• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156682

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's alien. Yabancı. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Alien... Yabancı... Summer Interlude-1 1951 info-icon
Hello, Miss Marie. Do you recognise me? Merhaba Bayan Marie. Beni hatırladınız mı? Summer Interlude-1 1951 info-icon
Well, hello there! I've seen you before. Merhaba! Sizi daha önce görmüştüm. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Look, how cold I am. Bak, nasıl da üşüdüm. Summer Interlude-1 1951 info-icon
But in my stomach and on my breasts, I'm feverishly hot. Ama karnımda ve göğsümde hala ateş gibi sıcağım. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Let me feel... You're tickling! Bakayım... Gıdıklıyorsun! Summer Interlude-1 1951 info-icon
Such a fine breast, miss. Çok güzel bir göğüs bayan. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Would you like to sleep with me tonight? Bu gece benimle uyumak ister misiniz? Summer Interlude-1 1951 info-icon
With you? You'd like that, wouldn't you? Sizinle mi? Hoşunuza gider, öyle değil mi? Summer Interlude-1 1951 info-icon
That depends on the reward, dear sir. Ödülün ne olacağına bağlı bayım. Summer Interlude-1 1951 info-icon
I'm still a poor little virgin. Ben hala zavallı küçük bir bakireyim. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Then it's out of the question. O zaman bu söz konusu bile değil. Summer Interlude-1 1951 info-icon
But if you would consider engagement, Ama eğer nişanlanmayı düşünüyorsan, Summer Interlude-1 1951 info-icon
I promise you won't be disappointed. Seni hayal kırıklığına uğratmayacağıma söz veriyorum. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Then we have to wait. O zaman beklememiz gerekecek. Summer Interlude-1 1951 info-icon
The goldsmith has taken Sunday off, and is lazing the day away. Kuyumcu pazar izninde ve gün boyu tembellik yapmak istiyor. Summer Interlude-1 1951 info-icon
My dear sir, this kind of engagement is validated Bayım, bu şekilde bir nişan için, çimenlerden yapılan bir yüzük... Summer Interlude-1 1951 info-icon
with rings of grass, and 24 carat kisses... ...ve 24 karatlık öpücükler geçerli olacaktır... Summer Interlude-1 1951 info-icon
Shouldn't we swear by something? Yemin etmemiz gerekmiyor mu? Summer Interlude-1 1951 info-icon
You'd bet we should. Etmeliyiz, doğru. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Swear... you'll never ever look at another girl. Yemin et... bir daha asla başka bir kıza bakmayacaksın. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Because if you do... the devil will take you! Çünkü eğer bakarsan... seni şeytana veririm! Summer Interlude-1 1951 info-icon
Your teeth, nose and fingers will blacken and fall off. Dişlerin, burnun ve parmakların çürüyüp düşer. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Oh, you! Ah, deli! Summer Interlude-1 1951 info-icon
Myself, I'll be faithful for as long as I feel like it. Bana gelince, olabildiğim kadar sadık olacağım. Summer Interlude-1 1951 info-icon
And since I always feel like it, I'll be faithful till doomsday. Kıyamet gününe kadar sadık olacağım. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Or the devil will take you! Or Uncle Erland will take me... Yoksa seni şeytana veririm! Ya da Erland Amca beni alır... Summer Interlude-1 1951 info-icon
Serves you right. Bu ceza sana yeter de artar bile. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Now we're engaged. You go in and undress. O zaman nişanlandık. İçeri gir ve üzerindekileri çıkar. Summer Interlude-1 1951 info-icon
I'll just go and spend a penny. Me, too! Tuvalete gitmem gerekiyor. Benimde! Summer Interlude-1 1951 info-icon
I could eat you! Seni yiyebilirim! Summer Interlude-1 1951 info-icon
Where would you start? With your hands and your waist. Nereden başlardın? Ellerinden ve belinden. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Then the inside of your thighs. What do you know about that? Sonra da kalçalarına doğru giderdim. Bunları nereden biliyorsun? Summer Interlude-1 1951 info-icon
A cannibal I know says it's delicious. Tanıdığım bir yamyam onların çok lezzetli olduğunu söyledi. Summer Interlude-1 1951 info-icon
How scary! Ne kadar ürkütücü! Summer Interlude-1 1951 info-icon
What was that? Don't you recognise the eagle owl? Bu da nedir böyle? Puhu kuşunu hatırlamadın mı? Summer Interlude-1 1951 info-icon
It's horrible! Did it frighten you? Çok ürkütücü! Seni korkuttu mu? Summer Interlude-1 1951 info-icon
Oh, I just feel like crying tonight. Sanki bu gece ağlayacakmışım gibi hissediyorum. Summer Interlude-1 1951 info-icon
It's like toothache in the soul. Ruhumda bir ağrı varmış gibi sanki. Summer Interlude-1 1951 info-icon
The soul's in the stomach that's where it hurts. Ruh karındadır. Acıyan yer tam orası. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Too many green apples, that's all. Çok fazla elma yedin, hepsi bu. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Hold me, Henrik. Sıkı sar beni Henrik. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Hold me, so I don't break. Sımsıkı sar ki kaçamayayım. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Henrik, my little darling. Henrik, benim küçük sevgilim. Summer Interlude-1 1951 info-icon
My dearest darling, my beloved friend. Bir tanem, canım arkadaşım. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Hold me tight. Beni sıkı tut. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Let's stay awake all night. Bütün gece uyumayalım. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Until the sun rises and the trolls combust. Güneş doğup da oltalara ışık vuruncaya kadar. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Henrik... Henrik... Summer Interlude-1 1951 info-icon
Can you feel how cold I am? How I shiver? Nasıl üşüdüğümü hissedebiliyor musun? Nasıl titrediğimi? Summer Interlude-1 1951 info-icon
How my heart pounds? Kalbimin nasıl attığını? Summer Interlude-1 1951 info-icon
You're always biting me. Beni hep taklit ediyorsun. Summer Interlude-1 1951 info-icon
You just wait! Biraz bekle! Summer Interlude-1 1951 info-icon
We can't stay out here. Carry me. Burada kalamayız. Taşı beni o zaman. Summer Interlude-1 1951 info-icon
I can't walk, I'm too tired. That's it, then. Çok yorgunum, yürüyemem. Tamam o zaman. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Please, carry me. Lütfen, taşı beni. Summer Interlude-1 1951 info-icon
You're mad, fatty! Delisin sen şişko! Summer Interlude-1 1951 info-icon
You're a poor lover. Marry Superman! Sen kötü bir aşıksın. Marry Superman! Summer Interlude-1 1951 info-icon
No, he's got such awkward clothes. Hayır, korkunç kıyafetleri var. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Autumn is in the air. Yes. Sonbahar havasından. Evet. Summer Interlude-1 1951 info-icon
On Thursday you'll go back to the theatre, and I to university. Perşembe günü sen tiyatroya, ben de ünivertsiteye dönmüş olacağız. Summer Interlude-1 1951 info-icon
When will we meet? We have three days left here. Ne zaman görüşeceğiz? Burada üç günümüz kaldı. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Auntie has invited us to dinner. First a swim! Teyzem bizi akşam yemeğine davet etti. Ama önce yüzelim! Summer Interlude-1 1951 info-icon
No, I don't want to, it's too cold. Come on now! Hayır, istemiyorum, çok soğuk. Ah haydi ama! Summer Interlude-1 1951 info-icon
I'll show you a fine jump! Sana harika bir atlayış göstereceğim! Summer Interlude-1 1951 info-icon
Can you get me a bottle for Thursday? Perşembeye bana bir şişe getirebilir misin? Summer Interlude-1 1951 info-icon
I'll talk to my brother. Oh please, do try! Erkek kardeşime sorarım. Lütfen, elinden geleni yap! Summer Interlude-1 1951 info-icon
From the beginning! You must, or I'll drown myself! Baştan alıyoruz! Unutma, yoksa kendimi boğarım! Summer Interlude-1 1951 info-icon
Promise me one thing, you have to shoot Gruffman. Bana Gruffman'ı öldüreceğinize dair söz verin. Summer Interlude-1 1951 info-icon
The poor thing shouldn't have to live. Zavallı şey artık yaşamamalı. Summer Interlude-1 1951 info-icon
I'll see to it. Farkındayım. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Everyone is alive. Herkes capcanlı. Summer Interlude-1 1951 info-icon
They run around in the streets. Sokaklarda koşuyorlar. Summer Interlude-1 1951 info-icon
And here am I, eating and drinking. Bense burada, yiyor ve içiyorum. Summer Interlude-1 1951 info-icon
At the theatre we dance about and frolic. Tiyatroda dans ediyor, gülüp eğleniyoruz. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Henrik lies out there, starting to rot. Henrik burada, kök salmaya başlayarak yatıyor. Summer Interlude-1 1951 info-icon
A moment before we were laughing about everything. Daha bir dakika önce, gülüp eğleniyorduk. Summer Interlude-1 1951 info-icon
He lay in my arms. Kollarımın arasındaydı. Summer Interlude-1 1951 info-icon
I kissed his lips. Dudaklarını öpüyordum. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Is there no meaning anywhere? Hiç bir şeyin anlamı yok mu? Summer Interlude-1 1951 info-icon
No, my girl. Nothing means anything in the long run. Üzgünüm canım. Uzun vadede hiç bir şey anlam taşımıyor. Summer Interlude-1 1951 info-icon
I don't believe God exists. Tanrı'nın varolduğuna inanmıyorum. Summer Interlude-1 1951 info-icon
And if he does, I hate him. Eğer varsa da, ondan nefret ediyorum. Summer Interlude-1 1951 info-icon
And I'll never stop hating him. Ona olan nefretim asla sona ermeyecek. Summer Interlude-1 1951 info-icon
If he stood before me, I'd spit in his face. Eğer karşıma dikilirse, suratına tüküreceğim. Summer Interlude-1 1951 info-icon
I'll hate him for as long as I live. Yaşadığım sürece O'ndan nefret edeceğim. Summer Interlude-1 1951 info-icon
I won't forget. Unutmayacağım. Summer Interlude-1 1951 info-icon
I'll hate him till the day I die. Öldüğüm güne kadar O'ndan nefret edeceğim. Summer Interlude-1 1951 info-icon
There's only one thing one can do: Protect oneself, build walls. Yapabileceğin tek bir şey var: Kendini korumak, etrafına duvarlar örmek. Summer Interlude-1 1951 info-icon
Protect oneself from the touch of misery. Izdırabın dokunuşundan kendini korumak. Summer Interlude-1 1951 info-icon
I'll help wall you up. Etrafına duvarlar örmene yardım edeceğim. Summer Interlude-1 1951 info-icon
I'll teach you, Marie. Sana öğreteceğim Marie. Summer Interlude-1 1951 info-icon
That winter I worked hard, without thinking. O kış, hiç bir şey düşünmeden çok ama çok çalıştım. Summer Interlude-1 1951 info-icon
In the spring, Uncle Erland took me on a long journey. Baharda, Erland Amca beni uzun bir yolculuğa çıkardı. Summer Interlude-1 1951 info-icon
In this way I forgot Henrik. Bu şekilde Henrik'i unutabildim. Summer Interlude-1 1951 info-icon
The wall grew around me. Ördüğüm duvarlar yüselmeye başladı. Summer Interlude-1 1951 info-icon
In the end I wasn't just protected, but locked up. Sonunda, kendimi korumakla kalmamış, içime de kapanmıştım. Summer Interlude-1 1951 info-icon
I forgot Henrik. Henrik'i unuttum. Summer Interlude-1 1951 info-icon
I say, Miss Marie, that hack was here again. Bayan Marie, o yazar bozuntusu yine buradaydı. Summer Interlude-1 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156677
  • 156678
  • 156679
  • 156680
  • 156681
  • 156682
  • 156683
  • 156684
  • 156685
  • 156686
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim