Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156155
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| l ain't gonna let it go that far. | Daha ileriye gitmesine izin vermeyeceğim. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| God damn it, lda. Hold on! Hold on! | Lanet olsun Ida. Durun! Durun! | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| The Senator said to my face if l ever needed anything, he'd help. | Senatör, bir şey istersem yardımcı olacağını söylemişti. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| That is a big ass mistake. | Bu çok büyük bir hata. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| you're doubling your trouble. He's gonna make an example of you. | başını iyice belaya sokuyorsun. Sana iyi bir ders verecektir. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| l ain't worried about Boot once l explain the whole thing to the Senator. | Olan biteni senatöre anlattıktan sonra Boot için endişelenmeye gerek yok. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Okay. l'll take you. | Tamam. Seni götürürüm. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| You can't. They're gonna be watching y'all. | Olmaz. Seni izlerler. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| They won't be watching me. l'll take you. | Beni izlemezler. Ben götürürüm. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Michelle, Steve would have my ass if l let you get mixed up in all this. | Michelle, seni karıştırırsam Steve kıçımı tekmeler. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| He could be next. | Sıradaki o olabilir. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Let's go. This is wrong, Brandon. | Gidelim. Hata yapıyorsun Brandon. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Steve don't talk much about being over there. | Steve oradan pek bahsetmez. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Fleas. | Pireler. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Heat. | Sıcak. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Boredom. | Sıkıntı. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Or you can get shot at. | Veya vurulabilirsin. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Or blown up. | Ya da havaya uçabilirsin. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| That's pretty much it. | Böyle şeyler. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Sheep on the highway. | Kara yolunda koyunlar var. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| ln lraq. | Irak'ta. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Big ass flocks of them. | Koca koca sürüler. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| l need you to cover my shift at work tomorrow. | Yarın benim vardiyama bakmanı isteyecektim. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Sorry l woke you up. | Uyandırdım, affedersin. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| No, l was up. l was up. | Hayır, yatmamıştım. Yatmamıştım. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| And covering your shift's no problem, | Vardiyanı dert etme | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| since neither one of us has a fucking job. | çünkü artık hiçbirimizin işi yok. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| What? Tommy drove his car into our work, | Ne? Tommy arabasıyla işyerimize girdi, | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| drunk as fuck. He got two DUls in the last two days. | içkili. Son iki günde iki kez alkollü araç kullanırken yakalandı. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Are you all right out here? | İyi misin? | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| l thought l saw somebody down by the drain. | Akacın orada birini gördüğümü sandım. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| You should try and get some sleep. | Biraz uyumaya çalışmalısın. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| l'll be all right, Mich. | İyi olacağım Mich. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Listen, Mich, you need to be getting home. | Dinle Mich, eve dönmelisin. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| You need some dry clothes. | Kuru giysiye ihtiyacın var. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Michelle Overton! | Michelle Overton! | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| You taught me everything l know. You made me everything l am. | Bildiğim her şeyi siz öğrettiniz. Bana her şeyi siz verdiniz. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Can't be anything else, sir. l'm no good as anything else. | Başka bir şey olamaz efendim. En iyi bildiğim şey bu. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Then stop your drinking! l will, sir. | O zaman içmeyi bırak! Bırakacağım efendim. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| All l wanna be is a soldier. | Tek istediğim bir asker olmak. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| l just want to go back to lraq. l'm gonna be better. | Irak'a dönmek istiyorum. Daha iyi olacağım. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| lf l ever... Put Brandon on the phone. | Eğer bir daha... Brandon'ı ver. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Put him on the phone! All right. | Telefonu ona ver! Tamam. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Hey, man. Where the hell are you, man? | Selam dostum. Hangi cehennemdesin dostum? | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| l have a situation you need to step into right now. | Şu anda ilgilenmen gereken bir derdim var. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| l've been trying to reach you all night. Where you been? | Sana gece boyu ulaşmaya çalıştım. Neredesin? | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| l've been at the fucking jailhouse all night, | Gece boyu hapisteydim, | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| trying to bail Tommy out of a DUl shitstorm. | Tommy'yi alkollü yakalanma saçmalığından kurtarmak için. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Squad leader is supposed to be here, and that's you. | Takım liderinin burada olması gerekiyor ve o sensin. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Steve, l can't. | Steve, gelemem. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| l'm on my way to DC to see the Senator. | Senatörü görmek için Washington'a gidiyorum. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| You're what? | Nereye? | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| You're fucking AWOL, | Sen bir asker kaçağısın | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| and you're taking Michelle to fucking DC? | ve Michelle'i Washington'a mı götürüyorsun? | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| l'm gonna cut her loose at the state line. | Eyalet sınırında ondan ayrılacağım. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| You haven't proved it to me yet! | Hala kanıtlamadın! | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| l need you to handle this until l get back. Just a couple of days. | Ben dönene kadar halletmelisin. Sadece birkaç gün. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| This better be the last time... lt can't wait that long. | Bu son alkollü araç... O kadar bekleyemem. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| ...you drive drunk! And you, my friend, | ...kullanman olsa iyi olur. Ve sen dostum, | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| you are in deep fucking shit with Boot. | başın Boot'la fena halde belada. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| l'm gonna make this up. | Düzenleyeceğim. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| lt's all l got. | Her şeyim bu. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| This is everything to me. Army's my family. | Bu benim için her şey demek. Ordu benim ailem. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| l know l'm a little sideways, but give me one more chance, please. | Biliyorum, yan yollara saptım ama bana bir şans daha verin, lütfen. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| What's up? | Durum ne? | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Gonna head north on the 55 into Memphis. | Memphis'e doğru 55. kara yolundan kuzeye gideceğiz. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Long way around. | Uzun mesafe. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| There's something l got to do. l'll drive. | Yapmam gereken bir şey var. Ben süreceğim. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| ln the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. | Baba, oğul ve kutsal ruh adına. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Congratulations, man. | Tebrikler dostum. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| lt'll take a lot more than water till l'm saved. | Kurtulana kadar sudan fazlası gerekecek. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Thanks, man. Attaboy, Preacher. You saved him. | Sağ ol dostum. Aferin Preacher. Onu kurtardın. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| l think you need some more blessing, bro. | Bence biraz daha kutsanmaya ihtiyacın var kardeşim. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Preacher and the chaplain baptized a lot of guys over there. | Preacher ve papaz orada birçok kişiyi vaftiz etti. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Just wanted to pay my respects, sir. | Sadece saygılarımı sunmak istedim efendim. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Very grateful that you came. | Geldiğin için sana müteşekkiriz. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| You said you had a bad feeling about Paul's last tour? | Paul'ün son gidişinde içinizde kötü bir his olduğunu söylediniz. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Why'd he go back so many times? | Neden birçok kere gitti? | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| He was stop lossed. | Terhisi durduruldu. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Couldn't find a way out? | Bir yolunu bulamadı mı? | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| There were people right here in Memphis on the lay low. | Burada, Memphis'te gizlenen çok kişi var. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Stop lossed soldiers filing a lawsuit. | Terhisi durdurulan askerler dava açıyorlar. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| And how would someone find these guys with the lawsuit? | Dava açan birini bulmak için ne yapmalı? | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Depends on who wants to know. | Arayanın kim olduğuna bağlı. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| l'd like to know. | Ben arıyorum. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| lt started out just like any other day. | Diğer günler gibi başlamıştı. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| We were manning a checkpoint, but we came under attack. | Denetim noktasındaydık ama saldırıya uğradık. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| And standard operating procedure is to pursue the attackers, and... | Standart uygulama prosedürü saldırganları izlememizi söylüyor ve... | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Go on, we want to know. | Devam et, bilmek istiyoruz. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| We followed them into an alley. | Onları dar bir sokağa kadar takip ettik. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| l led my men into an alley. | Adamlarımı dar bir sokağa soktum. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Preacher, Paul, was covering our flank. | Preacher, yani Paul yan tarafımızı koruyordu. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| We got hit from both rooftops. | İki çatıdan da ateş açıldı. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| RPGs, small arms, bullets, explosions... | Roket atarlar, hafif silahlar, kurşunlar, patlayıcılar... | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| lt was an ambush. | Bir pusuydu. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| Leading your men into an ambush is standard operating procedure? | Adamlarını pusuya düşürmek standart uygulama prosedürü müdür? | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| That's enough, Michael. | Bu kadar yeter Michael. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| l was yelling at him across the alley. | Sokağın karşı tarafından ona bağırıyordum. | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| And he got on the phone to call for reinforcements, and | Destek istemek için telefondaydı | Stop-Loss-2 | 2008 | |
| he must have seen somebody drawing down on Thomas, | ve birilerinin Thomas'a ateş ettiğini görmüş olmalı ki | Stop-Loss-2 | 2008 |