! We got to go! Joe, gidelim hadi! Gitmemiz gerek! Super 8-3 2011 info-icon
Keep going! Devam edin. Hayatta mıyız hâlâ? Super 8-3 2011 info-icon
Martin, you okay? Martin, iyi misin? Super 8-3 2011 info-icon
Though I think I'm having a heart attack. Sanırım kalp krizi geçiriyorum. Super 8-3 2011 info-icon
Guys, did you see all the explosions? Patlamaları gördünüz mü? Alice'i gördünüz mü? Super 8-3 2011 info-icon
Why is this happening? Martin, it's going to be okay. Niye oldu ki bu? Martin, her şey yoluna girecek. Super 8-3 2011 info-icon
What's all that blood? Bu kan da ne? Super 8-3 2011 info-icon
What's the blood? Kimin kanı bu? Super 8-3 2011 info-icon
Someone got hurt? Biri mi yaralandı? Super 8-3 2011 info-icon
Joe, what are you doing? Joe, stop! Joe, ne yapıyorsun? Joe, kes şunu! Super 8-3 2011 info-icon
It's mine fake blood. It's fake. Hazırladığım yapay kan. Sahte bu. Super 8-3 2011 info-icon
Come here, what are these things? Buraya gelsenize. Bunlar da ne böyle? Super 8-3 2011 info-icon
No one cares. Boş versenize. Bir etrafınıza bakın. Boş versene. Etrafına bir bak. Boş versene. Etrafına bir bak. Boş versene. Etrafına bir bak. Boş versenize. Bir etrafınıza bakın. Super 8-3 2011 info-icon
What's going on? Neler oluyor?! Martin, her şey düzelecek. Ciddi misin? Super 8-3 2011 info-icon
According to my uncle Jeff, an accident like this is exceptionally rare. Jeff amcama göre böyle bir kaza son derece nadir görülürmüş. Super 8-3 2011 info-icon
How could a pick up truck derail a train? That's impossible. Bir pikap, treni nasıl raylardan çıkarabilir ki? İmkânsız bu. Super 8-3 2011 info-icon
Oh my God. I know that truck. Aman Tanrım. Bu kamyoneti tanıyorum. Super 8-3 2011 info-icon
Is that him? Yes, it's him. O mu? Evet, o. Super 8-3 2011 info-icon
Dr Woodward. Doktor Woodward. Super 8-3 2011 info-icon
Biology. Hayır, biyoloji hocası. Akademik biyoloji hocası. Super 8-3 2011 info-icon
I am not in his class. Dersine girmiyordum. Super 8-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156781
  • 156782
  • 156783
  • 156784
  • 156785
  • 156786
  • 156787
  • 156788
  • 156789
  • 156790
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim