• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156657

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I saw you like this and thought you needed to get around. Seni bu halde görünce, biraz eğlenmeye ihtiyacın var sandım. Summer-5 1986 info-icon
I thought you had no one now, so I figured you had to get around. Hayatında kimse yok ve öyle dolaşıyorsun sanıyordum. Summer-5 1986 info-icon
I'm willing to be rough to help my friends. Arkadaşlarıma yardım etmek için saldırgan olmayı severim. Summer-5 1986 info-icon
I've been a lot rougher than this. Bundan daha sert olduğum zamanlar oldu. Summer-5 1986 info-icon
I even slapped a friend to get her laughing, Bir keresinde, gülmesini sağlamak için... Summer-5 1986 info-icon
to make her stop! ...bir arkadaşımı tokatlamıştım. Summer-5 1986 info-icon
So are you. That's the spice of life. Sen de öyle. Bunlar hayatın tuzu biberi. Summer-5 1986 info-icon
But you scream things at me and... Ama bazı şeyleri yüzüme haykırıyorsun... Summer-5 1986 info-icon
I don't know how to deal with you. ...seninle nasıl geçineceğimi bilmiyorum. Summer-5 1986 info-icon
You mustn't stagnate. Bir bitki gibi yaşayamazsın. Summer-5 1986 info-icon
Listen, Delphine, you know it's all over with Jean Pierre. Dinle, Delphine, Jean Pierre'le ilişkiniz bitti, biliyorsun. Summer-5 1986 info-icon
Either you meet someone new or you live with a memory. Ya yeni birini bulursun ya da bir hatırayla yaşarsın. Summer-5 1986 info-icon
Want a new guy? I hope to find one. Yeni birini istiyor musun? Bulmayı umuyorum. Summer-5 1986 info-icon
You waiting for Prince Charming, or will you go looking? Yakışıklı prensini mi bekliyorsun yoksa aranacak mısın? Summer-5 1986 info-icon
We can consuIt your stars. Yıldızlarına başvurabiliriz. Summer-5 1986 info-icon
I can make the spirits talk tonight, I can make tables turn. Ruhlarla konuşup, şartları tersine çevirebilirim. Summer-5 1986 info-icon
I never asked the spirits to find me a man. But I can try. Ruhlardan bir erkek bulmasını hiç istemedim ama deneyebilirim. Summer-5 1986 info-icon
You must have beliefs. İnançlı olmalısın. Summer-5 1986 info-icon
lf you don't... Eğer inanmazsan... Summer-5 1986 info-icon
Sure I believe...in the things that crop up in life, Elbette... aniden ortaya çıkan şeylere... Summer-5 1986 info-icon
things that happen all by themselves, ...tesadüfen olan olaylara... Summer-5 1986 info-icon
things about love. Şansa, kartlara, yıldızlara falan... ...aşka dair şeylere inanırım. Summer-5 1986 info-icon
Haven't you any superstitions? Hiç batıl inancın yok mu? Summer-5 1986 info-icon
Don't you believe in luck, in the cards, Şansa, kartlara, yıldızlara falan... Summer-5 1986 info-icon
in the stars, nothing? ...inanmaz mısın? Summer-5 1986 info-icon
I believe in personal superstitions. Batıl inançlarım var. Summer-5 1986 info-icon
I can believe in things. In playing cards Bazı şeylere inanırım. Caddede karşına çıkan... Summer-5 1986 info-icon
you find in the street. I find them. ...iskambil kâğıtlarına. Onlardan buluyorum. Summer-5 1986 info-icon
Often? Sık mı? Summer-5 1986 info-icon
Sometimes, when I least expect it. Bazen, hiç ummadığım bir anda. Summer-5 1986 info-icon
I'm walking along and I find a card. Yürürken yolda bir kart buluyorum. Summer-5 1986 info-icon
It always means something. Mutlaka bir anlamı vardır. Summer-5 1986 info-icon
Last time, going to my sister's, I found a queen of spades. Geçen gün kız kardeşime giderken bir maça kızı buldum. Summer-5 1986 info-icon
A bad omen. Kötüye işaret. Summer-5 1986 info-icon
Can you read omens? Geleceği okuyabilir misin? Summer-5 1986 info-icon
So on my way to my sister's, İşte, kardeşime giderken... Summer-5 1986 info-icon
I spotted a... What's more, the card was green. ...birden fark ettim... Üstelik, kart yeşildi. Summer-5 1986 info-icon
What's weird is that I'd met a medium, a friend of mine, İşin garip tarafı, bir medyum arkadaşım bana... Summer-5 1986 info-icon
who told me green would be my colour for the year. ...bu yılki uğurlu rengimin yeşil olduğunu söylemişti. Summer-5 1986 info-icon
It's really weird, but since then... maybe I'm just noticing it, Gerçekten garip, şimdi fark ettim de, o günden beri... Summer-5 1986 info-icon
I keep running into green things. Yeşil bir elektrik direğinin altında, yeşil bir kart. ...hep yeşil şeylere rastlıyorum. Summer-5 1986 info-icon
On my way to my sister's, what did I see? O gün kardeşime giderken ne gördüm? Summer-5 1986 info-icon
A green card by a green lamppost. Yeşil bir elektrik direğinin altında, yeşil bir kart. Summer-5 1986 info-icon
And I was wearing green. Umudun rengi. Ve ben de yeşil giyiyordum. Summer-5 1986 info-icon
Maybe you'll meet a little green man! Belki de küçük, yeşil bir adamla tanışacaksın. Summer-5 1986 info-icon
The colour of hope. Umudun rengi. Summer-5 1986 info-icon
It's a good year. İyi bir yıl. Summer-5 1986 info-icon
Let me see the horoscope. Şu yıldız fallarına bir bakayım. Summer-5 1986 info-icon
You're Capricorn. Sen oğlak burcusun. Summer-5 1986 info-icon
''Unaware that you're just waiting for Prince Charming, "Yakışıklı prensinizi beklediğinizin farkında değilsiniz." Summer-5 1986 info-icon
''you're alone and that seems to depress you. "Yalnızsınız ve bu da sizin moralinizi bozuyor." Summer-5 1986 info-icon
''A vicious circle! "Kısır bir döngü." Summer-5 1986 info-icon
''But you're too stubborn to change.'' "Ama değişmemek konusunda çok inatçısınız." Summer-5 1986 info-icon
I'm not stubborn. Life is stubborn toward me. Ben inatçı değilim. Hayat bana karşı çok inatçı. Summer-5 1986 info-icon
In fact he was saying you're retarded! Aslında sana geri zekâlı diyordu. Summer-5 1986 info-icon
And it still kept going? Hâlâ devam ediyor mu? Summer-5 1986 info-icon
Where's Delphine? Delphine nerede? Summer-5 1986 info-icon
Outside, sulking. I don't get her. Dışarıda, surat ediyor. Onu anlamıyorum. Summer-5 1986 info-icon
She's always alone. What's going on? Her zaman yalnız. Neler oluyor? Summer-5 1986 info-icon
It's because Delphine is sad. Çünkü Delphine üzgün. Summer-5 1986 info-icon
Sad by nature, or what? Doğal hali mi, başka bir şey mi? Summer-5 1986 info-icon
Because she broke up with Jean Pierre. Nişanlısı. Çok oldu mu? Çünkü Jean Pierre'den ayrıldı. Summer-5 1986 info-icon
Who's Jean Pierre? Jean Pierre kim? Summer-5 1986 info-icon
Her fianc�. For long? Nişanlısı. Çok oldu mu? Summer-5 1986 info-icon
I'll sit with her. Onun yanına gidiyorum. Summer-5 1986 info-icon
She won't talk. Me, I like talking about other people's troubles. Hiç konuşmuyor. Ben insanların sorunlarından bahsetmeyi severim. Summer-5 1986 info-icon
Sure, but she's been alone for 2 years. Tabi ama o iki yıldır yalnız. Summer-5 1986 info-icon
So she's a little down. Biraz bunalımda. Summer-5 1986 info-icon
Because of guys? Çocuklar yüzünden mi? Summer-5 1986 info-icon
Not! Let me be! Hayır, bırak beni. Summer-5 1986 info-icon
Because of vacation? Tatil yüzünden mi? Summer-5 1986 info-icon
To helI with that! Tatilin canı cehenneme! Summer-5 1986 info-icon
Then why are you crying? For nothing. Öyleyse neden ağlıyorsun? Sebepsiz. Summer-5 1986 info-icon
You mustn't cry like that. Ağlama böyle. Summer-5 1986 info-icon
It's not over what we told her. Çok fazla bir şey demedik ki. Summer-5 1986 info-icon
We weren't cruel. Biz acımasız değiliz. Summer-5 1986 info-icon
Come see my folks: big house, a garden. Gel bizimkilerle tanış: büyük bir ev, bahçesi var. Summer-5 1986 info-icon
My sister's there, my brothers, the kids. Kız kardeşim orada, erkek kardeşlerim, çocukları. Summer-5 1986 info-icon
You'd have the sea and the sun. Do come! Denize girer, güneşlenirsin. Hadi gel! Summer-5 1986 info-icon
Yes, but...Babie wants me to go to Ireland with Mom. Evet ama... Babie, annemle birlikte, onlarla İrlanda'ya gitmemi istiyor. Summer-5 1986 info-icon
That's no vacation! Bu tatil sayılmaz! Summer-5 1986 info-icon
I need a real vacation. Gerçek bir tatile ihtiyacım var. Summer-5 1986 info-icon
I'm fond of my family, but I can't... Ailemi çok severim ama yapamam... Summer-5 1986 info-icon
Then come to Cherbourg. Öyleyse Cherburg'a gel. Summer-5 1986 info-icon
We'll have fun, meet people. Eğleniriz, insanlarla tanışırsın. Summer-5 1986 info-icon
WEDNESDAY, JULY 18 18 TEMMUZ ÇARŞAMBA Summer-5 1986 info-icon
Cute dog swimming there. Sevimli bir köpek yüzüyor. Summer-5 1986 info-icon
That's Mount Roule over there. Şuradaki, Roule Dağı. Summer-5 1986 info-icon
Over there's a place called La Hougue. Şurada da La Houge denen bir yer var. Summer-5 1986 info-icon
That's an offshore oil rig. Kıyıdan uzakta da sondaj kulesi. Summer-5 1986 info-icon
And that's the marina, of course. Ve tabi ki marina. Summer-5 1986 info-icon
La Hague is over there. La Hauge bu tarafta. Summer-5 1986 info-icon
The other shore is completely wild. Diğer sahil tamamen bakir. Summer-5 1986 info-icon
Do you see him? Şunu gördün mü? Summer-5 1986 info-icon
Do you see that guy? Şu adamı gördün mü? Summer-5 1986 info-icon
Hey, look at him! Hey, şuna bak! Summer-5 1986 info-icon
Don't stare like that! Öyle bakmasana! Summer-5 1986 info-icon
He's dark. Esmer. Summer-5 1986 info-icon
Nice build. He's eyeing you. Vücudu da iyi. Sana bakıyor. Summer-5 1986 info-icon
Quit ogling him! Adamı kesmeyi bırak! Summer-5 1986 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156652
  • 156653
  • 156654
  • 156655
  • 156656
  • 156657
  • 156658
  • 156659
  • 156660
  • 156661
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim