• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155753

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You were barely able to get the grappling hook up there. Borda kancasını oraya zar zor çıkardın. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Barely? Were you not watching? Zar zor mu? İzlemiyor muydun? Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
It's just that it's a lot heavier than that. Sadece, bu ondan daha ağır. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
A detonator... Bir patlatıcı... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
I need a detonator. Bir patlatıcıya ihtiyacım var. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Just place the detonator inside of the tube... Sadece patlatıcıyı borunun içine koyuyoruz. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
We have to seal the bottom of the tube Borunun tabanını gaz kaçağının... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
around the gas leak, ...üzerine kapatmalıyız,... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
like so. ...bunun gibi. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
put the wadding... ...dolguyu... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
and the rod into the barrel... ...ve çubuğu namluya koyuyoruz... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
and then, gently, create a seal. ...ve sonra, usulca ağzını kapatıyoruz. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
We don't want to pack it too tight, otherwise we've got ourselves a pipe bomb, Çok sıkı olmasını istemeyiz, yoksa kendimize bir boru bombası yapmış oluruz,... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
but, if we play it right, ...ama doğru yaparsak,... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
our very own cannon. You really think this is gonna work? ...kendimize bir top yapmış oluruz. Gerçekten bunun işe yarayacağını düşünüyor musun? Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
It should. Yaramalı. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
You can build a cannon just like that? Bu kadar kolay top yapabiliyorsun yani? Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Please, we got access to pressurized gas, it's a cinch. Lütfen, basınçlı gaza erişimimiz var, çocuk oyuncağı. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
You should have seen my grade six... Rodney. Altıncı sınıftaki fen projemi görecektin. Rodney. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Right. Okay, yeah. Doğru. Tamam, evet. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
All right, so. Pekala, şimdi. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
And... are we ready? Ve... hazır mıyız? Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Nice aim! Güzel nişan alma! Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Nice cannon. Güzel top. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
That went really far. Gerçekten uzağa gitti. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
You should stop. There's too much dirt coming in. Durmalısın. İçeri çok fazla toprak giriyor. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
The room's gonna get too heavy. I've almost got it! Oda çok ağırlaşacak. Neredeyse başardım. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Down here! Burada aşağıdayım! Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Rodney, don't let go! Rodney, bırakma! Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Rodney? Sam, I can't hold it. Rodney? Sam, tutamıyorum. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Yes, you can! Tutabilirsin! Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
No, I've never been good at holding heavy things. Hayır, ağır şeyleri tutmakta hiç iyi değilimdir. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
I had an old lady's grocery cart when I was in college... Üniversitedeyken bir alışveriş arabam vardı... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
One reason I didn't date as much as I should have. O kadar çok flört edemememin bir nedeni de oydu. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Stay focused! You need to pull her up. Odaklan! Onu yukarı çekmen lazım. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Really? I was just getting used to the idea of not letting go. Gerçekten mi? Onu bırakmamaya daha yeni alışıyordum. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
She can't just hang there forever, Rodney. Orada sonsuza kadar asılı kalamaz, Rodney. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Help me! Rodney, I can't help you. Bana yardım et! Rodney, sana yardım edemem. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
I can't even stand up. You're gonna have to pull her up on your own. Ayağa bile kalkamıyorum. Onu kendi başına çekmelisin. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Don't pull me up! What? Beni yukarı çekme! Ne? Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
I see light! Işık görüyorum! Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
No, no! Don't go towards the light. You wanna stay in the land of the living! Hayır, hayır! Işığa doğru gitme. Yaşayanların dünyasında kalmalısın. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
No, daylight. There's a mineshaft down here. Hayır, gün ışığı. Burada bir maden kuyusu var. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
I see daylight! Gün ışığı görüyorum! Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Of course, just like the ones on the other side of the mine. We should have thought of that! Tabii ki, madenin öbür tarafındakiler gibi. Aklımıza gelmeliydi! Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Okay, guys, what do you want me to do? What do I do? Tamam, ne yapmamı istiyorsunuz? Ne yapayım? Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Lower me. Beni indir. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
What? Lower you? Ne? İndireyim mi? Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
It's about 10 feet away. I just need to swing over. 3 metre uzakta. Sadece sallanmam lazım. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
What if the mineshaft is harder to get out of than this chamber? Ya maden kuyusundan çıkmak bu odadan çıkmaktan daha zorsa? Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
We already lost our exit, Rodney. Çıkışımız zaten kapandı, Rodney. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
I'll take my chances! Just lower me, I can't hold on forever. Şansımı deneyeceğim! Sadece beni indirin, sonsuza kadar tutunamam. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Okay, good, stop. Tamam, iyi, dur. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
You're doing great, Rodney! You're doing just great. Harika gidiyorsun, Rodney! Harika gidiyorsun. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
No, "great" is the beach with a fiber optic hook up. Hayır, "harika" dediğin plajda fiber optik internet bağlantısıdır. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
This, this is complete agony! Bu ise tamamen ızdırap. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
You could have warned me. Beni uyarabilirdin. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
This thing leads straight out. Burası direkt dışarıya gidiyor. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
It's a nice, steady slope! Güzel, sağlam bir yokuş. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Come on, you guys gotta get down here! You go. Haydi, siz de buraya inmelisiniz! Sen git. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
There's no way I'm going to be able to lower myself. Kendimi indirmem mümkün değil. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
You won't have to. I'll lower you. Sen inmek zorunda değilsin. Ben seni indiririm. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Rodney, your hands... Rodney, ellerin... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Look, I'm not leaving you behind. Bak, seni geride bırakmıyorum. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Come on... Make you a seat. Haydi... Sana bir oturak yapalım. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Okay, that's good. Stop! Tamam, bu iyi. Dur! Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Stopping! Duruyorum! Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Just give me a few more feet of slack! Sadece birkaç santim daha serbest bırak! Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
I got her! Tamam, onu yakaladım! Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
You're up, McKay! Oh! Great. Sıra sende, McKay! Oh! Harika. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Great, because, I was just thinking Harika, çünkü, ben de tam düşünüyordum,... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
what would be awesome? ...ne harika olurdu diye? Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Would be more physical exertion. Daha fazla fiziksel çaba. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Come on now, start swinging. Haydi ama, sallanmaya başla. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Rodney, you have to use your body Rodney, vücudunu kullanıp... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
and start swinging. Come on, you're so close. ...sallanmaya başlamalısın. Haydi, çok yaklaştın. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Used everything I got to get this far. Buraya gelmek için her şeyimi kullandım. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
So that's it then, you're quitting? You're just gonna die there on the rope? Bu kadar mı yani, vaz mı geçiyorsun? Orada ipte mi öleceksin? Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
No, I'm just taking a little rest. Hayır, sadece dinleniyorum. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
You know, I'm like... Biliyor musun, ben tıpkı... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Like a real life action star, kinda. Tıpkı gerçek bir aksiyon yıldızı gibiyim. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
What? You know, Ne? Bilirsin işte,... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
shooting guns, running around, ...ateş edip, etrafta koşturup,... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
saving people... ...insanları kurtaran... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
You'd think this would be easy for me now. Bunun benim için kolay olması gerekirdi. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
You think I'd be, like, super buff by now. Şimdiye kadar süper kaslı olmam gerekirdi. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Okay, come on, Schwarzenegger, start swinging. Tamam, haydi, Schwarzenegger, sallanmaya başla. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Just a second more. Bir saniye daha. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Okay, break's over. Tamam, mola bitti. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Correction... Düzeltiyorum. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Okay, come on. You need to help me. Tamam, haydi. Bana yardım etmen gerekiyor. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Looks good. Okay, thank you. İyi görünüyor. Tamam, teşekkür ederim. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
It's a clean break, so they're resetting it and putting her into a cast, Düzgün bir kırık, yerine oturtup alçıya alıyorlar,... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
which means she's gonna be on crutches for a few weeks or so, but... ...bu da birkaç hafta boyunca koltuk değnekleriyle gezeceği anlamına geliyor, ama... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
I'd like to take a bath in whatever the magical Ellerime sürdükleri bu merhemle yıkanmak isterdim,... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
'cause they are the only thing that doesn't hurt. ...çünkü acımayan tek yerim ellerim. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
It's not gonna scar, is it? Yara izi kalmayacak değil mi? Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Chicks dig scars. Kızlar yara izlerine bayılır. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
Not the chicks I dig. You're gonna be fine. Benim bayıldığım kızlar değil. İyi olacaksın. Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
If you had let go... Bıraksaydın... Stargate: Atlantis Trio-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155748
  • 155749
  • 155750
  • 155751
  • 155752
  • 155753
  • 155754
  • 155755
  • 155756
  • 155757
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim