Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156502
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| But you still need to finish my skylight. | Ama yine de benim çatımı yapman gerekiyor. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| George was quick learning that life with the mothers | George annelerle takılmanın gerçek bir anne olmayı sağladığını... | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| could be a real mother. | ...çabucak öğreniyordu. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Malik was drunk with power. | Malik gücün sarhoşu olmuştu. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| It was time for him to sober up. | Aklının başına getirme vakti gelmişti. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Media mogul... | Medya kralı mı? | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Or "medium"? | Yoksa "Medium" mu? | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Oh, just something I'm working on. | Sadece üzerinde çalıştığım bir şey. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| What are you doing? I thought we were friends. | Ne yapıyorsun? Arkadaş olduğumuzu sanmıştım. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| I thought we were, too, | Ben de. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| but I also thought we were friends with Lisa Shay. | Ama aynı zamanda Lisa Shay'le de arkadaş olduğumuzu düşünmüştüm. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Why did you think we were friends with Lisa Shay? | Lisa Shay arkadaş olduğumuzu neden düşündün? | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Because I live across the street from her. | Çünkü evlerinin karşısında oturuyorum. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Guess what. I don't. | Bil bakalım, ben oturmuyorum. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Look what's happened to you. | Sana ne olduğuna bir bak. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| You used to have journalistic integrity. | Eskiden gazetecilik etiğin vardı. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| I mean, you were the reporter who broke "no more fish tacos," | Yani sen "Daha fazla balıklı böreğe hayır" yazısını yazan gazeteciydin... | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| and now you' going to rallies with the K.K.K. | ...Şimdiyse KKK ile birlikte maç sonrası partiye gidiyorsun. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| The K.K.K.? Kenzie, Kaitlyn, and Kimantha. | KKK mi? Kenzie, Kaitlyn ve Kimantha. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| The old Malik never would've hung out with those girls. | Eski Malik o kızlarla asla takılmazdı. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Yeah, the old Malik never would've been invited | Evet, eski Malik o kızlarla... | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| to hang out with those girls. | ...takılmaya davet edilmezdi. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| I like the new Malik. He's ballin'. | Yeni Malik'i seviyorum. Ortalığı yakıyor. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Well, I like the old Malik because he wasn't ballin'. | Ben eski Malik'i seviyorum çünkü hiçbir şeyi yakmıyor. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| He was just a nice guy... I think. | O sadece hoş bir çocuktu. Sanırım. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Honestly, I haven't spent that much time with the old Malik | Doğrusu eski Malikle çok fazla zaman geçiremedim... | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| but I wanted to. | ...ama isterdim. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Really? You wanted to? | Gerçekten ister miydin? | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| I finished last week's word jumble. | Geçen haftanın bulmacasını çözdüm. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| It says I get a free milk. | Yazdığına göre bedava süt kazandım. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Hey, just a heads up, | Bilin diye söylüyorum. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| some people really care about "the Chatswin chronicle," | Bazı insanlar Chatswin Günlüklerini gerçekten umursuyordu... | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| and they started a petition to get it back. | ...ve onu geri getirmek için imza kampanyası başlattılar. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| I only have two signatures so far, | Şimdiye kadar sadece iki tane imza var... | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| and... they're both mine. | ...ve ikisi de benim. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| We're expecting a few more. | Bir kaç tane daha bekliyoruz. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Lisa's petition got two more signatures that day. | Lisa'nın imza kampanyası o gün iki imza daha aldı. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| It turned out those were the only two she needed, | Sadece iki tane imzaya ihtiyacı olduğu ortaya çıktı... | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| and with "the Chatswin chronicle" restored, | ...ve Chatswin Günlükleri geri döndü. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| it was time to focus my efforts on dad. | Babama odaklanma vaktiydi. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| We're out of juice, | Meyve suyumuz bitmiş... | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| and we've been out of juice for, like, a week. | ...ve neredeyse bir haftadır meyve suyumuz yok. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| He had stopped hunting and gathering. | Avlanmayı ve toplamayı bırakmıştı. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| I'm sorry, honey. | Kusura bakma tatlım. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| The P.T.A. thing... It's consuming all of my time. | OAB işi tüm zamanımı alıyor. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| And all of our bread, apparently, | Ekmeğimiz bitmiş, görünüşe göre... | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| because we are out of that, too. | ...bu da bitmiş. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Oh. Us moms had this duck charity thing down at the pond. | Biz anneler gölün aşağısında şu ördek hayır işini yaptık. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| The baby mallards are beyond cute. | Bebek yaban ördekleri aşırı sevimli. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| We are spiraling out of control here, George. | Burada kontrolü kaybediyoruz George. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| You're talking about baby ducks | Bebek ördekler hakkında konuşuyorsun... | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| and spending all your time with middle aged women. | ...ve bütün vaktini orta yaşlı kadınlarla harcıyorsun. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Don't you think it's time you hung up those mom jeans | Sence artık bu bayan pantolonlarını bırakıp... | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| and went back to being a dad? | ...baba olmanın vakti gelmedi mi? | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| These aren't mom jeans. I've got them from a garrage sell. | Bunlar bayan pantolonu değil. Kermesten aldım. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Yeah, but whose garage sale, George? | Tamam da kimin kermesinden George? | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Whose garage sale? | Kimin kermesinden? | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Rhonda's. I got them at Rhonda's garage... | Rhonda'nın. Bunları Rhonda'nın kermesinden... | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| I'm wearing Rhonda's jeans. | Rhonda'nın kotunu giyiyorum. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| I'm sorry, Sheila. You were right. | Özür dilerim Sheila. Sen haklıydın. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| The P.T.A. is not for me, so go on, please. | OAB bana uygun değil bu yüzden sen devam et lütfen. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| I'm not sure I want it, George. | Bunu istediğime emin değilim George. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| I have rather been enjoying my free time. | Boş zamanımda eğlenmeyi yeğliyorum. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| I've been working on my suntan. | Bronzlaşmaya çalışıyorum. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| I have read "the lovely bones." | "Cennetimden Bakarken" okuyorum. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Why, just yesterday, I tried black cherry soda. | Daha dün kara kiraz sodası denedim. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Oh, well, that is a delicious flavor of soda, | Evet o gerçekten lezzetli bir sodadır... | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| but seriously, Sheila, | ...ama cidden Sheila... | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| I can't give these women what they need. | ...ben o kadınlara istediklerini veremem. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| You have to come back. | Geri dönmek zorundasın. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| I don't have it in me. Not anymore. | İçimden gelmiyor artık. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Well, I hope at the very least, | Pekala umarım en azından... | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| you'll attend our P.T.A. picnic at Redmond field. | OAB'nın Redmond Çayırındaki pikniğine katılırsın. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Redmond field? That's right next to the petrol station. | Redmond Çayırı mı? Orası petrol istasyonunun hemen yanı. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Think of the fumes! | Duman ne olacak! | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| See, that's just the thing. | Gördün mü? İşte olay bu. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Sheila, I I I I didn't think of the fumes. | Sheila, Ben dumanı düşünmedim. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| (Scoffs) You did. | Sen düşündün. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| You always think of the fumes. | Sen her zaman dumanı düşünürsün. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Visit adjourned. | Piknik ertelendi. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Oh, and, George, you wear the hell out of those jeans. | George kotun yakıyor. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| All right, I'm leaving for work in five. | Pekala, işe gitmek için beş dakikaya çıkıyorum. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| You want me to pack you a lunch today, | Sana yemek hazırlamamı mı istersin... | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| or are you gonna buy something at school? | ...yoksa okulda bir şeyler mi alacaksın? | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Oh, it says here the special is beef Stroganoff. | Burada yazdığına göre günü yemeği yemek biftek stroganofmuş. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| I helped break that story. | Haberi yayınlamasına ben yardım ettim. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| (Laughs) Wow. Princeton's gonna be really impressed. | Süper. Princeton baya etkilenecek. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| Yeah, you are. | Evet, elbette. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| No, seriously. I I decided I'm not going. | Hayır ciddiyim. Gitmemeye karar verdim. | Suburgatory The Chatterer-1 | 2011 | |
| There's something so phony | Chatswin'de noelle ilgili | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| about Christmas in Chatswin... | yapmacık gelen birşeyler var | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Everything plastic and professionally decorated. | Herşey plastik ve profesyonelce yerleştirilmiş. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| There was also something phony about dad. | Ayrıca babamla ilgili yapmacık bir durum sözkonusu. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| After discovering he had a secret life in Manhattan, | Manhattan'da gizli bir hayatı olduğu keşfettikten sonra, | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| I had no other choice but to give him the ice treatment. | Onu kendimden soğutmaktan başka Yapabileceğim birşey kalmamıştı 7 00:00:24,336 > 00:00:29,590 ♪ To appreciate the finer things in life ♪ | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Did we get the best tree at the farm or what? | En iyi ağacı mı aldık, ne! | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Fraser fir. | Fraser köknarı. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| You smell? You smell how fresh those needles are? | Kokuyu aldın mı? İğneleri ne kadar taze kokuyor? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Why did we even bother with a tree? | Ağaca niye zahmet ettin ki? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Aren't you gonna spend Christmas in New York with Zoe? | Yılbaşını New York'ta Zoe ile geçirmeyecek misin? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 |