Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155793
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...star don't mean a hill of beans when you're caught between shit and sweat. | ...pislik ve terin ortasında kalınca bu yıldız beş para etmiyor. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
And then these two beautiful bastards show up. | Ve sonra bu iki yakışıklı serseri göründü. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
These two here, and they're carrying a couple of grenades... | Bu ikisi, ellerinde birkaç el bombası... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
...and they got a boatload of gumption. | ...ve bir gemi dolusu cesaretle. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
And they saved my sorry ass! | Benim kıçımı kurtardılar! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
And I'd like to introduce you to them. | Onları sizlere tanıtmak istiyorum. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
This is Corporal Joe Griff, Medical Corps. | Bu, Albay Joe Griff, Tıbbi Birlikten. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
And this is Technical Sergeant Ari Peck. | Bu da Teknik Çavuş, Ari Peck. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
And I can't tell you a thing about Sleeping Beauty over here... | Şuradaki Uyuyan Güzel hakkında bir şey söyleyemeyeceğim... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
...because she snored through the whole damn thing. | ...çünkü o tüm olanlar sırasında horlayıp durdu. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
That's Private Soda, sir. | O Er Soda'dır, efendim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
She didn't sleep after our unit got chopped down. | Birliğimiz parçalandıktan sonra hiç uyumadı. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Found Peck the next day, what, about five days ago? | Ertesi gün Peck'i bulduk, 5 gün önce kadar. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Everybody's gotta sleep sometime. | Herkes ara sıra uyumalıdır. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
What's your story, Peck? | Hikayen nedir, Peck? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
32nd Tech Brigade, sole survivor, sir! | 32. Teknik Tugay, tek kurtulan, efendim! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Been out there about a month, near as I can tell. | Bildiğim kadarıyla bir aydır orada. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
That's a long time. | Bu çok uzun bir zaman. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Pretty long, yeah. I guess. | Oldukça uzun, evet. Sanırım. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Well, then, we got to get you home. | O halde seni eve götürmeliyiz. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Lieutenant Dill. | Teğmen Dill. ...pislik ve terin ortasında kalınca bu yıldız beş para etmiyor. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Yes, sir! Has pickup been arranged? | Evet, efendim! Sevk ayarlandı mı? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Sergeant Peck, can I talk to you? Yes, sir? | Çavuş Peck, konuşabilir miyiz? Evet, efendim? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
You think you can make this com talk and squawk like it ought to? | Bu iletişim aletini konuşturup çalışır hale getirebilir misin? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Well, you can bet I'll die trying, sir. | Canım pahasına denerim, efendim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Get some sleep and try later. Oh, no, no. I'll get on this right now. | Biraz uyu ve sonra dene. Yo, yo. Hemen işe koyulurum. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
That's outstanding, sergeant! | Bu harika, çavuş! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
You're a credit to your Mobile Infantry unit. Thank you. | Gezici Piyade birliğinin bir iftiharısın. Teşekkürler. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
When is the last time you took a shower? | En son ne zaman duş almıştın? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Let's worry about the sniff factor after we get our asses unslung. | Önce kıçımızı kurtaralım, sonra koku faktörüne değiniriz. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
We could sit pretty tight if we could shut this door, sergeant. | Bu kapıyı kapatabilirsek, bayağı rahatlarız, çavuş. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
I'll get someone on it. | Birini görevlendiririm. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
At least there's one man looking in the right direction. | Doğru yöne bakan biri var en azından. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
What's wrong with her, corporal? | Onun nesi var, albay? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
It's the wind, sir. Dries out the membranes. | Rüzgardan, efendim. Dokuları kurutuyor. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
She'll be fine when she wakes up. She's got the right idea. | Uyanınca geçer. Bence doğrusunu yapmış. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Good night, troopers. | İyi geceler, askerler. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Get some sleep, all of you! | Biraz uyuyun, hepiniz! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
And, Dill... Yes, sir. | Ve, Dill... Evet, efendim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
I want a full report of today's action when I wake up... | Uyandığımda tam bir rapor istiyorum... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
...explaining how you got five of my troopers killed. | ...5 askerimin neden öldüğünü açıklayan bir rapor. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
You heard the man. Hit the sack! | Duydunuz. Yatmaya! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Not you, trooper. | Sen değil. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Letting that criminal loose is a court martial offence, private. | O suçluyu serbest bırakmak savaş mahkemesine aykırıdır, asker. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
I thought he could help us. | Yardım edeceğini düşündüm. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
You thought the judgment of a murderer was preferable to an officer's? | Bir katil hakkında komutandan daha iyi bir karar mı vereceğini umdun? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Well, that'll make for a hell of a compelling defence. | Çünkü bu oldukça zorlayıcı bir savunma olacak. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
I wasn't thinking, sir. It was intuition. | Düşünemedim, efendim. Bir önseziydi. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Intuition? | Önsezi mi? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
I had no idea you were psychic. | Güçlü sezilerin olduğunu bilmiyordum. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
I scored high when I was a kid, sir. | Küçükken puanım yüksekti, efendim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Why aren't you wearing the black? | Neden siyah giymiyorsun? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
I became inconsistent, sir. | Sonradan tutarsızlık başladı, efendim. Ergenlik başlarında mı? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
It happens to you women. | Bu siz kadınlara olur. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
When is it gonna happen to you? Excuse me? | Size ne zaman olacak? Pardon? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Puberty. I hear it's a necessary step on the way to becoming a man. | Ergenlik. Erkek olma yolunda gerekli bir adım olduğunu duymuştum. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
You're addressing an officer of the Federation. | Bir federasyon subayı ile konuşuyorsun. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Shove that officer crap up your Buster Brown. | Subay zırvalıklarını alıp münasip bir tarafına sokabilirsin. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
An officer who behaves as you did today... | Hıncını bir askerden alan bir subay erkek değildir! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
I'm not a man? What kind of a man turns his back on the Federation? | Federasyona sırt dönen bir erkek, nasıl erkektir? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
I'm glad you asked. | Sorduğuna sevindim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
I trained a generation of people to throw themselves into the grinder. | Kendilerini öğütücüye atacak bir nesil eğittim ben. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
The Federation chewed them up and spit them out. | Federasyon onları çiğnedi ve tükürüp attı. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
So now when they say, " Push on to glory," I say, "What glory?" | Şimdiyse, şerefini devam ettir, dediklerinde, ne şerefi, diyorum. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
What would you know about glory? You call yourself a hero? | Sen şereften ne anlarsın? Kendine kahraman mı diyorsun? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
No, son. That's something other people call you, and it's really just a trick. | Hayır, evlat. Bu başkalarının sana taktığı bir isimdir, bir oyundur. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
When you throw your life away, instead of fool, they call you hero. | Hayatını ortaya koyduğunda, enayi demek yerine, kahraman derler. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
And as for glory, ask her. She'll tell you everything you need to know! | Şerefe gelince, ona sor. Bilmen gereken her şeyi o sana söyleyecektir! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Just one man's opinion. | Sadece bir adamın fikri. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
No, it's not. It's treason! | Hayır, değil. Bu hıyanettir! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Then maybe you ought to shoot me. | O halde, belki de beni vurmalısın. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Now, there's something we agree on. | İşte anlaştığımız bir nokta çıktı. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Well, go ahead. Take out that popgun and have at it, soldier. | Pekala, haydi. Çıkar oyuncak tüfeğini ve ateş et. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
I believe in the rules and regulations that the Federation stands for. | Ben federasyonun kural ve ilkelerine bağlıyımdır. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Very good, lieutenant! | Çok güzel, teğmen! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
But you left out the kids. | Ama çocukları unuttun. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
What? Cowards. | Ne? Korkaklar. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
They always hide behind rules and children. | Hep kuralların ve çocukların ardına saklanırlar. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
I'll see you hang! | Asılışını göreceğim! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Just so long as it's regulation rope. | Kurallara uygun bir ip olsun da! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Got your mystery meat sticks, egg caps, hardtack, beans. | Gizemli et çubukların var, yumurta kapsülleri, galeta, fasulye. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Insta veggie meal, Choco pudding Delite. | Hazır sebze yemeği, çikolatalı puding. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Sweet tooth, huh? | Tatlı, ha? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Taps in 15 minutes. | Yemek 15 dakika sonra. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
I'll get you! | Yakaladım! Çok güzel, teğmen! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Nice to have you with us, trooper. | Seni aramızda görmek güzel, asker. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
You've been out for a long time. How you feeling? | Uzun zamandır baygınmışsın. Nasıl hissediyorsun? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
I feel good, sir. | İyi hissediyorum, efendim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Well, that's outstanding. | Pekala, bu harika. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
What's the ETA on a door we can shut, gentlemen? | Kapatabileceğimiz bir kapıya varmamız ne kadar sürer? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Well, sir, I think that should do it. | Sanırım bu işe yarayacaktır. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
If you'll hold on... | Biraz beklerseniz... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Watch out for the cables! The cables. Stop it! Stop it! | Kablolara dikkat! Kablolar. Durdur! Durdur! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Do it, do it, do it. | Haydi, haydi, haydi. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Great, you welded the damn thing open. | Lanet olası şey açılsın diye kaynak yaptınız. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
All personnel to the perimeter. | Tüm personel görüş sahasına. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Troopers, you heard the man. Let's go! | Askerler, duydunuz. Gidelim! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Get moving! Take that weapon. Come on. | Yürüyün! Al şu silahı. Haydi. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Sandee, Horton, Soda, Brick, come on, you lazy bastards. | Sandee, Horton, Soda, Brick, haydi tembel herifler. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |
Let's move it. Move, move, move, move! | Kımıldayın. Haydi, haydi, haydi, haydi! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | ![]() |