Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156310
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I think you and Joe need to move out. | Bence sen ve Joe gitseniz iyi olur. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Joe, get up. We gotta go. | Joe, kalk. Gitmemiz gerek. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Seriously. I'm not fucking around, man. Pack your shit. | Cidden. Dalga geçmiyorum. Eşyalarını topla. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Stanny, what did you do? | Stanny, ne yaptın? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I didn't do anything shitty. I stopped being shitty. Figure that one out. | Kötü bir şey yapmadım. Pislik olmayı bıraktım. Olay bu. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Come on, we got a pretty good deal going on here, man. | Yapma, burda güzel bir anlaşmamız var dostum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| How long did you think this was gonna last, you know, seriously? | Sence bu ne kadar sürecek, cidden? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Okay, it's been a fun month or two, but... | Tamam, eğlenceli bir iki ay oldu ama... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| we milked this for as much as we could. The milk's gone sour. | Bunu yapabileceğimiz kadar yaptık. Artık bitti. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| What did you? Joe, what the hell's going on? | Sen ne? Joe, ne oluyor? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| We're leaving. Hold on! | Gidiyoruz Dur! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Did you get in a fight with Donna? What the fuck you think? | Donna ile kavga mı ettiniz? Ne sanıyorsun? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I guess we're gonna go and try and find our own place. | Sanırım gidip kendimize bir yer bulsak iyi olacak. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| No, I don't want you to go. I don't want either one of you to go. | Hayır, gitmeni istemiyorum. İkinizin de gitmenizi istemiyorum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Well, you don't always get what you want. | Şey, her zaman istediğini alamazsın. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Take care. Wait! Wait! | Kendine dikkat et. Bekleyin! Bekleyin! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Hold on one minute! | Bir dakika durun! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Donna, what's going on? I guess they're leaving. | Donna, ne oluyor? Sanırım gidiyorlar. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| And you're just gonna sit there? | Ve se burda öylece oturacak mısın? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Yeah, what am I supposed to be doing? | Evet, ne yapmalıyım? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| It was just getting too... | Sadece biraz fazla... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| ...I don't know, too weird. Too weird? | ...bilmiyorum, fazla garip. Fazla mı garip? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Why is it that every time you like a guy things get too weird? | Neden birinden hoşlandığında işler garipleşiyor? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Who says I like the guy? You're full of shit. | Ondan hoşlandığımı kim söyledi? Saçmalıyorsun. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| And I don't have time to sit here and listen to you lie to yourself... | Ve burda oturup senin kendine yalan söylemeni dinleyecek zamanım yok... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| because they're leaving! What do you wanna do? | çünkü gidiyorlar! Ne yapmak istiyorsun? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Well, Joe doesn't have to go. Joe goes wherever Stanny goes! | Joe'nin gitmesi gerekmez. Joe Stanny nereye giderse oraya gider! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| And I'm not about to let him do that because you got this thing about... | Ve bunu yapmasına izin vermeyeceğim sırf sen... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| What? This thing about what? | Ne? Ben ne? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I don't know, but you've got this thing! | Bilmiyorum, ama bir şeyler var! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| if you look at me and tell me that you don't like the guy... | ve eğer bana bakıp ondan hoşlanmadığını söylüyorsan... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| fine, I'll say goodbye to both of them. | tamam, ikisine de hoşçakal diyeceğim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| He said he thought he was falling in love with me. | Bana aşık olmaya başladığını söyledi. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Okay. Well... | Tamam. Şey... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| the guy who loves you is walking out the door right now. | seni seven adam şu anda kapıdan çıkmak üzere. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Let's get out of here. This is friggin' humiliating. | Hadi burdan gidelim. Bu oldukça küçük düşürücü. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| She asked us to wait a minute, so we're gonna wait. | Bizden bir dakika beklememizi istedi, biz de bekleyeceğiz. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| It's been over a minute. Let's go. It's an expression, Stanny. | Bir dakikayı geçti. Gidelim. Bu bir deyiş, Stanny. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Okay? It's like "hold on a sec". It's more than a second. | Tamam mı? "Bir saniye dur" gibi. Bir saniyeden daha fazla. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Okay, it's a stupid fucking expression then. | Tamam, o zaman saçma bir deyiş. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| don't ask me to say it to you 'cause I can't, Stanny. I'm sorry. | benden söylememi isteme çünkü söyleyemem, Stanny. Üzgünüm. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I just can't say it to you. Just... just let me love you. | Söyleyemem. Sadece... seni sevmeme izin ver. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I'm sorry. My mind's just on the fashion show. | Üzgünüm. Aklım şu anda moda defilesinde. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Joe, how come you never slept in my bed? | Joe, nasıl oldu da hiç benim yatağımda uyumadın? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You never asked me to. | Benden hiç istemedin. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Well, will you sleep here with me? I mean... | Pekala, burda benimle uyur musun? Yani... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| just for the next two nights until the fashion show. | moda defilesine kadar olan iki gece. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| sure, girl. | elbette. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Be happy to. | Çok isterim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| What about the cuteness? What about the dumbness? | Ya sevimliliğin? Peki ya aptallık? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You're dumb. No, you're dumb. | Sen bir aptalsın Hayır, sen aptalsın. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| What about the sweetness? Guys, do it in private! Jeez! | Peki ya tatlılık? Çocuklar, bunu başbaşa yapın! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You guys, really. | Gerçekten. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Why don't you just give each other hickies? | Neden birbirinize morluk vermiyorsunuz? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You have rug burns on your elbows. | Dirseklerinde kızarıklık var. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You broke your nails scratching his back! | Onun sırtını tırmalarken tırnaklarını kırdın! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I chipped my tooth last week... | Geçen hafta dişimi çatlattım... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| 'cause we were doing it doggy style... | 'çünkü köpek stilinde yapıyorduk.. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| and she friggin' jerks her head back right into my jaw. You did! | ve kafasını tam çeneme savurdu. Yaptın! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| My God, Christi Ann! Remember back in college... | Tanrım, Christi Ann! Kolejde şu beresini çıkarmayan... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| when I was giving a blowjob to that guy... | çocuğa yaptığım oral seksi... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| that would not take the beret off? | hatırlıyor musun? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| My God. the bathroom is in between our two bedrooms... | Tanrım. banyo odalarımızın arasındaydı... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| which is right next to this little tiny living room. | tam onun oturma odasının yanında. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| So I'm ready to come out and spit... | Tam çıkarıp tükürmeye hazırken bir baktım... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| and there's like ten people in the goddamned living room. | oturma odasında on kişi falan var. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| So I come out and my mouth's like this 'caused it's all full of his cum. | Ağzımı çektim ve her tarafı onun spermiyle kaplanmıştı. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| And I come out and everybody starts laughing. | Geri çekildim ve herkes gülmeye başladı. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| And then I start to laugh... | Ve sonra gülmeye başladım... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| and then everyone's jumping back out of the way... | ve herkes kaçmaya başladı... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| 'cause they're like terrified I'm gonna spit up right there on the carpet. | çünkü oraya tüküreceğimi sandılar. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| So I got running into the bathroom and I spit out and... | Sonra banyoya gittim ve çıkardım... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I get a standing ovation. | ve ayakta alkışlandım. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| That's disgusting. Ew! | Bu iğrenç! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Honey, you know what I was just thinking? | Tatlım, ne düşünüyordum biliyor musun? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| How adorable you are? No, I think pretty highly on myself... | Ne kadar tapılası olduğunu mu? Hayır, kendi kendime oldukça düşünüyordum... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| but I ain't best described as adorable. | ve en iyi şekilde tapılası olarak tarif etmezdim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| No, I was thinking about how we first met and all. | Hayır, tanıştığımız zamanı düşünüyordum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| It's funny, I used to be so choosey. | Komik, eskiden çok seçiciydim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Like every girl I dates had to have a perfect ass. | Çıktığım her kızın mükemmel kıçı olması gerekiyor gibi. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Joe and I used to argue about it all the time. | Joe ile bunu her zaman tartışırdık. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| If the girl had like a big square man ass... | Eğer kızın erkek gibi kare bir kıçı varsa... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| forget it. I couldn't do it. And it's funny when I met you... | unut gitsin. Yapamazdım. Ve seninle tanıştığımda komik... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I was like, "This chick is hot looking, but what does her ass look like? | çünkü, "Bu fıstık ateşi ama kıçı nasıl görünüyor? diye düşünüyordum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| So we get naked and we start fucking... | Sonra soyunduk ve sevişmeye başladık... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| And I'm like, "Wow, this chick has a big ass! | Ve ben, "vay canına, bu kızın büyük bir kıçı var" diye düşündüm! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| But I'm diggin' it. It's great." It's like you converted me. | "Ama yapıyorum. Harika. " Sanki beni değiştirdin. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Now I'm like all the black and Puerto Rican guys I used to give shit to... | Şimdi hiç sallamadığım Porto Rikolu adamlar gibiyim... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| 'cause they always went for the big booty. I love big asses now. | çünkü onlar hep büyük kalçaları sever. Artık büyük kalçaları seviyorum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| It's weird how like your taste could change like that. | Zevkinin böyle değişmesi çok garip. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| How about how adorable you are? | Şu ne kadar tapılası olduğu konusuna gelsek? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Don't fuckin' touch me. I cannot believe you just told me I was fat. | Bana dokunma. Bana şişman olduğumu söylediğine inanamıyorum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I didn't say you were fat! | Şişman olduğunu söylemedim! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I said I love you no matter what your body looks like. | Vücüdun nasıl görünürse görünsün seni sevdiğimi söyledim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Another sacrifice to the beer gods. | Bira tanrılarına bir adak daha. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Man, Donna's making me insane. | Dostum, Donna beni çıldırtıyor. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Yep. Well, you're in love with her. | Evet. Ona aşıksın. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Yeah. Still, she's got some mental problems. | Evet.Yine de, bazı sorunları var. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Women just have more emotions than we do. | Kadınlar bizden daha duygusal. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| And they don't think of all the things they're thinking as mental problems. | Ve düşünüdkleri her şeyin psikolojik sorun olduğunu düşünmüyorlar. | Strictly Sexual-1 | 2008 |