Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156029
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Mini. | Minik. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Alex has built a little boat. | Alex küçük bir tekne yapmış. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Stay out of this, ADHD! | Sen karışma, hiperaktif! | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Yech! | Iyy! | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Come on. Chop chop! | Hadi bakalım, marş marş! | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
One sound from you, and this nail will penetrate your brain. | Tek ses çıkarırsan bu çivi beynine doğru ilerler. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Keep moving! | Yürümeye devam et! | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
What should we do to her? Do? | Ona ne yapalım? Ne mi yapalım? | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Want to do? | Ne mi yapmak isterim? | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
You're such a coward! | Tam bir ödleksin! | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
I've had enough! Do you understand me? | Yetti artık! Anladın mı beni? | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Imagine if I had filmed you naked in the shower! Bitch! | Ben seni duştayken çekseydim nasıl olurdu? Sürtük! | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Should we give her another hole? | Ona bir delik daha açsak mı? | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
You don't dare. | Yemez. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
You like her! She's your girlfriend! | Ondan hoşlanıyorsun! O senin sevgilin! | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
She didn't film you in the shower! She called me ADHD! | Seni duştayken kameraya çekmedi! Bana da hiperaktif dedi! | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
You are sort of psycho! | Psikopat gibi bir şeysin sen! | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
You are nuts. | Delisin. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
I thought we were friends. I just met you! | Arkadaş olduğumuzu sanıyordum. Daha yeni tanıştık! | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
She's probably told on us! | Muhtemelen bizi ispiyonlamıştır. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
The principal. | Müdür geliyor. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Go back to your classroom. | Dersine dön. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Not you, Alexander! | Sen değil Alexander! | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
If he's up to something, | Eğer bir işler karıştırıyorsa... | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
I want you to let me know, OK? | ...bana anlatmanı istiyorum, tamam mı? | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Did he do this? I fell. | Bunu o mu yaptı? Düştüm. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
The teachers don't believe her. | Öğretmenler ona inanmaz. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Mariel says so many crazy things. | Mariel hep çılgınca konuşur zaten. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
So why did you move? | Niye okul değiştirdin? | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Why do you think? | Sence niye? | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Why? Psycho. Wacko. ADHD. Loser. | Niye mi? Psikopat. Ucube. Hiperaktif. Ezik. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
I'm sick and tired of having to move all the time. | Sürekli taşınmak zorunda kalmaktan bıktım artık. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Mini! Stop it! | Minik! Kes şunu! | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
DELETE? | Silinsin mi? | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
This is an equilateral triangle. That means all three sides are... | Bu bir eşkenar üçgen. Yani üç kenarı da... | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
That means all three sides are of equal length. | Yani üç kenarı da eşit uzunlukta. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
That new kid doesn't just skip class, he kidnaps other students. | Yeni çocuk dersten kaçmakla kalmıyor, başkalarını da kaçırıyor. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
You're right. I do. | Haklısın. Öyle yapıyorum. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Mini Alex is dangerous. Alex is cool. | Minik Alex çok tehlikeli. Alex bir canavar. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
And he knows where you live. | Ve nerede yaşadığını biliyor. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Bitch! Are you friends with them now? You whore! | Sürtük! Şimdi de onlarla mı arkadaş oldun? Orospu! | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Pay attention! | Burayı dinleyin! | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Boeing 737? | Boeing 737 mi? | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
Fokker. Fokker 50. Right. | Fokker, Fokker 50. Doğru. | Stikk-1 | 2007 | ![]() |
(man) Kill everyone. | Herkesi öldür. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
That's what he taught me. | Bana söylediği buydu. Bana öğrettiği buydu. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
No time for doubts, no time for hesitation, no time for feelings, | Şüphelere, tereddütlere, hislere, Şüpheye, tereddüde, duygusallığa... | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
no time for friends, no time for family. | arkadaşlara, aileye ayıracak zaman yok. ...arkadaşlara ve aileye ayıracak zaman yok. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
The only way you can make sure | İhanete uğramayacağından emin olmak için tek yol İhanete uğramayacağından emin olmanın tek yolu... | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
you won't be betrayed, is to kill everyone around you. | Çevrendeki herkesi öldürmek. ...etrafında bulunan herkesi öldürmektir. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
"Everyone must die," he said. | "Herkes ölmeli", dedi. "Herkes ölmeli." derdi. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
"Everyone." | "Herkes." | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
So, you know, that story you heard about me, | Böylece, biliyorsun, benim hakkımda duyduğun hikaye, Bu yüzden hakkımda söylenenler... | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
it's a true story. | gerçek bir hikaye. ...doğru. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
Let's talk about my business. | Şimdi işimden bahsedelim. Benim yapacağım işten konuşalım. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
I have two associates. They just got indicted. | İki ortağım var. Mahkum edildiler. İki tane ortağım var ve ikisine de dava açıldı. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
They end up serving high time. | Aşırı güvenlikli bir hapishanede tutuluyorlar. Müebbet yediler. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
These two ratas are gonna give my ass up. | Bu iki hain beni ele verecekler. Bu iki hain beni de gammazlayacaktır. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
I could take care of these two pinche cabrones myself. | Bu ikisiyle ben kendim ilgilenebilirdim... O iki adinin icabına bakabilirdim. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
But they got the block on them 24/7. | ...ama 24 saat gözetim altındalar. Ama 7 gün 24 saat gözetim altındalar. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
Because your fucking DA has a hard on for me. | Zira senin lanet bölge savcın beni ölü görmek istiyor. Çünkü senin kahrolası savcın bana zorluk çıkarıyor. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
He's your boy, huh? | Senin adamın, ha? Senin adamın, değil mi? | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
You lean on him. | Ona sözün geçiyor. Ona baskı yapıyorsun. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
Make this indictment go away. | Bu suçlamayı kaldırt. Bu davanın düşmesini sağla. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
No. I am done calling in favors | Hayır. Bazı hayvanları hapisten uzak tutmak için... Hayır. Yeterince hayvana tellerin dışında... | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
to keep certain animals out of the joint. | ...rica etmekten bıktım. ...kalabilmesi için iyilik yaptım. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
You run a fucked up operation, Ernesto. | Kahrolası bir iş yürütüyorsun Ernesto. Boktan bir iş yürütüyorsun Ernesto. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
Me? Uh uh. | Ben mi? Ha ha. Ben mi? | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
You deal with this now. | Kendin çöz. Artık bu iş senin sorumluluğunda. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
I'm not fucking asking you, old man. | Sana sormuyorum, ihtiyar. Senden ricada bulunmuyorum yaşlı adam. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
You are not taking care of business, pendejo. | İşle ilgilenmiyorsun, sersem. İşini savsaklamaya başladın "pendejo". | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
You know what's a pendejo, right? | Sersem nedir biliyorsun, değil mi? Pendejo'nun ne olduğunu biliyorsun, değil mi? | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
It's a pubic hair. | Bir apış kılıdır. Kasıklarındaki kıllara denir. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
Now, I don't have to listen to a fucking thing you say. | Seni dinlemeye ihtiyacım yok, Artık senin söylediğin hiçbir kahrolası kelimeyi dinlemek zorunda değilim. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
Because if I want to, I will drag this fucking DA out of his house, | çünkü eğer istersem, o lanet savcıyı evinden dışarı sürükler, Çünkü istediğim takdirde, o kahrolası savcıyı evinden dışarı çıkarıp... | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
put him on his fucking front lawn | bahçesindeki çimlerin üzerine yatırır, ...ön tarafta bulunan çimenlerin üzerine serip... | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
and I will cut his huevos off. | taşaklarını keserim. ...taşaklarını kesebilirim. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
Watch your step, Ernie. | Adımına dikkat et, Ernie. Sözlerine dikkat et Ernie. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
You're crossing the line. | Çizgiyi aşıyorsun. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
Fuck the line! | Çizgiyi sikeyim! Çizginin canı cehenneme! | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
What are you gonna do, old man? | Ne yapacaksın, ihtiyar? Ne yapacaksın yaşlı adam? | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
My, my God! | Aman Tanrım! | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
I love you. [echoes] | Seni seviyorum. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
I love you. | Seniseviyorum. Seni seviyorum. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
Go, guys. Let's move this thing out. | Hadi, beyler. Şu şeyi götürelim. Hadi çocuklar. Şu şeyi götürelim. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
I told you he's not going anywhere without me. | Bensiz hiçbir yere gitmeyeceğini söylemiştim. Size, ben olmadan onu hiçbir yere götüremezsiniz demiştim. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
Let him go. Go, go. | Bırak gitsin. Git, git. Bırakın gitsin. Gidin hadi. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
Go, go! | Git, git! Devam et! | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
This is Debra Moran reporting live from a private men's health club | Debra Moran canlı yayında Los Angeles'teki bir özel Ben Debra Moran, şu an Los Angeles’in merkezinde bulunan erkeklere özel... | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
In downtown Los Angeles. | erkek sağlığı kulübünden bildiriyor. ...bir sağlık tesislerinden bildiriyorum. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
LAPD believe that tonight's murders of two crime bosses | Los Angeles polisi bu geceki iki suç örgütü patronunun öldürülmesi LA polis departmanı, iki suç şebekesi patronunun... | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
are part of an ongoing power struggle between a Greek crime syndicate | olayında bir Yunan suç sendikası ile Meksika uyuşturucu mafyası arasında ...öldürülmesinin Meksika uyuşturucu mafyası ile Yunan suç... | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
and a Mexican drug cartel. | bir güç gösterisinden kaynaklandıığını düşünüyor. ...şebekesinin arasındaki husumetten kaynaklandığına inanıyor. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
What's up? | Ne oluyor? Durum nedir? | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
Let's hope this isn't the start of World War III. | Umarım bu olay üçüncü dünya savaşının başlangıcı olmaz. Umarım bu III. Dünya Savaşı'nın başlangıcı değildir. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
Is my girl in there? | Benim kız orada mı? Benimki orada mı? | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
Ernesto Jimenez. MS 13. | Ernesto Jimenez. MS 13. Ernesto Jimenez. MS 13 patronu. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
This is fucking Bentley outside. | Dışarıdaki Bentley onun. Dışarıdaki kahrolası Bentley. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
DA just came down hard on him and his whole crew. | Bölge savcısı onun ve çetesinin üstüne çok gitti. Bölge savcısı, ona ve adamlarına zorluk çıkarıyordu. | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |
And the second vic, the one they wheeled out of here? | Ya buradan götürdükleri ikinci kurban? Peki, ya sedyeyle götürdükleri diğer kurban? | Stiletto-1 | 2008 | ![]() |