• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156314

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sunte�i sick? What happened? Hasta mısın? Ne oldu? Strigoi-1 2009 info-icon
Vlad, baby! Vlad, tatlım! Strigoi-1 2009 info-icon
What are you doing here? Italy was a mess. Burada ne işin var? İtalya bok gibiydi. Strigoi-1 2009 info-icon
I admit, have beautiful buildings, but it was very dirty. Tamam güzel binaları vardı ama çok pisti. Strigoi-1 2009 info-icon
Dirtier than in Bucharest. Where the scooters go Tosi terrible. Bükreş'ten daha pis. Her yerde ufak mobiletlerle geziyorlar. Strigoi-1 2009 info-icon
Being a waiter is not a big deal... Kendi kendime dedim ki; burası olmak istediğim yer değil. Strigoi-1 2009 info-icon
but not even show the restaurant. Gerçek bir restoran bile değildi. Strigoi-1 2009 info-icon
I just wanted fried chicken. Tek yaptığım tavuk kızartmaktı. Strigoi-1 2009 info-icon
It was a "chicken heated. " It was disgusting. IsıtıImış tavuk. İğrençti. Strigoi-1 2009 info-icon
You announced the mother that you're back? Anneni arayıp sağ salim döndüğünü söyledin mi? Strigoi-1 2009 info-icon
I will stay with Grandpa for a while. Bir süre dedemle kalacağım. Strigoi-1 2009 info-icon
You should call her... Onu aramalısın... Strigoi-1 2009 info-icon
and you should talk to your dad. ...ayrıca babanla da konuşmalısın. Strigoi-1 2009 info-icon
There is a good idea. Bu iyi bir fikir değil. Strigoi-1 2009 info-icon
He was already disappointed, let alone hear the story about the chicken. Zaten hayal kırıklığına uğradı, sadece kızarmış tavuk hikayeleri dinlediğinden. Strigoi-1 2009 info-icon
Least want cake? Biraz kek alır mısın? Strigoi-1 2009 info-icon
Radu? Radu? Strigoi-1 2009 info-icon
Basil? Vasile? Strigoi-1 2009 info-icon
What bucket on here? Burada ne arıyorsun? Strigoi-1 2009 info-icon
I came to buy Cigars. There were Cigars in Italy? Sigara almaya geldim. İtalya'da sigara yok muydu? Strigoi-1 2009 info-icon
What happened to Barry? Florin'e ne oldu? Strigoi-1 2009 info-icon
Is dead. I see. What really happened? ÖIdü. Görüyorum. Gerçekten ona ne oldu? Strigoi-1 2009 info-icon
He had an accident. I Sinem company until the funeral. Bir kaza geçirdi. Cenazeye kadar onu burada tutacağız. Strigoi-1 2009 info-icon
Not just for one day? Three days and three nop�i. Bütün gece onu seyretmek zorunda mı kaldınız? Üç gün üç gece boyunca. Strigoi-1 2009 info-icon
You young people do nothing and Tisia ancient customs. Siz gençler eski geleneklerinize dair hiçbir şey bilmiyorsunuz. Strigoi-1 2009 info-icon
What to do when we die? We sell on eBay, or what? Biz öldüğümüzde ne yapacaksınız? eBay'de satarsınız değil mi? Strigoi-1 2009 info-icon
Only crede�i not like that. Barry is dead. Least respect. Onları yemekten iyidir bence. Florin öldü. Biraz saygı göster. Strigoi-1 2009 info-icon
Stasi with him because I crede�i that turns into a vampire, right? Özür dilerim ama onu vampire dönüşürken görmek için izlemiyorsunuz değil mi? Strigoi-1 2009 info-icon
We do this just to be sure Barry obtain that the soul's peace. Biz sadece Florin'in ruhunun huzur içinde olduğundan emin olmak istiyoruz. Strigoi-1 2009 info-icon
We honor the passing... Gidişini onurlandırıyoruz ve... Strigoi-1 2009 info-icon
and illumines the way to heaven. ...cennete yolculuğunu aydınlatıyoruz. Strigoi-1 2009 info-icon
It's not an excuse to drink? And this! Sadece üzüldüğünüz için içmiyorsunuz yani? Aynen! Strigoi-1 2009 info-icon
Why make back that? I really do not know may have been friends with Barry. Peki, neden bunu siz yapıyorsunuz? Hatırladığım kadarıyla Barry'nin arkadaşı bile değildiniz. Strigoi-1 2009 info-icon
Someone had to prepare for travel. Birileri onu uzun yolculuğuna hazırlamak zorunda. Kısa bir arkadaşIığımız olsa da. Strigoi-1 2009 info-icon
Be�iv miserable. Sefil yaşlı ayyaş. Strigoi-1 2009 info-icon
Is going to die? I do not know. Bayılacak mı? Bilmiyorum. Strigoi-1 2009 info-icon
Vlad, you're going to die? Vlad, bayılacak mısın? Strigoi-1 2009 info-icon
It was really an accident? Give him something to drink. Kaza geçirdiğinden emin misiniz? Ona bir içki ver. Strigoi-1 2009 info-icon
A little brandy from Barry? Florin'den ufak bir brandy, kafası biraz yerine gelsin. Strigoi-1 2009 info-icon
Who cares about Barry? How was Italy? Kim takar Florin'i! Sende ne var ne yok, İtalya nasıIdı? Strigoi-1 2009 info-icon
I do not know. He was Italian. Bilmiyorum. Sanırım İtalyan gibiydi. Strigoi-1 2009 info-icon
I make good pizza? İyi pizza yapıyorlar mı, ha? Strigoi-1 2009 info-icon
Yes, very good. And frost. Evet, çok iyi pizza yapıyorlar. Bir de dondurma. Strigoi-1 2009 info-icon
And women? Ya kadınlar? Strigoi-1 2009 info-icon
Yes, and women. Evet, onlar da var. Strigoi-1 2009 info-icon
Dragu� shoes. Dragu�? Hoş ayakkabılar. Hoş mu? Strigoi-1 2009 info-icon
There are some shoes you're Italian. Bunlar çok güzel ayakkabılar. İtalyan ayakkabısı. Strigoi-1 2009 info-icon
Where did you buy? Nereden aldın onları? Strigoi-1 2009 info-icon
I received a gift. Gift? Onlar hediye. Hediye mi? Strigoi-1 2009 info-icon
From whom? From my son, Michael. From Livorno. Kimden? Oğlum Mihail'den. Livorno'dan. Strigoi-1 2009 info-icon
Italian Shoes are you. Drink in Barry's honor. İtalyan ayakkabıları. Hey Florin'in onuruna içelim. Strigoi-1 2009 info-icon
Yes, let's drink to Barry. Evet, hadi Florin'e içelim. Strigoi-1 2009 info-icon
It was a recalcitrant but resisted be�iv Nazi and tilor, Russians and communists s ticipation of communities. O, Ruslara, komünistlere ve Nazilere karşı direnmiş, hayatta kalmış yaşIı ve inatçı bir ayyaştı. Strigoi-1 2009 info-icon
And it has upset Constantin Tirescu So standby, must have been good. Ayrıca Konstantin Tirescu'ya direndi. Ama ayakta kaldı, daha iyi olabilirdi. Strigoi-1 2009 info-icon
Constantin bribed or just you you gave someone Dragu� shoes? Eee, Konstantin size para mı verdi yoksa sadece hoş ayakkabılar mı? Strigoi-1 2009 info-icon
I hope you do not vinde�i soul to the devil for a pair of shoes. Ruhunuzu şeytana sattığınızı düşünmekten nefret ediyorum hele ki sadece ayakkabı karşıIığında. Strigoi-1 2009 info-icon
What do you mean? Sen neyden bahsediyorsun? Strigoi-1 2009 info-icon
That! Crede�i I'm stupid? Bundan! Siz beni aptal mı sanıyorsunuz? Strigoi-1 2009 info-icon
Barry died in strange circumstances... Barry şüpheli bir şekilde ölmüş... Strigoi-1 2009 info-icon
ar�ta�i and suddenly like some fashion models. Siz de aniden mankenler gibi kıvırıyorsunuz. Strigoi-1 2009 info-icon
I hated it, but you have let him escape. Sizi anlamıyorum. Ondan nefret ediyorsunuz ama her şeyini almışsınız. Strigoi-1 2009 info-icon
No, enough. We... Hayır, yeter. Biz... Strigoi-1 2009 info-icon
So what happened? What did the doctor? Peki ne oldu? Doktor ne dedi? Strigoi-1 2009 info-icon
Doctor. Called aces doctor. Doktor. Doktor çağırdınız?. Strigoi-1 2009 info-icon
It was too late. I called the priest. And because mor�ii? Artık çok geçti. Papazı çağırdım. ÖImüş olduğu için mi? Strigoi-1 2009 info-icon
Constantine did not crede�i the mitut because he had something to hide? Konstantin'in cesede göz kulak olduğunuzda sizinle gurur duyacağını mı düşündünüz? Onun saklamak zorunda olduğu bir şey yüzünden? Strigoi-1 2009 info-icon
You have not noticed bruises on the neck? No, Vlad. Boynundaki morlukları fark etmediniz mi? Hayır, Vlad. Strigoi-1 2009 info-icon
The priest told us what to do. Anlamıyorsun. Ne yapacağımızı bize papaz söyledi. Strigoi-1 2009 info-icon
Everything is arranged. Do not worry. Onunla gerektiği gibi ilgilenildi. Takma kafana. Strigoi-1 2009 info-icon
Tudor. Tudor. Strigoi-1 2009 info-icon
I thought you're in Italy. Nice to see you and me. İtalya'da olduğunu sanıyordum. Seni görmek de güzel. Strigoi-1 2009 info-icon
What happened? You left without money, or? You can help. Ne oldu? Parasız mı kaldın? İstersen yardım edebilirim. Strigoi-1 2009 info-icon
Not vice versa? I should not be at which to offer their "bac and i, '? Ben yanlış yollarda dolanan biriyim. Sen bana bahşişlerini teklif etmemelisin? Strigoi-1 2009 info-icon
Church supports "bac and i," we accept donations. Kilise bahşiş toplamaz, bağış kabul ederiz. Strigoi-1 2009 info-icon
Yes, that's what I wanted to talk to you. Evet, zaten bu da seninle konuşmak istediğim şey. Strigoi-1 2009 info-icon
Are you sure you had good luck in Italy? It was okay. İtalya'da şansın yaver gitti mi? İyiydi. Strigoi-1 2009 info-icon
I do not want to talk about it. I want you to ask Barry. Bunu konuşmak istemiyorum. Florin'i sormaya geldim. Strigoi-1 2009 info-icon
before the burial and without harboring authorities'? ...onu gömmeden önce, yetkililer görmeden? Strigoi-1 2009 info-icon
Florin Cojocaru will be buried under datinii're Christian and Romanian law. Florin Cojocaru, Hristiyan inancının geleneklerine ve Romanya hukukuna göre defnedilecek. Strigoi-1 2009 info-icon
I know, and it seems hard to accept but a priest and do not take bribes. Biliyorum, senin için kabul etmesi zor ama ben bir papazım ve rüşvet kabul etmem. Strigoi-1 2009 info-icon
Tirescu Lord built the church. I listen to God, not by Mr Tirescu. Bu kiliseyi Lord Tirescu inşa etti. Ben Tanrıyı dinlerim, Bay Tirescu'yu değil. Strigoi-1 2009 info-icon
Who was the idiot who decided that was an accident? O zaman bana hangi gerzeğin Florin'in ölümünün kaza olduğuna karar verdiğini söyle! Strigoi-1 2009 info-icon
Mins. I never said anything. Yalan söylüyorsun. Henüz bir şey söylemedim. Strigoi-1 2009 info-icon
I realize you mins. I really do not remember the name of the doctor. Yalan söylendiğinde her zaman fark ederim. Gerçekten doktorun adını hatırlamıyorum. Strigoi-1 2009 info-icon
All documents are prepared and funeral will take place on Saturday. Bütün belgeler hazırlandı ve cenaze cumartesi günü. Strigoi-1 2009 info-icon
Is there anything more important than that. Bu, belgelerin hazırlanmasından daha önemli. Strigoi-1 2009 info-icon
It is something serious. His death was not an accident. Bu ciddi bir mesele. Onun ölümü bir kaza değildi. Strigoi-1 2009 info-icon
Someone killed him and you'll bury him. Will escape. Eğer birileri onu öldürmüşse ve siz onu cumartesi defnederseniz, Onlar bunu bekleyeceklerdir. Strigoi-1 2009 info-icon
You least belief, Vlad. Nobody spins out of his trial. Buna çok inanmışsın, Vlad. Kimse Tanrı'nın adaletinden kaçamaz. Strigoi-1 2009 info-icon
Vlad, he was about to not recognize you! Aras as hell. Hey Vlad, neredeyse seni tanıyamıyordum! Bok gibi görünüyordun. Strigoi-1 2009 info-icon
In Italy was fantastic. And you have to go there. İtalya büyüleyiciydi, adamım. Sen de gitmelisin. Strigoi-1 2009 info-icon
Florens, Rome... Visit Vene�ia before you dive. Floransa, Roma... Mezara girmeden Venedik'e git, adamım. Strigoi-1 2009 info-icon
E and the beautiful! A to plate. Do not think so. Güzeldir! Seveceksin. Hiç sanmıyorum. Strigoi-1 2009 info-icon
What do you know? No you were not there. It's full of Romanian. Hiç gitmedin ki ne biliyorsun? Eminim orası da Romanyalı kaynıyordur. Strigoi-1 2009 info-icon
Go to Barry? Eee, Florin'i görmeye mi gidiyorsun? Strigoi-1 2009 info-icon
Yes, but probably not anything just to check. Evet, ama büyük ihtimalle kontrol edilecek bir şey yoktur. Strigoi-1 2009 info-icon
Death certificate appears as a red flag u. ÖIüm belgesi kırmızı bir bayrak gibi görünüyordur. Strigoi-1 2009 info-icon
You did the internship in Italy. There was no training. Sanırım İtalya'da staj yaptın ha. Staj değildi. Strigoi-1 2009 info-icon
The country have no labor card... Doğru ama İtalya'daydın... Eğer sağlam bağlantıların yoksa... Strigoi-1 2009 info-icon
even if you have relationships. ...çalışma izni vermiyorlarmış, bu yüzden.. Strigoi-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156309
  • 156310
  • 156311
  • 156312
  • 156313
  • 156314
  • 156315
  • 156316
  • 156317
  • 156318
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim