• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156448

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My father bought me this dress. I spent three pay checks on my shoes. Bu elbiseyi bana babam aldı. Ayakkabılarıma üç maaş çeki harcadım. Suburban Girl-1 2007 info-icon
He's infantilizing you a bit, just a little bit. I mean, it's a little... Baban seni biraz çocuk gibi görüyor. Demek istediğim, Suburban Girl-1 2007 info-icon
...asexual. bu biraz aseksüel. Suburban Girl-1 2007 info-icon
You'd prefer a crotchless teddy? Açık saçık bir ayıcığı mı tercih ederdin? Suburban Girl-1 2007 info-icon
Look, that dress says, and very lucidly, I might add, Bak, bu elbise diyor ki, hem de çok açık bir şekilde, ve ben de diyebilirim ki, Suburban Girl-1 2007 info-icon
that you're an associate editor from a small imprint sen, Cherry Hill Ney Jersey'den gelen otobüsten yeni gelmiş, Suburban Girl-1 2007 info-icon
who just got off the bus from Cherry Hill, New Jersey. küçük birmatbaada yardımcı editörlük yapan bir kızsın. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Don't make fun of my family. Benim ailemle dalga geçme. Suburban Girl-1 2007 info-icon
How could I make fun of people I've never met? Hiç tanışmadığım insanlarla nasıl dalga geçebilirim ki? Suburban Girl-1 2007 info-icon
Archie, why are you picking on me? Archie,neden benimle uğraşıyorsun? Suburban Girl-1 2007 info-icon
Look at this dress! I see it! Şu elbiseye bak! Görüyorum! Suburban Girl-1 2007 info-icon
Where is Brett? Brett nerede? Suburban Girl-1 2007 info-icon
Where did she go? What did you do with her? Nereye gitti? Ona ne yaptın? Suburban Girl-1 2007 info-icon
I want my Brett back. Ben eski Brett'i geri istiyorum. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Archie, darling, come in, come in! Archie, hayatım, içeri gel, içeri gel! Suburban Girl-1 2007 info-icon
You remember Brett. Brett'i hatırlladın mı? Suburban Girl-1 2007 info-icon
Well, yes, of course. Hello, dear. Şey, evet, tabii ki. Merhaba,canım. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Good evening, Miss Paddleford. İyi akşamlar, Bayan Paddleford. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Stunning dress! Göz kamaştırıcı bir elbise! Suburban Girl-1 2007 info-icon
Perhaps next time you'd like to wear open toes. Belki gelecek sefer açık uçlu ayakkabılar giymek istersin. Suburban Girl-1 2007 info-icon
It's so much more appropriate with d�collet�. Don't you think? Öylesi dekolteyle çok daha uyumlu, öyle değil mi ? Suburban Girl-1 2007 info-icon
Archie, you have to come with me immediately. Archie,derhal benimle gelmelisin. Suburban Girl-1 2007 info-icon
One of your secret admirers is here and she insists that she meet you, Senin gizli hayranlarından biri burada ve seninle tanışmak konusunda ısrar ediyor, Suburban Girl-1 2007 info-icon
or her life will be empty. yoksa hayatının bomboş olacağını söylüyor. Suburban Girl-1 2007 info-icon
WOMAN: Sid, there's someone I want you to meet. Sidney! Sid, burada tanışmanı istediğim biri var. Sidney! Suburban Girl-1 2007 info-icon
BARTENDER: Hey, there. Hi. Merhaba. Merhaba. Suburban Girl-1 2007 info-icon
BARTENDER: Can I get you something? Size ne getirebilirim? Suburban Girl-1 2007 info-icon
Yeah. I'm looking for a drink that I can completely make a fool of myself with. Evet.İçerek kendimi tamamıyla aptal durumuna düşürebileceğim bir içki arıyorum. Suburban Girl-1 2007 info-icon
MICKEY: I'm scared. But just think, Mickey. Korkuyorum. Ama sadece bir düşün Mickey. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Now you are among the likes of men like Steinbeck Sen, Steinbeck Suburban Girl-1 2007 info-icon
and Updike and Bellow. Updike ve Bellow benzeri adamlardansın. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Did you guys know that Pulitzer winners' life expectancy is extremely high? Pulitzer kazananların hayattan beklentilerinin oldukça yüksek olduğunu biliyor muydunuz? Suburban Girl-1 2007 info-icon
Did you know that Mickey used to send a hooker to the home of all the critics Mickey'nin eskiden kitaplarının çıkışının arifesinde Suburban Girl-1 2007 info-icon
on the eve of the publication of his books? tüm eleştirmenlerin evine birer fahişe gönderdiğini biliyor muydunuz? Suburban Girl-1 2007 info-icon
Did you guys know that Archie fucked my boss? Archie'nin patronumla yattığını biliyor muydunuz? Suburban Girl-1 2007 info-icon
What? Uh oh. Ne? Uh oh. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Yeah! No, that's right. Evet! Hayır, bu doğru. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Archie Knox and the fabulous Faye Faulkner. Archie Knox ve göz kamaştırıcı Faye Faulkner. Suburban Girl-1 2007 info-icon
You know, really, though, I mean, they must have made Yani gerçekten demek istediğim, çok vurucu Suburban Girl-1 2007 info-icon
a smashing couple. Sound and Fury. bir çift olmuşlardır. Sound and Fury misali. Suburban Girl-1 2007 info-icon
But what I don't understand is why he didn't feel the need to tell me. Fakat anlamadığım şey, neden bana söyleme ihtiyacı duymadığı. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Do you think you're channeling the spirit of Zelda Fitzgerald tonight, my dear? Bu akşam Zelda Fitzgerald'ın ruhunu mu yansıttığını düşünüyorsun , tatlım? Suburban Girl-1 2007 info-icon
Better than the spirit of Miss Havisham. Bayan Havisham'ın ruhundan iyidir. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Wasn't it William Blake who said that a proper woman should never be seen Düzgün bir kadın asla yerken veya içerken görülmemelidir Suburban Girl-1 2007 info-icon
eating or drinking? diyen William Blake değil miydi? Suburban Girl-1 2007 info-icon
It was Byron. Onu diyen Byron'du. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Now if you'll all excuse me, the jailbait needs to school her boyfriend. Şimdi eğer izin verirseniz, küçük kız erkek arkadaşıyla ilgilenmeli. Suburban Girl-1 2007 info-icon
How could you not tell me? Nasıl bana söylemezsin? Suburban Girl-1 2007 info-icon
Because I knew how much you enjoyed your work Çünkü işinden ne kadar keyif aldığını biliyordum Suburban Girl-1 2007 info-icon
and I didn't want to ruin it for you. ve bunu mahvetmek istemedim. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Oh! All this time... Oh! Tüm bu zamanda... Suburban Girl-1 2007 info-icon
All this time she knew and I didn't. Tüm bu zaman boyunca o biliyordu ve ben bilmiyordum. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Do you have any idea how humiliating that is? Bunun ne kadar küçük düşürücü olduğu hakkında her hangi bir fikrin var mı? Suburban Girl-1 2007 info-icon
Why are you so... Upset? Neden bu kadar... Üzgün müyüm? Suburban Girl-1 2007 info-icon
Okay. What if your CEO got fired Pekal. Ya patronunun kovulduğunu Suburban Girl-1 2007 info-icon
and then you find out that he was replaced by someone ve onun yerine senden daha zeki, Suburban Girl-1 2007 info-icon
smarter than you, someone daha yakışıklı, Suburban Girl-1 2007 info-icon
better looking than you, someone daha genç, Suburban Girl-1 2007 info-icon
younger than you, who's got a bigger dick than you? seninkinden daha büyük aleti olan birinin geldiğini öğrensen? Suburban Girl-1 2007 info-icon
And then you find out Ve sonra da , Suburban Girl-1 2007 info-icon
he slept with me. onun benimle yattığını öğrensen. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Wouldn't you feel the least bit threatened? Biraz olsun tehdit altında hissetmez miydin? Suburban Girl-1 2007 info-icon
Oh, sorry, that's right. You're Archie Knox. Oh, üzgünüm, doğru. Sen Archie Knox'sun. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Editor in chief of Stratharen Publishing! Stratharen Yayıncılık'ın baş editörü! Suburban Girl-1 2007 info-icon
This man who needs to just be this enigma, who... Olması muamma gereken şu adam,(to just be)(just=adil) Suburban Girl-1 2007 info-icon
No, no. To be just. Hayır, hayır.'Muamma olması gereken'(to be just) Suburban Girl-1 2007 info-icon
What does justice have to do with it? Bunun adil olmakla ne ilgisi var? Suburban Girl-1 2007 info-icon
No, no, no, no. You said "to just be." Hayır,hayır,hayır. Sen ' olması gereken muamma' dedin. Suburban Girl-1 2007 info-icon
That's wrong. That's splitting the infinitive. Good editors don't split the infinitive. Bu yanlış. Bu grameri bozar. İyi editörler grameri bozmazlar. Suburban Girl-1 2007 info-icon
It's "to be just." 'muamma olması gereken' Suburban Girl-1 2007 info-icon
Are you correcting my grammar right now? Şu anda benim gramerimi mi düzeltiyorsun? Suburban Girl-1 2007 info-icon
I'm trying to make you better. Seni daha iyi yapmaya çalışıyorum. Suburban Girl-1 2007 info-icon
What if I don't want to be better? Ya ben daha iyi olmak istemiyorsam? Suburban Girl-1 2007 info-icon
(LAUGHS) Well, then you'll be an associate editor forever. Şey, o zaman sonsuza dek yardımcı editör olarak kalırsın. Suburban Girl-1 2007 info-icon
No, no, seriously. I'm potty trained. Hayır,hayır cidden. Tuvalet eğitimim var. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Don't be a fool, Archie. Marry that little hussy. Aptal olma, Archie. Bu küçük aşüfteyle evlen. Suburban Girl-1 2007 info-icon
I feel like a bimbo. Kendimi' gerzek' gibi hissediyorum. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Bimbo is masculine. 'Gerzek' biraz erkeksi. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Bimba would be more accurate. 'Aptal sarışın' gibi demek daha uygun olur. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Can't we just speak like regular people for once? Bir kez olsun normal insanlar gibi konuşamaz mıyız? Suburban Girl-1 2007 info-icon
What kinds of things do regular people say? Normal insanlar ne tarz şeyler söylerler? Suburban Girl-1 2007 info-icon
They say things like, Şu tarz şeyler söylerler, Suburban Girl-1 2007 info-icon
"I'm sorry, babe. I should have told you about Faye." "Üzgünüm,bebğim. Faye hakkında olanları sana anlatmalıydım. " Suburban Girl-1 2007 info-icon
I'm sorry, babe. I should have told you about Faye. Üzgünüm,bebğim. Faye hakkında olanları sana anlatmalıydım. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Damn right, you should have. Kesinlikle doğru, anlatmalıydın. Suburban Girl-1 2007 info-icon
From now on, full disclosure. Şu andan itibaren, sonuna kadar şeffaflık. Suburban Girl-1 2007 info-icon
No more veiled, ironic insults masquerading as conversation. Bundan böyle konuşma kisvesi altında ironik hakaretler yok. Suburban Girl-1 2007 info-icon
That's history. From now on, I'll be as humorless as a Hollywood sitcom. Bunlar tarih oldu. Şu andan itibaren, bir Hollywood sitcomu kadar komik olacağım. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Don't stop being you. Never. Kendin olayı bırakma. Asla. Suburban Girl-1 2007 info-icon
BRETT: So, how'd my performance go over with the Bloomsbury group? Eee, Bloomsbury grubuyla olan performansım nasıldı? Suburban Girl-1 2007 info-icon
ARCHIE: Oh, you were the talk of the party. Oh, partiden bahsediyorsun. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Margaret said nobody's made a splash there like that since your Aunt Hilda. Margaret, Hilda Hala'ndan bu yana kimsenin bana böyle birşey yapmamış olduğunu söyledi . Suburban Girl-1 2007 info-icon
She'd be proud, wouldn't she? Benimle gurur duyardı, değil mi? Suburban Girl-1 2007 info-icon
Not as proud as me. Benim kadar değil. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Can't we listen to anything other than Badly Drawn Boy? Baddly Drawn Boy'dan başka birşey dinleyemez miyiz? Suburban Girl-1 2007 info-icon
No talking in the library. Kütüphanede konuşmak yok. Suburban Girl-1 2007 info-icon
Come on. I'll even listen to jazz or Bob Dylan. Hadi ama. Jazz ya da Bob Dylan bile dinleyebilirim. Suburban Girl-1 2007 info-icon
For the last time, I'm preparing for the concert, Son kez söylüyorum, konsere hazırlanıyorum, Suburban Girl-1 2007 info-icon
and I want Elizabeth to think that she's got a, you know, hip dad. So... ve Elizabeth'in bilirsin havalı bir babası olduğunu düşünmesini istiyorum.O yüzden... Suburban Girl-1 2007 info-icon
I can't take it anymore. Daha fazla katlanamayacağım. Suburban Girl-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156443
  • 156444
  • 156445
  • 156446
  • 156447
  • 156448
  • 156449
  • 156450
  • 156451
  • 156452
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim