• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156318

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why SIPA grandfather? Is everything okay? Deden ne diye bağrınıyor? Her şey yolunda mı? Strigoi-1 2009 info-icon
Did you sell the land to Mr Tirescu? No, certainly not. Sen arazini Bay Tirescu'ya sattın mı? Hayır, kesinlikle satmadım. Strigoi-1 2009 info-icon
But my grandfather? Are you sure? Dedem sattı mı? Hayır Emin misin? Strigoi-1 2009 info-icon
What have you walked? Problem ne tatlım? Strigoi-1 2009 info-icon
I assume that you have no Cigars, right? Sanırım sende sigara yoktur ha? Strigoi-1 2009 info-icon
Barry was a be�iv SIAR grandfather is a crazy old man. Florin bir ayyaştı. Dedem ise yaşlı çatlak serserinin biri. Strigoi-1 2009 info-icon
If you write in the Land Registry sca sold it, it means they have sold. Tapu kayıtları arazilerini sattığını gösteriyorsa, arazilerini satmışlardır. Değil mi? Strigoi-1 2009 info-icon
Grandparent and would not ever sell the land. No, and it would sell. Deden asla arazisini satmaz. Hayır satmadı. Strigoi-1 2009 info-icon
Not even Barry. Saran's why and what would they do without earth? Florin de satmadı. Onlar toprakları olmadan yapamazlar, değil mi? Strigoi-1 2009 info-icon
But according to the notes and sold it. When the notes are wrong. Ama kayıtlara göre satmışlar. O zaman kayıtlar yanlış. Strigoi-1 2009 info-icon
Yes you can. Tiramisu. I've done for you. Evet öyle. Tiramisu. Sadece senin için yaptım. Strigoi-1 2009 info-icon
I miss Italy. İtalya'yı özledim. Strigoi-1 2009 info-icon
Where is the priest? I hope in the church. Papaz nerede? Umarım kilisededir. Strigoi-1 2009 info-icon
It must be buried right now? Şimdi mi gömecekler? Yapamazlar. O bir delil. Strigoi-1 2009 info-icon
Tomorrow. Q and spend last night in church. Yarın gömecekler. Bu gece kilisede kalacak. Strigoi-1 2009 info-icon
Vlad, you are? We give a hand? Vlad, sen misin? Bize yardım edebilecek misin? Strigoi-1 2009 info-icon
You need to talk. We have a problem, in connection with Mrs. lleana Tirescu. Peder seninle konuşmam lazım. İlyana Tirescu'yla ilgili sorunumuz var. Strigoi-1 2009 info-icon
Please, we are at the funeral. It is getting dark, I can not wait. Lütfen, cenazedeyiz. Hava kararıyor, bekleyemem. Strigoi-1 2009 info-icon
She is undead. You must arrive Tirescu unearthed. Evet. O bir hayalet. Tirescuları kaldırmalıyız. Strigoi-1 2009 info-icon
By God, you make back quiet! Tanrı aşkına, sessiz ol! Strigoi-1 2009 info-icon
What do you mean "to arrive Tirescu unearthed? Tirescuların mezarını kazmakla neyi kastediyorsun? Strigoi-1 2009 info-icon
We need to talk about land. I think I know what happens. Bay Tirescu ben de sizinle araziniz hakkında konuşmak istiyordum. Sanırım ne olduğunu biliyorum. Strigoi-1 2009 info-icon
Bravo. You did it! Bravo. Demek anladın! Strigoi-1 2009 info-icon
You have no right to take it. Who, me? Evet, onu almaya hakkınız yok. Ben mi? Strigoi-1 2009 info-icon
Who has access to the land? Tapu kayıtlarına kimin giriş izni var? Strigoi-1 2009 info-icon
Whose name is on Barry's act? Florin Cojocaru'nun evrağında kimin adı vardı? Strigoi-1 2009 info-icon
It is our land. O bizim arazimiz. Strigoi-1 2009 info-icon
So we divide it? I do not think you hit properly. Tirescu: Bu yüzden paylaşacak mısın? Stefan: Sanırım ona doğru düzgün vuramamışsın. Papaz: Vurdum. Strigoi-1 2009 info-icon
Yes. He was dead. Father did not properly buried. Evet. O ölüydü. Papaz onu adam gibi gömemedi. Papaz: Hayır, gömdüm. Strigoi-1 2009 info-icon
The undead. Ghosts are not allowed in church. O bir hayalet. Hayaletler kiliseye giremez. Bayan Tomşa: Öyleyse o ne? Strigoi-1 2009 info-icon
Who had the confidence of all inviting him into their homes... Peki kim herkesin güvenini kazanıp onların evine rahatça girebilir... Strigoi-1 2009 info-icon
and stealing their acts? ...ve onların evraklarını çalabilirdi? Strigoi-1 2009 info-icon
Mins, freak! It was you! What make back? Stop you! Yalan söylüyorun, seni canavar! O sendin. Ne yapıyorsun? Dur! Strigoi-1 2009 info-icon
See! They want to get rid of me so way to hide, and come. Görüyor musun?! Öldürdüklerini saklamak ve suçu benim üzerime atıp temize çıkmaya çalışıyorlar. Strigoi-1 2009 info-icon
Why the land my grandfather is on your name? Peki Bay Tirescu, dedemin arazisi neden sizin adınıza kayıtlıydı? Strigoi-1 2009 info-icon
Nicholas sold me the land. Nikolay arazisini bana sattı. Hayır, satmadı. Strigoi-1 2009 info-icon
He needed money. Your grandfather is a proud man. Paraya ihtiyacı vardı. Deden gururlu bir adam. Strigoi-1 2009 info-icon
Perhaps he would not meddle in his problems. Belki de sıkıntılarını sana söylemekten çekindi. Strigoi-1 2009 info-icon
Do not you think. I saw the act. There are errors in the registry. Sana inanmıyorum. Evrakları gördüm. Evraklarda yanlışlık vardı. Strigoi-1 2009 info-icon
Sim�i�i You okay? Kill him. Lord Tirescu iyi misiniz? Öldür onu. Vlad: Ne? Strigoi-1 2009 info-icon
Strikes it with candlesticks and Niculi! Vlad is undead! Mum sopasını vur kafasına! Uzak dur ondan Vlad, o bir hayalet! Strigoi-1 2009 info-icon
Stasi is sick. It is sick, is dead. Hayır, o hasta. Hasta değil, o öldü. Strigoi-1 2009 info-icon
I do not stand in their way. Leave it. Just do not... Yolumdan çekil. Bırak şunu Peter. Bunu yapmaya... Strigoi-1 2009 info-icon
Is he dead? The so it seems. Öldü mü? Öyle gözüküyor. Strigoi-1 2009 info-icon
Now he's dead. Peter, get the shovel. Şimdi öldü. Peter, küreği getir. Strigoi-1 2009 info-icon
You have to take them to heart and burn. Hayır kalbini çıkarıp yakmamız gerek. Strigoi-1 2009 info-icon
In order to kill must it pierces the heart with a �epu Sheet. Hayır onun kalbini çıkarmak saçmalık başka bir şey değil. Strigoi-1 2009 info-icon
Nobody out any heart. And ready to bury him. Kimsenin kalbini çıkarmıyoruz. Strigoi-1 2009 info-icon
If not it will turn out heart. Onu gömeceğiz hepsi bu. Çıkarmazsak tekrar gelecek. Strigoi-1 2009 info-icon
I can not do it. I'm the mayor, my God! Galiba hasta olacağım. Başkan benim, Tanrım! Strigoi-1 2009 info-icon
It gives someone else? A I do. Katılmayan var mı? Aynı fikirdeyim. Strigoi-1 2009 info-icon
You know how to removed? Kalbini nasıl çıkaracağını biliyor musun? Strigoi-1 2009 info-icon
Even know where to find the heart? Kalbinin nerede olduğunu biliyor musun? Strigoi-1 2009 info-icon
Vlad! Please... Vlad! Lütfen... Strigoi-1 2009 info-icon
Octave must come soon the church with the coroner. Octav hemen kiliseye gelmelisin. Ayrıca patoloğu da çağır. Strigoi-1 2009 info-icon
There is a corpse at the crime scene and, also witnesses and evidence. Burada bir ceset var ve suç işlendi, tanık ve delil de var. Strigoi-1 2009 info-icon
Police is on the road. Octav? Polis yolda. Octav mı? Strigoi-1 2009 info-icon
Vlad, stay calm. Everything will be fine. Vlad, sakin ol. Her şey iyi olacak. Strigoi-1 2009 info-icon
I know you want to do a good thing but have no idea what was happening. Doğru şeyi yapmaya çalıştığını biliyorum ama neler olduğuna dair hiçbir fikrin yok. Strigoi-1 2009 info-icon
Police is on the road. No, Peter! Polis yolda. Peter, hayır! Strigoi-1 2009 info-icon
Police is on the road Police is on the way... Polis yolda, Polis geliyor... Strigoi-1 2009 info-icon
Police is on the road. Police is on the road. Strigoi-1 2009 info-icon
I barely touched. Çok sert vurmadım. Strigoi-1 2009 info-icon
It is unconscious. Fricosule... Bilinci gitmiş. Ödlek... Strigoi-1 2009 info-icon
I hope that's not what I asked. Umarım beni aramanın sebebi bu değildir. Strigoi-1 2009 info-icon
Barry's already dead. Florin hala ölü. Strigoi-1 2009 info-icon
No, killed Constantine. Hayır, onlar Konstantin'i öldürdüler. Strigoi-1 2009 info-icon
There were about agita�i. They say he's a vampire. Eski bir hikayeden bahsediyorlardı. Onun vampir olduğunu söylediler. Strigoi-1 2009 info-icon
I took out the heart? Kalbini çıkardılar mı? Strigoi-1 2009 info-icon
No? Ought to do it. Hayır mı? Onların kalbini çıkarmaları gerekir. Strigoi-1 2009 info-icon
You know after they realize they're undead? Staying in the grave and Turks. Kimse sana nasıl hayalete dönüşüldüğünü anlatmadı mı? Mezarda Türkler gibi durursun. Strigoi-1 2009 info-icon
I'm serious. They killed. Ben ciddiyim. Onu öldürdüler. Strigoi-1 2009 info-icon
He has gone mobile. Telefonum, yok. Strigoi-1 2009 info-icon
You get the picture and I sent it? What picture? Sana gömderdiğim resmi aldın mı? Ne resmi? Strigoi-1 2009 info-icon
Sims you okay? If "I" feel better? Sen iyi misin? İyi hissediyor muyum? Strigoi-1 2009 info-icon
You're funny. Bu iyiydi. Strigoi-1 2009 info-icon
I think Stefan has changed something in the Land Registry. Bence Stefan arazi kayıtlarında bir şeyleri değiştirmiş olmalı. Strigoi-1 2009 info-icon
Maybe it was occupied by the act of death, and Tudor entered homes. Belki ölüm belgesinde de oynama yaptı ve Tudor da herkesin evine girebiliyordu. Strigoi-1 2009 info-icon
He took the documents so that anyone do not doubt the Land Registry. Bence o herkesin evrağını aldı ve böylece kimse kayıtlara bakamadı. Strigoi-1 2009 info-icon
But do not understand how of the Constantine is involved. Ama Konstantin bunu nasıl çözdü, onu bilmiyorum. Strigoi-1 2009 info-icon
Sorry for the paper. Do not understand how they have stolen. Evraklar için üzgünüm. Odamdan çalacaklarını düşünmemiştim. Strigoi-1 2009 info-icon
And the priest believes that Barry hid his acts. Papaz da Florin'in evraklarını sakladığıma inanıyordu. Strigoi-1 2009 info-icon
Did you hide? Saklıyor musun? Strigoi-1 2009 info-icon
But I think I know where they are. Where? Hayır, ama sanırım nerede olduklarını biliyorum. Nerede? Strigoi-1 2009 info-icon
I do not know exactly announcement but if you find them. Tam emin değilim, ama bulursam sana haber veririm. Strigoi-1 2009 info-icon
You should not divide it, after all I did for you? Beni dışarıda mı bırakmak istiyorsun, sana bunca yardımı yaptıktan sonra? Strigoi-1 2009 info-icon
How to divide? Earth. Neyden dışarıda bırakmak? Araziden. Strigoi-1 2009 info-icon
What are you talking about? I do not want the land. No, certainly not. Sen neden bajsediyorsun? Ben araziyi istemiyorum. Elbette istemiyorsun. Strigoi-1 2009 info-icon
I want to find out who killed him. Tirescu, but we lack evidence. Ben onu kimin öldürdüğünü bulmak istiyorum. Tirescular, ama artık bunun bir önemi yok. Strigoi-1 2009 info-icon
But that does not matter now, Tirescu because he's dead. Çünkü bütün şeytanlar artık öldü. Strigoi-1 2009 info-icon
I did not imagine I think. Bana inandığını sanmıyordum. Strigoi-1 2009 info-icon
We can not let you escape. Onun bununla kaçmasına izin veremeyiz. Strigoi-1 2009 info-icon
What counts! Barry did not need the floor. Ne fark eder ki! Florin artık bir şey yapamaz. Strigoi-1 2009 info-icon
You know what? We should land in November and to plant marijuana. Ne yapmalısın biliyor musun? Toprağı almalı ve biraz haşhaş ekmeliyiz. Strigoi-1 2009 info-icon
You know how hard it is to obtain grass stone? Even harder if you're policeman. Burada esrar temin etmenin ne kadar zor olduğunu biliyor musun? Hele bir de herkes senin polis olduğunu biliyorsa. Strigoi-1 2009 info-icon
Come on, Vlad! Just kidding! Hadi, Vlad! Sadece şaka yapıyordum! Strigoi-1 2009 info-icon
I can not accuse them without evidence. Either way you lost the paperwork. Kanıt bulmdan kimseyi suçlayamam. Sen de elimizdeki tek kanıtı, evrakları kaybettin. Strigoi-1 2009 info-icon
Do not want to accuse the priest and the mayor without solid evidence. Papazı ya da belediye başkanını kanıt olmadan suçlayarak bir bok kafalı gibi görünmek istemiyorum. Strigoi-1 2009 info-icon
Me the announcement of evidence. Önce sağlam deliller bulalım. Strigoi-1 2009 info-icon
Vlad! Please help me! Vlad! Yardım et bana! Strigoi-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156313
  • 156314
  • 156315
  • 156316
  • 156317
  • 156318
  • 156319
  • 156320
  • 156321
  • 156322
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim