Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155751
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Anything. We can get it for you. | Ne olursa. Size getirebiliriz. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| If you help us, we'll get you whatever you want. | Bize yardım ederseniz, ne isterseniz size getiririz. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Oh, yes, good, great idea, yes. Thanks. | Evet, iyi, harika fikir, evet. Teşekkürler. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Maybe you should show them your... | Belki de onlara bir gösterseydin... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Excuse me? I was once a 10 year old boy, too. | Pardon? Ben de bir keresinde 10 yaşında bir erkek çocuğuydum. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| I know what gets their attention. McKay... | İlgilerini ne çeker bilirim. McKay... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| What? Do want to get out of here or not? | Ne? Buradan çıkmak istiyor musun, istemiyor musun? | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| I think we can reason with them without resorting to that, thank you. | Bence durum o raddeye gelmeden onlarla anlaşabiliriz, teşekkürler. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| We gotta go now. Bye! | Biz gidiyoruz. Hoşçakalın! | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Wait, wait, wait, wait! | Bekleyin, bekleyin! | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Would it have killed you to show... Drop it! McKay. | Biraz açsan ölür müydün? Kes şunu! McKay. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| It's not going to happen. | Öyle birşey olmayacak. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Four hours and 50 minutes. | 4 saat ve 50 dakika. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| I'm warning you... I mean, I could go crazy down here. | Sizi uyarıyorum...demek istediğim, ben burada çıldırabilirim. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Ever since the whole Jumper thing a couple of years ago, | Birkaç yıl önceki o Jumper olayından sonra,... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| I've been very bad with tight spaces. | ...kapalı yerlerle ilgili çok büyük sorunlar yaşamaya başladım. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Please. That's nothing. I was stuck | Lütfen. Bu birşey değil. Ben taşıyıcıda... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| in a transporter with Zelenka for 3 hours. Now, that's hard. | ... üç saat boyunca Zelenka'yla kaldım. İşte o zor bir durumdu. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| What are you saying, you don't like Zelenka? | Zelenka'yı sevmediğini mi söylüyorsun? | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| It was more claustrophobic than this. | Sadece bundan daha klostrofobik olduğunu söylüyorum. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Yeah, but that's not what you said. You emphasized "Zelenka." | Evet, ama öyle söylemedin. "Zelenka"'ya vurgu yaptın. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| You said, "being stuck with Zelenka for 3 hours," | Dedin ki "üç saat boyunca Zelenka'yla kaldım",... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| like that was the hard part. | ...sanki o kısmı en zoruymuş gibi. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| It did kind of sound that way. | Ben de öyle algıladım. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| You can say you don't like him. It's fine. I don't like him. | Onu sevmediğini söyleyebilirsin. Sorun değil. Ben sevmiyorum. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Well, he's certainly a unique guy. | Kesinlikle türünün tek örneği. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| He's always telling me how nice my hair smells. | Bana hep saçlarımın ne kadar güzel koktuğunu söyler. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| It's a little weird. | Bu biraz garip. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| He's a very good person. | Çok iyi bir insan. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Well, sure, sure, he's the best. You just don't like him. | Elbette, elbette, en iyisi. Sadece, sevmiyorsun. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| I did not say that. You didn't have to. | Öyle demedim. Demene gerek kalmadı zaten. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| I know which one's your favorite now. It's not a contest. | Artık en sevdiğinin kim olduğunu öğrendim. Bu bir yarışma değil. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Everything is a contest. | Herşey bir yarışmadır. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Don't you have some reading to do? There's nothing in there. | Senin okuman gereken şeyler yok mu? Orada hiçbir şey yok. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Certainly nothing about the door code. | Kapının koduyla ilgili hiçbir şey yok. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Back to knotting. | Düğüm atmaya devam. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Steve Carell | Mehmet Ali Erbil mi,... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| or Stephen Colbert? | ...Şahan mı? | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Colbert, I think. | Şahan, sanırım. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Carell, but I would pick John Stewart over both of them. | Erbil, ama Cem Yılmaz'ı ikisine de tercih ederim. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| If I was forced to. | Eğer zorda kalırsam. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Are you and Katie still... | Sen ve Katie hala... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Well, it's kind of messed up now. | O durum biraz karıştı. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Well, I was going to propose. | Ben evlenme teklif edecektim. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Yeah, I bought her a ring and everything. | Evet, yüzüğü falan hazırlamıştım. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| You know, was going to ask her, and then the quarantine error happened. | Biliyorsunuz, tam ben soracakken karantina arızası oldu. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| What does that have to do with anything? | Bunun konuyla ne ilgisi var ki? | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Well, I don't particularly want to go into the details but, | Ayrıntılara girmek istemiyorum, ama... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| you know, I just... I told her that I needed some time for me. | ...bilirsiniz, ben ona...biraz daha zamana ihtiyacım olduğunu söyledim. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| You know, it had nothing to do with her. I just... | Onunla hiçbir ilgisi yoktu, ben sadece... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| needed to figure some stuff out, and now she doesn't want to speak to me. | ...kendimle ilgili bazı şeyleri açıklığa kavuşturmak istedim, ama şimdi benle konuşmuyor. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| She's filed for a transfer back to Earth. | Dünya'ya geri dönmek için başvurmuş. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| You broke up with her. That's a break up. | Ondan ayrıldın. Bu bir ayrılık. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| No, I didn't. Yeah, you did. | Hayır, ayrılmadım. Evet, ayrıldın. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| No, I said I needed some time for me. | Hayır, biraz zamana ihtiyacım olduğunu söyledim. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Yeah, code for "I'm not that into you anymore." | Evet, o da "Artık senden o kadar çok hoşlanmıyorum" anlamına gelir. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| But I meant it! It doesn't matter. | Ama söylediğimi kastetmiştim. Fark etmez. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| You can't "almost" propose to someone and then take it back. | Birine "neredeyse" evlenme teklif edip sonra da geri alamazsın. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| That's a relationship killer. | Bu ilişkiyi öldürür. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Oh, I suppose it was for the best. I mean... | Sanırım, en iyisi buydu. Yani... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| she deserves to be with someone who would've known that. | ...bunu bilen biriyle birlikte olmayı hak ediyor. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| What she deserves is to be with a nice guy like you. | Hak ettiği şey senin gibi iyi biriyle birlikte olmak. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| What? We're finished. | Ne? Her şey hazır. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Oh! Finally. | Oh! Nihayet. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| You guys hear that? It's the kids! | Bunu duydunuz mu? Çocuklar! | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| They've come back for us. I knew they were good kids. I knew it. | Bizim için geri döndüler. İyi çocuk olduklarını biliyordum. Biliyordum. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Down here! | Buradayız! | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| I knew you'd come back! | Geri geleceğinizi biliyordum! | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| See? I told you they were down there. | Gördünüz mü? Size orada olduklarını söylemiştim. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Are your parents up there? Did you bring help? | Anne babanız orada mı? Yardım getirdiniz mi? | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| No. Our friends didn't believe us. | Hayır. Arkadaşlarımız bize inanmadılar. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| We bet them a week's supply of taffle that we were telling the truth. | Onlarla bir haftalık yiyeceğine bahse girdik. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| See? I told you not to. | Gördün mü, sana girmeyelim demiştim. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| We can't tell them. We'll get in trouble. | Onlara söyleyemeyiz. Başımız belaya girer. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Trouble? Now, you wait till | Bela mı? Şimdi, ben buradan... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| I get out of here, you little brats! I'll show you what trouble is! | ...çıkana kadar bekleyin, sizi küçük veletler! Size bela neymiş göstereceğim. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Tilting over! | Yana devriliyoruz. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| The superstructure under this room must have buckled. | Bu odanın altındaki üstyapı bükülmüş olmalı. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| One more tremor, | Bir sarsıntı daha olursa,... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| this whole chamber's going to fall into the chasm. | ...bütün bu oda uçurumdan aşağı düşecek. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Do you want me to do that? No. I can do it. | Benim yapmamı ister misin? Hayır. Ben yapabilirim. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Well, it's just... | Sadece... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Have you ever done anything like this before? | Daha önce buna benzer bir şey yaptın mı? | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| What, you have? | Ne, sen yaptın mı? | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Yes, actually, I have a bunch of times. | Evet, aslında, birçok kez yaptım. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Yeah? Well, I mean, so have I. | Öyle mi? Şey, yani, ben de. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| You know, missions and such. | Bilirsin işte, görevlerde falan. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Okay. You should probably... | Tamam. Siz en iyisi... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| You just about took my head off. | Neredeyse kafamı kopartıyordun. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Yeah, but I didn't mean to. It slipped. | Evet, ama isteyerek olmadı. Elimden kaydı. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Apparently, you can't. I can do it, | Görünüşe göre, yapamıyorsun. Yapabilirim,... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| just don't stand in front of me. | ...siz sadece önümde durmayın. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Or behind me. | Ya da arkamda. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| See? Almost there. | Gördünüz mü? Az daha oluyordu. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| All right. You'll get it. | Pekala. Başaracaksın. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| This is the one. | Bu sefer olacak. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| I can feel it, this is the one. | Hissediyorum, bu sefer olacak. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| What are you doing? Stay there! | Ne yapıyorsun? Orada dur! | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| Anything hurt? | Bir yerin incindi mi? | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | |
| No, just my pride. | Hayır, sadece gururum. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 |