Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156316
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
A and may have avian influenza. I think not. | Belki kuş gribine yakalandım. Hiç sanmıyorum. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Of course, you are Vlad Cozma. | Elbette, sen Vlad Cozma'sın. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
The site and. | Şu ödlek olan. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
I hope you will thank you Tosi will get the flu... | Umarım herkes kuş gribi olduğunda kıçıma parmak sokmaktan bu kadar korktuğun için de mutlu olursun. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
because you are too timid. | Çünkü çok ödleksin. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
There appears to be avian influenza. | Kuş gribi gibi görünmüyor. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
And you have other symptoms besides the fact that you're hungry, that you have insomnia... | Açlık hissi dışında kıçınıza parmak sokmadan... | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
and that vre�i to sully my hands of? | ...kontol edebileceğim başka belirtiniz var mı? | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
I do not know what you have. | Bunun ne olduğunu bilmiyorum. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Can you advice, but better you should see a specialist. | İsterseniz bakabilirim ama bence daha uzman birinin muayenehanesine gitmelisiniz. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
So, what do you wish? | Peki, sen ne istiyorsun? | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Looking for a dog bite his name. I wonder if you have seen him. | Bir köpeği arıyorum. Muşka! Onu görüp görmediğinizi merak ediyorum. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
It is medium sized, brown, and can kill More chickens, if it has a chance. | Orta büyüklükte, kahverengi, sıska bir köpek. Şansı varsa biraz daha tavuk peşine düşmüştür. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Can you look in the neighborhood? | Arazinizde olup olmadığına göz atmama izin verir misiniz? | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
How and Tisia? | Nereden biliyorsunuz? | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
He said the priest. Priest killed? | Papaz bahsetti ondan. Papaz onu öldürdü mü? | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Sunte�i sure? | Emin misiniz? | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Why not? The priest has chickens. | Neden olmayayım? Papazın tavukları var. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
It was thought that maybe the dog was possessed. | Belki de köpeğin kuduz olduğunu düşünmüştür. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
What about you? What priest killing dogs? | Ne? Herkesin nesi var böyle? Ne çeşit bir papaz köpekleri öldürür? | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Preo�ii and they are people. | Papazlar da sadece insandır. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
tias Florin Cojocaru And that is dead? | Florin Cojocaru'nun öldüğünü duydunuz mu? | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
I think you two eras do not even friends. | Sanırım ikiniz kesinlikle arkadaş değildiniz. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
He talked very much about it but I never listened. | Bu konuda çok konuştuğunu hatırlıyorum. Gerçekten hiç dinlemedim. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
And he stepped Tisia? | Ona ne olduğunu biliyor musun? | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
He was strangled. Yes, I thought about it. | Boğazlandı. Evet, ben de bunu düşünüyordum. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Tisia And who killed him? | Sence kim yaptı? | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
You think I killed him. No, I... | Benim öldürdüğümü sanıyorsun. Hayır, ben... | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
I do not... | Sanmı... | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Did you have killed? It's easy to blame someone. | Öldürdün mü? Her şeyi birinin üstüne yıkmak çok güzel, değil mi? | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
The other that they supersede. | Hadi diğer herkesi oltanın ucundan kurtaralım. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Who else would want the death of Barry? I do not know. | Sence Florin'in ölümünü kim istemiştir? Bilmiyorum. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Maybe someone killed chickens. Maybe they thought I was possessed. | Belki birisinin tavuklarını öldürmüştür. Belki de onlar onun sahiplendiğini düşündüler. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
I spoke with Police today. The Octav. | Bu sabah polisle konuştum. Octav ile. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
He came to see the body, but does not want to do research. | Cesedi görmeye geldi, ama araştırmak istemedi. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Want to know who killed him? You can help. | Florin'i kimin öldürdüğünü bilmek istiyorsan sana yardım edebilirim. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
No offense, but first... sunte�i | Hakaret değil, ama siz hala benim... | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
suspec�ilor list. | şüpheli listemin üst sıralarındasınız. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Do not believe me. | Bana inanmıyorsun. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Want proof. | Biraz kanıt ister misin? | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Presim�eam me that you find here. | Sizi burada bulabileceğimi düşündüm. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
I had to Sinem company lest you do some craziness. | Onu burada tutmak zorundayız. Yaramazlık yapmaya kalkmadığından emin olmalıyız. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Do not I wish you did! Calm down, Vlad! Do not bite. | Bunu yapmayı gerçekten istemezdim! Rahatla, Vlad! Isıramaz. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Haide�i, do not start again! | Yine başlamayın! | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
We are friends. | Burada hepimiz arkadaşız. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Vlad, story and us about Italy. | Vlad, bize İtalya'yı anlat. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
You should not discuss Understanding Barry? | Florin'in hakkında bir şeyler anlatmamız gerekmez mi? | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
I told him everything. | Hepsini anlattık. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Let's talk about land. He always ordinary rod to do it. | Ya onun arazisi? Sürekli ondan bahsederdi. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Be�iv wrong. | Aptal ayyaş. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
What happened? Communists took our earth. | Ne oldu? Komünistler onun dışında herkesin toprağını elinden aldı. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
One day they'll work their land, | Bir gün biz onun arazisinin yanından geçerken,... | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
He continues to work, but eventually realize that no longer belongs. | O çalışmaya devam ediyordu ama sıra onun arazisine de geldi. Daha fazla sahip çıkamazdı. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
After the revolution was to us get back the land, | Devrimden sonra herkes toprağını geri alabileceğini sanıyordu,... | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
I could just not Tosi prove what is ours. | ...ama herkesin elinde toprağının neresi olduğuna dair tapusu yoktu. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
How could the owner holds a note Ceausescu's time? | Kimse tapuları temin etmeyi kırk yıl boyunca bekledik. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Bogdana, Barry's wife, did not trust him | Florin'in karısı Bogdana, ona güvenmedi ve... | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
and hid the papers. | ...belgeleri sakladı. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Then she died, not tell him where they hid. | Ölürken ona kağıtların yerini söylediğini düşündük. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
So, when the Revolution came... | Bu yüzden, devrim olduğunda... | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
How to find them? | Ama ne yaptı? Onları bulmuş olmalı. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
It took almost a year. He searched everywhere. | Neredeyse bir yılını aldı. Her yeri araştırdı. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Finally he found under a crati��, a rose bush. | Sonunda bir eski gül ağacının altında buldu. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
That annoyed him Constantine. | Bu, Konstantin'i kızdırdı. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Barry's plot is uncomfortable, and believed that it may obtain. | Florin'in arazisinin yarısı ona verilmişti ve Florin onu geri alacaktı. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
After the revolution, and if someone does not claim earth, he drew up for sale. | Devrimden sonra, kimse arazisi üzerinde hak iddia edemedi, onlar da arazileri satılığa çıkarabildiler. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
And why he wanted so much. And nobody could afford to buy. | O arazileri alabilecek para da Konstantin'den başka kimse de yoktu. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Nobody had money. But he had been mayor. | Kimsenin o kadar parası olmamalıydı. O daha önce belediye başkanıydı. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Constantine tried to get him to sell. | Konstantin ona araziyi sattırmaya çalışmıştı. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
But he could not, because generations of his family belongs. | Ama o araziyi ailesinin gelecek nesillerine bırakmak istiyordu. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
So things have deteriorated between them. | Bu yüzden araları çok kötü açıldı. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Barry may have been a be�iv, but he dared to argue with Constantine. | Belki Florin bir ayyaştı ama, Konstantin'e karşı durmayı bildi. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
They are least confused. Constantine said that you took the field. | Kafam karıştı. Konstantin ise araziyi sizin aldığınızı söyledi. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Constantine? | Konstantin mi? | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
When? Half an hour. | Ne zaman? Yarım saat önce. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Mins. | O zaman yalan söylüyor. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
If he is in and EALA, it is easy to prove. | Eğer yalansa bunu kanıtlamak çok kolay. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Where is the Land Registry? | Arazi kayıtları nerede? | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
It is locked. | Kilitli. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Well, not open it. | Eee, açın o zaman. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
I can not walk through the middle nop�ii documents. | Gecenin bir yarısı birkaç evrak için bir ton yol yürüyemem. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
You're right. | Tamam. Doğru. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
I'll be back tomorrow. | O zaman yarın tekrar gelirim. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
NEMS �mpu�i�i! Break it. | Lanet olası! Kır gitsin. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
The special glass. Should be replaced by a specialist. | Özel cam. Bir uzman yerine takmış olmalı. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
You left the lights on? | Işıkların açık olduğunu gördün mü? | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Do not be intimidated and to the guy. Not spoke to Constantine. | Amma ödlek oldun! Bırak çocuk Konstantin ile konuşsun. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
I do not know anything. You should look for the keys. | Hiçbir şey bildiği yok. Belki yeniden anahtarları aramalısın. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
It's better if we go by. | Bu kapıdan girmemiz daha iyi. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
A. Something door locks | Arkasında bir şey var! | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Try yourself. | Bir de sen dene. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
No, and s�rm�lu�ele! I need to do again. | Hayır, yeme onları! Bir daha yapamam. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
They have garlic! | Onların içinde sarımsak var! | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
No possibility to eat. | Sarımsak yiyemezsin! | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
When ready sunte�i make back the first incision. | Tamam, hazır olduğunuzda ilk kesiğinizi atın! | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Want to do it? No, Andrew. Leave it to Vlad. | Benim yapmamı ister misin? Hayır, Andrea. Bırak Vlad yapsın. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
They do, but are not ready yet. Yes, you are. | Yapacağım, sadece henüz hazır değilim. Evet, hazırsın. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Let's cut it. | Sadece kes. | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Vlad. Do it! | Sadece kes, Vlad! | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |
Vlad, do not be afraid! | Vlad, ödlek olma! | Strigoi-1 | 2009 | ![]() |