• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156502

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But you still need to finish my skylight. Ama yine de benim çatımı yapman gerekiyor. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
George was quick learning that life with the mothers George annelerle takılmanın gerçek bir anne olmayı sağladığını... Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
could be a real mother. ...çabucak öğreniyordu. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Malik was drunk with power. Malik gücün sarhoşu olmuştu. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
It was time for him to sober up. Aklının başına getirme vakti gelmişti. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Media mogul... Medya kralı mı? Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Or "medium"? Yoksa "Medium" mu? Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Oh, just something I'm working on. Sadece üzerinde çalıştığım bir şey. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
What are you doing? I thought we were friends. Ne yapıyorsun? Arkadaş olduğumuzu sanmıştım. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
I thought we were, too, Ben de. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
but I also thought we were friends with Lisa Shay. Ama aynı zamanda Lisa Shay'le de arkadaş olduğumuzu düşünmüştüm. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Why did you think we were friends with Lisa Shay? Lisa Shay arkadaş olduğumuzu neden düşündün? Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Because I live across the street from her. Çünkü evlerinin karşısında oturuyorum. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Guess what. I don't. Bil bakalım, ben oturmuyorum. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Look what's happened to you. Sana ne olduğuna bir bak. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
You used to have journalistic integrity. Eskiden gazetecilik etiğin vardı. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
I mean, you were the reporter who broke "no more fish tacos," Yani sen "Daha fazla balıklı böreğe hayır" yazısını yazan gazeteciydin... Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
and now you' going to rallies with the K.K.K. ...Şimdiyse KKK ile birlikte maç sonrası partiye gidiyorsun. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
The K.K.K.? Kenzie, Kaitlyn, and Kimantha. KKK mi? Kenzie, Kaitlyn ve Kimantha. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
The old Malik never would've hung out with those girls. Eski Malik o kızlarla asla takılmazdı. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Yeah, the old Malik never would've been invited Evet, eski Malik o kızlarla... Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
to hang out with those girls. ...takılmaya davet edilmezdi. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
I like the new Malik. He's ballin'. Yeni Malik'i seviyorum. Ortalığı yakıyor. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Well, I like the old Malik because he wasn't ballin'. Ben eski Malik'i seviyorum çünkü hiçbir şeyi yakmıyor. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
He was just a nice guy... I think. O sadece hoş bir çocuktu. Sanırım. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Honestly, I haven't spent that much time with the old Malik Doğrusu eski Malikle çok fazla zaman geçiremedim... Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
but I wanted to. ...ama isterdim. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Really? You wanted to? Gerçekten ister miydin? Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
I finished last week's word jumble. Geçen haftanın bulmacasını çözdüm. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
It says I get a free milk. Yazdığına göre bedava süt kazandım. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Hey, just a heads up, Bilin diye söylüyorum. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
some people really care about "the Chatswin chronicle," Bazı insanlar Chatswin Günlüklerini gerçekten umursuyordu... Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
and they started a petition to get it back. ...ve onu geri getirmek için imza kampanyası başlattılar. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
I only have two signatures so far, Şimdiye kadar sadece iki tane imza var... Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
and... they're both mine. ...ve ikisi de benim. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
We're expecting a few more. Bir kaç tane daha bekliyoruz. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Lisa's petition got two more signatures that day. Lisa'nın imza kampanyası o gün iki imza daha aldı. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
It turned out those were the only two she needed, Sadece iki tane imzaya ihtiyacı olduğu ortaya çıktı... Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
and with "the Chatswin chronicle" restored, ...ve Chatswin Günlükleri geri döndü. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
it was time to focus my efforts on dad. Babama odaklanma vaktiydi. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
We're out of juice, Meyve suyumuz bitmiş... Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
and we've been out of juice for, like, a week. ...ve neredeyse bir haftadır meyve suyumuz yok. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
He had stopped hunting and gathering. Avlanmayı ve toplamayı bırakmıştı. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
I'm sorry, honey. Kusura bakma tatlım. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
The P.T.A. thing... It's consuming all of my time. OAB işi tüm zamanımı alıyor. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
And all of our bread, apparently, Ekmeğimiz bitmiş, görünüşe göre... Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
because we are out of that, too. ...bu da bitmiş. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Oh. Us moms had this duck charity thing down at the pond. Biz anneler gölün aşağısında şu ördek hayır işini yaptık. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
The baby mallards are beyond cute. Bebek yaban ördekleri aşırı sevimli. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
We are spiraling out of control here, George. Burada kontrolü kaybediyoruz George. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
You're talking about baby ducks Bebek ördekler hakkında konuşuyorsun... Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
and spending all your time with middle aged women. ...ve bütün vaktini orta yaşlı kadınlarla harcıyorsun. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Don't you think it's time you hung up those mom jeans Sence artık bu bayan pantolonlarını bırakıp... Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
and went back to being a dad? ...baba olmanın vakti gelmedi mi? Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
These aren't mom jeans. I've got them from a garrage sell. Bunlar bayan pantolonu değil. Kermesten aldım. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Yeah, but whose garage sale, George? Tamam da kimin kermesinden George? Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Whose garage sale? Kimin kermesinden? Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Rhonda's. I got them at Rhonda's garage... Rhonda'nın. Bunları Rhonda'nın kermesinden... Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
I'm wearing Rhonda's jeans. Rhonda'nın kotunu giyiyorum. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
I'm sorry, Sheila. You were right. Özür dilerim Sheila. Sen haklıydın. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
The P.T.A. is not for me, so go on, please. OAB bana uygun değil bu yüzden sen devam et lütfen. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
I'm not sure I want it, George. Bunu istediğime emin değilim George. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
I have rather been enjoying my free time. Boş zamanımda eğlenmeyi yeğliyorum. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
I've been working on my suntan. Bronzlaşmaya çalışıyorum. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
I have read "the lovely bones." "Cennetimden Bakarken" okuyorum. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Why, just yesterday, I tried black cherry soda. Daha dün kara kiraz sodası denedim. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Oh, well, that is a delicious flavor of soda, Evet o gerçekten lezzetli bir sodadır... Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
but seriously, Sheila, ...ama cidden Sheila... Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
I can't give these women what they need. ...ben o kadınlara istediklerini veremem. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
You have to come back. Geri dönmek zorundasın. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
I don't have it in me. Not anymore. İçimden gelmiyor artık. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Well, I hope at the very least, Pekala umarım en azından... Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
you'll attend our P.T.A. picnic at Redmond field. OAB'nın Redmond Çayırındaki pikniğine katılırsın. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Redmond field? That's right next to the petrol station. Redmond Çayırı mı? Orası petrol istasyonunun hemen yanı. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Think of the fumes! Duman ne olacak! Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
See, that's just the thing. Gördün mü? İşte olay bu. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Sheila, I I I I didn't think of the fumes. Sheila, Ben dumanı düşünmedim. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
(Scoffs) You did. Sen düşündün. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
You always think of the fumes. Sen her zaman dumanı düşünürsün. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Visit adjourned. Piknik ertelendi. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Oh, and, George, you wear the hell out of those jeans. George kotun yakıyor. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
All right, I'm leaving for work in five. Pekala, işe gitmek için beş dakikaya çıkıyorum. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
You want me to pack you a lunch today, Sana yemek hazırlamamı mı istersin... Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
or are you gonna buy something at school? ...yoksa okulda bir şeyler mi alacaksın? Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Oh, it says here the special is beef Stroganoff. Burada yazdığına göre günü yemeği yemek biftek stroganofmuş. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
I helped break that story. Haberi yayınlamasına ben yardım ettim. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
(Laughs) Wow. Princeton's gonna be really impressed. Süper. Princeton baya etkilenecek. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
Yeah, you are. Evet, elbette. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
No, seriously. I I decided I'm not going. Hayır ciddiyim. Gitmemeye karar verdim. Suburgatory The Chatterer-1 2011 info-icon
There's something so phony Chatswin'de noelle ilgili Suburgatory The Nutcracker-1 2011 info-icon
about Christmas in Chatswin... yapmacık gelen birşeyler var Suburgatory The Nutcracker-1 2011 info-icon
Everything plastic and professionally decorated. Herşey plastik ve profesyonelce yerleştirilmiş. Suburgatory The Nutcracker-1 2011 info-icon
There was also something phony about dad. Ayrıca babamla ilgili yapmacık bir durum sözkonusu. Suburgatory The Nutcracker-1 2011 info-icon
After discovering he had a secret life in Manhattan, Manhattan'da gizli bir hayatı olduğu keşfettikten sonra, Suburgatory The Nutcracker-1 2011 info-icon
I had no other choice but to give him the ice treatment. Onu kendimden soğutmaktan başka Yapabileceğim birşey kalmamıştı 7 00:00:24,336 > 00:00:29,590 ♪ To appreciate the finer things in life ♪ Suburgatory The Nutcracker-1 2011 info-icon
Did we get the best tree at the farm or what? En iyi ağacı mı aldık, ne! Suburgatory The Nutcracker-1 2011 info-icon
Fraser fir. Fraser köknarı. Suburgatory The Nutcracker-1 2011 info-icon
You smell? You smell how fresh those needles are? Kokuyu aldın mı? İğneleri ne kadar taze kokuyor? Suburgatory The Nutcracker-1 2011 info-icon
Why did we even bother with a tree? Ağaca niye zahmet ettin ki? Suburgatory The Nutcracker-1 2011 info-icon
Aren't you gonna spend Christmas in New York with Zoe? Yılbaşını New York'ta Zoe ile geçirmeyecek misin? Suburgatory The Nutcracker-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156497
  • 156498
  • 156499
  • 156500
  • 156501
  • 156502
  • 156503
  • 156504
  • 156505
  • 156506
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim