• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156154

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What are y'all doing over here? Orada ne yapıyorsunuz? Stop-Loss-2 2008 info-icon
l shouldn't have shot that shit up. O ıvır zıvıra ateş etmemeliydim. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Sarge Shriver. Sarge King. Çavuş Shriver. Çavuş King. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Man, l'm gonna miss blowing shit up. Eşyaları havaya uçurmanı özleyeceğim. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Gas mask. Check. Gaz maskesi. Tamam. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Poncho liner. Check. Yağmurluk. Tamam. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Waterproof bag. Check. Su geçirmez çanta. Tamam. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Did you cover for me in formation? İçtimada beni idare ettin mi? Stop-Loss-2 2008 info-icon
Look. Me and Steve are getting out. Bak. Steve'le ben gidiyoruz. Stop-Loss-2 2008 info-icon
lt's up to you and Eyeball to lead the recruits. Acemilere Eyeball'la sen liderlik edeceksiniz. Stop-Loss-2 2008 info-icon
All right. This new squad leader, he's a Baptist. Tamam. Yeni takım lideri bir vaftizci. Stop-Loss-2 2008 info-icon
l'm a Baptist. Ben de bir vaftizciyim. Stop-Loss-2 2008 info-icon
All right. He's a real Baptist. O gerçek bir vaftizci. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Listen, man, you got to get a fucking grip. Dinle dostum, kendine çekidüzen vermelisin. Stop-Loss-2 2008 info-icon
You smell like a fucking brewery. Come on. Bira fıçısına düşmüş gibi kokuyorsun. Gel. Stop-Loss-2 2008 info-icon
That's 'cause we were drinking last night. Çünkü dün içtik. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Tommy. Wait! Come on. Tommy. Dur! Yapma. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Okay. You're all good to go. Tamam. Gidebilirsin. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Says here you have orders to report to the First Brigade. Burada Birinci Tugaya atandığın yazılı. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Not me. l'm getting out today. Olamaz. Ben bugün gidiyorum. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Brandon Leonard King? Yes. Brandon Leonard King mi? Evet. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Out to the First Brigade on the 22nd. Birinci Tugay, 22'nci tabur. Stop-Loss-2 2008 info-icon
This is a mistake. Bir hata olmalı. Stop-Loss-2 2008 info-icon
lt's all there. Hepsi burada. Stop-Loss-2 2008 info-icon
You leave on the 22nd, shipping back to lraq. 22'nci tabura katılıp Irak'a geri döneceksin. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Sub section 12305, Title 10. 12305. yasanın 10. maddesi. Stop-Loss-2 2008 info-icon
By the authority of the President. ABD Başkanı'nın verdiği yetkiyle. Stop-Loss-2 2008 info-icon
You've been stop lossed. Terhisin durdurulmuş. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Lieutenant Colonel? Yarbayım? Stop-Loss-2 2008 info-icon
l teed you up for a recruitment pitch in Brazos, Sana Brazos'ta asker alımı için bir fırsat sağladım Stop-Loss-2 2008 info-icon
and you gave me an onion patch. ve sen bana soğanlardan bahsettin. Stop-Loss-2 2008 info-icon
lt's what came to mind, sir. What's your problem, Sergeant? Aklıma bunlar geldi efendim. Sorun ne çavuş? Stop-Loss-2 2008 info-icon
l'm supposed to be getting out today. Now they're shipping me back to lraq. Bugün terhis olmam gerekiyordu. Şimdi beni Irak'a geri gönderiyorlar. Stop-Loss-2 2008 info-icon
You understand why it's important we win over there? Orada kazanmamızın önemini anlıyor musun? Stop-Loss-2 2008 info-icon
Why we need good soldiers like you? Yes, sir. Neden senin gibi askerler gerektiğini? Evet efendim. Stop-Loss-2 2008 info-icon
You have extenuating circumstances? You gay or pregnant? Hafifletici nedenin var mı? Eşcinsellik veya hamilelik gibi? Stop-Loss-2 2008 info-icon
Sir, you know me. l'm a squared away soldier. Efendim, beni tanırsınız. Eşcinsel değilim. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Because l have an extenuating circumstance, Sergeant. Ama benim hafifletici sebeplerim var çavuş. Stop-Loss-2 2008 info-icon
lt's called a war. lt's in lraq. Bunun adı savaş. Irak'ta yaşanıyor. Stop-Loss-2 2008 info-icon
l know, sir. l volunteered to fight in it. Biliyorum efendim. Savaşmak için gönüllü olmuştum. Stop-Loss-2 2008 info-icon
l ran over 150 combat missions for you, no complaint. Sizin için şikayet etmeden 150 muhabere görevine katıldım. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Contract says stop loss is only in a time of war. Sözleşmede sadece savaş durumunda terhisin durdurulacağı yazılı. Stop-Loss-2 2008 info-icon
This President said the war's over, so legally... Başkan savaşın bittiğini söyledi, yani yasal olarak... Stop-Loss-2 2008 info-icon
But after doing right by this Army, Ama orduda yükümlülüklerimi yerine getirdikten sonra Stop-Loss-2 2008 info-icon
Now the President himself said... The President is also Başkan'ın kendisi... Başkan ayrıca Stop-Loss-2 2008 info-icon
the Commander in Chief. Genelkurmay Başkanı'dır. Stop-Loss-2 2008 info-icon
l think he trumps you either way. Bence seni iki taraftan da tokatlıyor. Stop-Loss-2 2008 info-icon
With all due respect, sir, fuck the President! Saygısızlık etmek istemem efendim ama Başkan'ı sikeyim! Stop-Loss-2 2008 info-icon
Fuck the President? Başkan'ı mı sikeceksin? Stop-Loss-2 2008 info-icon
Yes, sir. He's not over there fighting this war. Evet efendim. Orada savaşmıyor. Stop-Loss-2 2008 info-icon
He's not there seeing his buddies burnt alive in Humvees. Humvee'lerin içinde canlı canlı yanan insanları görmüyor. Stop-Loss-2 2008 info-icon
l lost three men last month, and l almost got the rest of us killed. Geçen ay üç adamımı kaybettim ve neredeyse diğerleri de ölüyordu. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Those were my men, too, and l lost more than that. Onlar benim de adamlarımdı ve ben daha fazlasını kaybettim. Stop-Loss-2 2008 info-icon
You're an excellent leader, and you are going back. Mükemmel bir lidersin ve geri dönüyorsun. Stop-Loss-2 2008 info-icon
For 1 1 more years? 11 yıllığına mı? Stop-Loss-2 2008 info-icon
lt won't come to that. How do you know? O kadar sürmez. Nereden biliyorsunuz? Stop-Loss-2 2008 info-icon
l think the President trumps you in this matter. Sanırım bu konuda Başkan sizi tokatlıyor. Stop-Loss-2 2008 info-icon
This, sir, is bullshit, and you know it! Bu bir saçmalık efendim ve bunu siz de biliyorsunuz! Stop-Loss-2 2008 info-icon
Lieutenant, you just heard Sergeant King disobey a direct order. Teğmen, Çavuş King'in emre itaatsizlikte bulunduğunu duydunuz. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Yes, sir. l also perceive him to be a flight risk. Evet efendim. Ayrıca kaçabileceğini düşünüyorum. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Escort him to the stockade so he can readjust his attitude. Disiplin koğuşuna kadar eşlik edin, böylece tutumunu gözden geçirebilir. Stop-Loss-2 2008 info-icon
You're making a big mistake. l'm doing you a big favour. Büyük bir hata yapıyorsunuz. Sana büyük bir iyilik yapıyorum. Stop-Loss-2 2008 info-icon
End of discussion. Tartışma sona erdi. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Make sure he ships to the First Brigade when it goes out on the 22nd. 22'nci tabura gitmek için yola çıkınca Birinci Tugay'a gittiğine emin olun. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Roger, sir. Anlaşıldı efendim. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Come on, hotshot. Don't you fucking touch me! Hadi kahraman. Sakın bana dokunayım deme! Stop-Loss-2 2008 info-icon
Steve, l fucked up real bad. Hey, man. What? What'd you do? Steve, başım fena halde belada. Ne? Ne yaptın? Stop-Loss-2 2008 info-icon
l put down a couple guys and now l'm AWOL. İki adamı yere serdim ve şimdi asker kaçağıyım. Stop-Loss-2 2008 info-icon
What the fuck... l got stop lossed back to lraq. Bu da ne... Irak'a gitmem için terhisim durduruldu. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Oh, okay. Look, take it to Boot. You're gold with him, he'll fix it. Tamam. Bak, Boot'a git. Onunla aran iyi, halleder. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Yeah, Boot was trying to send me to the stockade. Evet, Boot beni disiplin koğuşuna göndermeye çalışıyordu. Stop-Loss-2 2008 info-icon
You definitely have fucked up now. l know. Şimdi başın sahiden belada. Biliyorum. Stop-Loss-2 2008 info-icon
l know, l just got triggered. l lost my shit. Biliyorum, tepem attı. Kendimi kaybettim. Stop-Loss-2 2008 info-icon
All right. Wait, look. All right, get a grip, calm down. Tamam. Dur, bak. Tamam, sakin ol. Stop-Loss-2 2008 info-icon
l'll try to figure out what's going on here, and cover your six. Burada neler olduğunu öğreneceğim ve arkanı kollayacağım. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Thanks, man. l knew you would. Sağ ol dostum. Yapacağını biliyordum. Stop-Loss-2 2008 info-icon
l'll hit you later. Seni sonra ararım. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Come on in, Sheriff. İçeri gel şerif. Stop-Loss-2 2008 info-icon
lda, listen to this. Ida, şunu dinle. Stop-Loss-2 2008 info-icon
These MPs came to me and said Brandon's gone AWOL. Bu inzibatlar geldiler ve Brandon'ın asker kaçağı olduğunu söylediler. Stop-Loss-2 2008 info-icon
How in the hell can he be AWOL if he's getting out today? Bugün terhis olacakken nasıl asker kaçağı olabilir? Stop-Loss-2 2008 info-icon
Boot's hopping mad. Boot deliye dönmüş. Stop-Loss-2 2008 info-icon
He called me personally to put out a statewide APB. Eyalet çapında arama emri için doğrudan beni aradı. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Get Brandon to turn himself in and get this thing sorted out. Brandon teslim olsun ve işler yoluna girsin. Stop-Loss-2 2008 info-icon
l don't understand. They stop lossed you? Anlamıyorum. Terhisini mi durdurdular? Stop-Loss-2 2008 info-icon
How can they do this? They're doing whatever they wanna do. Bunu nasıl yapabilirler? Ne isterlerse yapıyorlar. Stop-Loss-2 2008 info-icon
With a shortage of guys and no draft, Orduya katılan olmadığı için Stop-Loss-2 2008 info-icon
they're shipping back soldiers who's supposed to be getting out. terhis olması gereken askerleri geri yolluyorlar. Stop-Loss-2 2008 info-icon
lt's a backdoor draft, is what it is. Gizli askere alma, olan bu. Stop-Loss-2 2008 info-icon
What about Steve? Peki ya Steve? Stop-Loss-2 2008 info-icon
Mich, l don't know. Some of us are getting it, some ain't. Bilmiyorum Mich. Kimimiz dönüyor, kimimiz dönmüyor. Stop-Loss-2 2008 info-icon
You want me to take you to Mexico till this blows over? Bu iş bitene kadar seni Meksika'ya götürmemi mi? Stop-Loss-2 2008 info-icon
No, no, no. Out of the question, Mom. Hayır, hayır. Söz konusu bile olamaz anne. Stop-Loss-2 2008 info-icon
l'm getting my keys. Anahtarlarımı alacağım. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Listen to me. lf you're spooked, it's okay. Beni dinle. Korkuyorsan sorun değil. Stop-Loss-2 2008 info-icon
There's no shame in that. l ain't scared. l'm pissed off! Bunda utanacak bir şey yok. Korkmuyorum. Sinirliyim! Stop-Loss-2 2008 info-icon
This family is done fighting this war. Bu aile, bu savaşta üstüne düşeni yaptı. Stop-Loss-2 2008 info-icon
He ain't scared, Roy. He's just being sensible. Korkmuyor Roy. Sadece hassas davranıyor. Stop-Loss-2 2008 info-icon
l just don't want him to get in any deeper, is all. Sadece başının daha fazla derde girmesini istemiyorum. Stop-Loss-2 2008 info-icon
Maybe ruin his whole life. Belki de bütün hayatını mahvedecek. Stop-Loss-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156149
  • 156150
  • 156151
  • 156152
  • 156153
  • 156154
  • 156155
  • 156156
  • 156157
  • 156158
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim