Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155795
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's a lucky guess. | Tahminin bir tesadüf. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Why'd you kill your CO? You tell me. | Komutanını neden öldürdün? Sen söyle. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I'm not that good. | O kadar iyi değilim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| He gave some stupid orders that got kids killed. | Çocukların ölmesine sebep olan emirler verdi. Bir gün çok ileri gitti. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Maybe I'm the wheel that broke. You ought to forgive yourself. | Belki de kırılan çark benimdir. Kendini affetmelisin. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| It's war. | Savaş bu. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Don't spend too much time around me, trooper. | Etrafımda fazla vakit geçirme, asker. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I'd hate to end up wearing your tags. | Senin de künyeni takmayı istemem. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Stupid Bug. | Aptal Böcek. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| You're relieved. | Nöbetin bitti. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Hey... Hey, trooper? | Hey... Hey, asker? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Peck. | Peck. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Hey, sarge, what do you need? | Hey, çavuş, neye ihtiyacın var? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Well, I could use a hand. | Şey, biraz yardım iyi olurdu. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Buddy, anything I can do for you is aces by me. | Dostum, ne istersen severek yaparım. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| You think you could lie down on the fl...? | Şey yatabilir misin acaba ye ye... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| The floor? Floor. And reach behind the cons... | Yere mi? Yere. Ve konso... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I got it, I got it. You want me to lay on the floor and reach behind the console. | Anladım, anladım. Yere yatıp, konsolun arkasına yetişmemi istiyorsun. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Son of a... | Lanet olsun... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Gotta keep quiet. | Sessiz olmalısın. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| We got com. | İletişim sağlandı. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| This is Hotel Delta 185 to Fleet Rescue. | Hotel Delta 185'den Kurtarma Filosuna. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Come in, Fleet Rescue. | Cevap ver, Kurtarma Filosu. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| This is... How's that report coming? | Burası... Rapor nasıl gidiyor? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Well, I'm not so much writing a report as building your gallows, Dax. | Senin darağacını kurmak rapor yazmaktan daha zevkli, Dax. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I didn't take you for a carpenter. Shift to Command frequency. | Seni marangoz olarak almadım. Komuta frekansına geç. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| There was this other carpenter a few thousand years ago... | Birkaç bin yıl önce bir marangoz vardı... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| ...a better man than you or me. | ...senden de, benden de iyi adamdı. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Well, that carpentry business was the death of him. | O marangozluk işi onun ölümü oldu. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Be careful of what you build and what crosses you bear. | Yani kurduğun şeye ve çektiğin eziyete dikkat et. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Hotel Delta 185 to Fleet Command. Lieutenant. | Hotel Delta 185'den Komuta Filosuna. Teğmen. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Roger, Hotel Delta, this is Fleet Command. Over. | Anlaşıldı, Hotel Delta, burası Komuta Filosu. Tamam. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| This is the 701 st Mobile Infantry, Bravo Company, requesting pickup. | Burası 701. Gezici Piyade, Bravo Ekibi, sevkimizi istiyoruz. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Tak e a number, MI. We got stragglers all over the planet. | Bir numara alın, piyadeler. Gezegenin her yerinde bekleyenler var. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| What's your name, sailor? Fleet Lieutenant Mary Klinghof. | Adın ne senin, gemici? Filo Teğmeni Mary Klinghof. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Getting smart won't help you, jarhead. You listen up, fruit fly. | Kurnazlık işe yaramayacak, ahbap. Beni dinle, meyve sineği. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| This is General Jack Gordon Shepherd. | Ben General Jack Gordon Shepherd. Eğer birisi gelip bizi almazsa... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Sorry, sir, I didn't know who I was talking to. | Özür dilerim, efendim, kiminle konuştuğumu bilmiyordum. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| That's because you're a moron. Yeah. | Çünkü sen bir geri zekalısın. Evet. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Yes, sir, but we got a lot of wounded out there. | Evet, efendim, ama burada fazla sayıda yaralımız var. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| The wounded come first. Any excuses after that come out of your butt. | Yaralılar önce gelir. Bunun dışındaki bahaneleri kıçından uydurdun. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Where's Peck? I'm gonna give him a medal. | Peck nerede? Ona bir madalya vereceğim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Asleep, sir. Dead on his feet. Well, he's earned it. | Uyuyor, efendim. Ölü gibi uyuyor. Pekala, bunu hak etti. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Any day on that door, Brick. We're all waiting for something, sarge. | Kapı için gün bildir, Brick. Hepimizin beklediği bir şey var. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| But it ain't the door. Outstanding. | Ama kapı değil. Harika. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Not you, trooper. | Sen değil, asker. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Lucky guess. We're all gonna die. | Tahminin bir tesadüf. Hepimiz öleceğiz. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| What would you know about glory? It doesn't work that way. | Sen şereften ne anlarsın? Bu işler öyle olmuyor. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Lf he won't fight, shoot him! No! | Eğer savaşmayacaksa, vurun onu! Hayır! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Sahara. I haven't seen him. | Sahara. Onu görmedim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Wak e up. The wheel that brok e. | Uyan. Kırılan çark. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Wak e up. | Uyan. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Give me a little more. Don't be shy. Come on. | Biraz daha ver. Utanma. Haydi. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Yeah. Oh, trouble at the trough. | Evet. Gemide sorun. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| It's gonna get ugly. | Durum kötüleşecek. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| What's eating Tor, huh? Not you. | Tor'u yiyen nedir, ha? Sen değil. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Yeah, I guess you're right. War does some weird things to people. | Evet, sanırım haklısın. Savaş insanları tuhaflaştırıyor. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| No, I'm... Yeah, I'm fine. | Hayır, ben... Evet, iyiyim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| You look a little shaky, trooper. Yeah, something's not right. | Bitkin görünüyorsun, asker. Evet, ters olan bir şeyler var. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| That's what they call it when you're behind enemy lines. | Düşman hattının arkasında olunca öyle derler. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| It feels worse than that. | Bundan daha kötü bir his. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Oh, is this another one of your psychic hot flashes? | Bu da müthiş önsezilerinden biri mi? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| It seems like Tor has changed. | Tor değişmiş gibi görünüyor. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Because he wouldn't take Brick's bait? About time. | Brick'in yemini almadı diye mi? Zamanı gelmişti. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| It seems sudden, sarge. Like you puking your guts out? | Çok ani gibi görünüyor, çavuş. Kusman gibi mi? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I guess I'm coming down with something. | Bir şey kapmış olmalıyım. Ne olabilir? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Maybe you're just going crazy. I love you too, sarge. | Belki de sadece deliriyorsundur. Ben de seni seviyorum, çavuş. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Girls get wacky when they're pregnant. | Kızlar hamile kaldıklarında tuhaflaşırlar. Her şeyi bilirler. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Yeah, you're about as psychic as a doorknob, trooper. | Evet, önsezilerin en az bir kapı kolununki kadar, asker. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I'm kind of tired. | Biraz yorgun gibiyim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I'll give you a hand. Oh, thanks. | Sana yardım edeyim. Sağ ol. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Oh, my shoe. | Ayakkabım. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Are you scared to shower, Otter? What does it matter? | Duş yapmaktan korkuyor musun, Otter? Ne fark eder? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| We're going home in a few hours anyway. | Birkaç saat sonra evimize gideceğiz nasıl olsa. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Holy God, what the...? | Aman Tanrım, bu da... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Open the door! Open the door! We're gonna die in here! | Aç kapıyı! Aç kapıyı! Öleceğiz burada! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Captain, I need to talk to you, but it's gonna sound crazy. | Yüzbaşı, sizinle konuşmam gerek, ama kulağa çılgınca gelecek. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Well, spit it out, trooper. Look, sir... | Pekala, konuş, asker. Bakın, efendim... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| ...I know I'm not really supposed to be psychic... | ...gerçek bir medyum falan olmadığımı biliyorum... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| ...but I have this terrible feeling. | ...ama içimde korkunç bir his var. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Yes, sir. As you were. | Evet, efendim. Rahat. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| We have a situation here that requires the attention of Military Intelligence. | Ordu İstihbarata bildirmemiz gereken bir durumla karşı karşıyayız. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Tell him. This morning, in the mess... | Söyle ona. Bu sabah, yemekte kazara... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| ...I accidentally touched Griff's hand. I might've had a vision. | ...Griff'in eline dokundum. Bir sanrı gördüğümü sanıyorum. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Playing psychic again, private? | Yine mi medyumculuk oynuyorsun? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Could you keep an open mind here, lieutenant? | Söylenenleri dikkate alabilir misiniz? Bu bilgiler hayati önem taşıyor. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| This trooper's got information that's vital. | Söylenenleri dikkate alabilir misiniz? Bu bilgiler hayati önem tasiyor. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Some of the troopers have been acting a little strange lately. | Bazı askerler son zamanlarda tuhaf davranışlar sergiliyorlar. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Describe what you saw. | Gördüklerini tarif et. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| He wasn't a man. He was some other thing. | O bir insan değildi. Başka bir şeydi. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Maybe 1000 things. Somehow he was connected... | Belki bin çeşit bir şey. Bir şekilde... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| ...to Tor and Sandee and Horton and that new girl, Soda. | ...Tor ve Sandee ile, ve Horton ve şu yeni kız, Soda ile ilgisi vardı. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I've always been pretty fuzzy, sir, and this came through sharp as a knife. | Genelde belirsiz şeyler görürüm, ama bu çok netti. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Lieutenant, I know I'm not a real psychic like you. | Teğmen, sizin gibi gerçek bir medyum değilim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| In fact, I just found out I'm pregnant, and I didn't have a clue. | Hatta, hamile olduğumu bile yeni öğrendim, hiçbir fikrim yoktu. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| You're pregnant? Yes, sir, I'm afraid so. | Hamile misin? Evet, efendim, korkarım öyle. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| You might be interested to know that in our studies... | Hamileliğin medyumluk yeteneğini arttırdığını bilmek ilgini çekebilir. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| That's too bad because I'd really like to be wrong. | Bu çok kötü çünkü yanılıyor olmayı tercih ederdim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Yes, me too, but I keep having the same feeling. | Evet, ben de, ama ben de sürekli aynı hissi duyuyorum. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| What is it? | Ne hissi? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 |