Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155757
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| There are always Wraith who watch over the sleepers, but they're small in number. | Uyuyanları kollayan Wraithler vardır daima, ama sayıları az. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Small enough to be overpowered. | Etkisiz hâle getirilebilecek kadar az sayıda. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| We intend to sneak aboard their ships with our new weapons. | Yeni silahlarımızla gemilerine gizlice girmeyi planlıyoruz. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Teyla... Major? | Teyla... Binbaşı? | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Don't you think we should listen to their whole plan before we start poking holes in it? | Sence burnumuzu sokmadan önce planlarının tamamını dinlesek iyi olmaz mı? | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| If we are to work together, then they need to trust us and we need to trust them. | Eğer birlikte çalışacaksak onlar bize güvenmeliler, biz de onlara. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| I and several of my people had been captured by the Wraith. | Ben ve halkımdan birkaç kişi Wraithler tarafından yakalandık. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| You must understand, it was a rescue mission to save us. | Anlamalısınız, bizim için yapılan bir kurtarma göreviydi. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| I am only alive today thanks to them. | Bugün hayatta olmamın nedeni onlar. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| You awakened the others. | Diğerlerini uyandırdınız. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| They found out that there were more people where we came from. | Bizim geldiğimiz yerde, çok daha fazla insan olduğunu öğrendiler. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Father, they will all awaken. | Baba, hepsi uyanacaklar. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Look, we took one of them prisoner. | Bakın, onlardan birini yakaladık. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| He said they were in no hurry, that they would take their time to come after us. | Aceleleri yokmuş dedi, bize gelmeden önce zamanlarını geçireceklermiş. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| We had hoped to test our first atomic weapon five years from now. | İlk atom silahımızı beş yıl sonra test etmeyi umuyorduk. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Cowen... | Cowen... | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| They may detect the radiation. | Radyasyonu fark edebilirler. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| We have to shut down the reactors, survive this culling, and somehow plan for the next. | Bu toplamadan kurtulmak için, reaktörleri kapatmalıyız. Bir şekilde diğeri için plan yapmalıyız. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| You're forgetting something... | Bir şeyi unutuyorsun... | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| We can hide from them... We're both on the same side... | Onlardan saklanabiliriz... İkimiz de aynı taraftayız... | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Once we have extracted all the information we can from you, | Sizden alabildiğimiz kadar bilgiyi aldığımız anda... | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| you will be left on the surface. | ...yüzeyde bırakılacaksınız. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| You'll be the first the Wraith feed upon, | Wraithlerin beslendiği ilk siz olacaksınız... | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| I promise you. | ...sana söz veriyorum. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| I've gone up against Wraith ships and I won. | Wraith gemileriyle çarpıştım ve kazandım. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| I've seen your weapons... | Silahlarınızı gördüm... | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| I'm talking about a ship, one that flies through space, | Ben bir gemiden bahsediyorum, uzayda uçabilen bir tanesinden... | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| with weapons beyond anything you've ever seen. | ...şimdiye kadar gördüklerinin ötesinde silahlarla. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Do you really want to turn down that kind of help? | O tarz bir yardımı geri çevirmek mi istiyorsun gerçekten? | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| I think you're trying to save yourself. | Bence sen kendini kurtarmaya çalışıyorsun. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Well, you're damn right I am. | Çok haklısın. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| I say we work together, then maybe help save each other. | Birlikte çalışalım derim, sonra birbirimizi kurtarmaya yardım edebiliriz belki. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| We both want the same thing. | İkimiz de aynı şeyi istiyoruz. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| They will detect us the same way you did. | Aynı sizin gibi bizi fark edeceklerdir. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| But if we work together... Haven't you done enough? | Ama eğer birlikte çalışırsak... Yeterince şey yapmadınız mı? | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| We haven't even started yet. | Henüz başlamadık bile. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| I built an atomic bomb for my grade six science fair exhibit. | Altıncı sınıfımdaki fuar sergisi için bir atom bombası yapmıştım. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| They let you do that up in Canada? | Kanada'da onu yapmanıza izin veriyorlar mı? | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| It wasn't a working model. Still, I was questioned for six hours by the CIA, | Çalışan bir model değildi. Yine de CIA beni altı saat boyunca sorgulamıştı... | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| who believed I was part of a secret preteen organization. | ...benim gizli bir örgütün elemanı olduğuma inanmışlardı. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Actually, it led to my first job... | Aslında, ilk işime öyle... | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| He has? | Etti mi? | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| If we work together. | Eğer birlikte çalışırsak. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| the Genii were able to shoot down a wraith dart. | ....Genii bir Wraith dartını düşürebildi. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Although many lives were lost that day, | Onu gün birçok can yitirilmesine rağmen... | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| It's like flash memory in a jump drive. | Sıçrama sürücüsündeki flash hafızaya benziyor. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| It contains information about the hive ship it was deployed from. | Geldiği kovan gemisi hakkında bilgileri içeriyor. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Tyrus and his daughter have been able to successfully access that information. | Tyrus ve kızı o bilgiye ulaşmayı başardılar. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Through this interface. | Bu arayüzle. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Well, really? | Gerçekten mi? | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| This is where a Wraith ship still sleeps. | Wraith gemisinin uyuduğu yer burası. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| It's probably pretty rare to get ahold of something like this. | Böyle birşeyi ele geçirmek muhtemelen çok nadirdir. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Have you been able to access any other data? | Başka veriye ulaşabildiniz mi? | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| With this interface device, we believe we can access the Wraith ship's data core. | Bu arayüz cihazıyla, Wraith gemisinin veri çekirdeğine ulaşabileceğimize inanıyoruz. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| So this is what your whole plan is based on? | Yani bütün planınız buna mı bağlı? | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Well, how does getting access to a Wraith ship's computer help you? | Wraith gemisinin bilgisayarına girmenin size ne yardımı olacak? | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| With this interface device, we can learn the locations of all the Wraith ships. | Bu arayüz cihazıyla, bütün Wraith gemilerinin yerlerini öğrenebileceğiz. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| So you know where to deliver your new bombs. | Böylece yeni bombalarınızı nereye götüreceğinizi öğreneceksiniz. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Assuming, of course, the ship we're looking at is still there. | Tabii ki, aradığımız geminin hâlâ orada olduğunu varsayarsak. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Well, if the Wraith are in no hurry to rally their forces, as you claim, it will be. | Eğer Wraithler güçlerini hareket geçirmeye aceleleri yoksa dediğiniz gibi, orada olacaktır. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| This ship is nowhere near the Stargate. | Bu gemi yıldızgeçidine hiç yakın değil. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Approaching it undetected by foot is impossible. | Yürüyerek fark edilmeden ona yaklaşmak imkânsız. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| That is where your ship comes in, Major Sheppard. | Burada sizin geminiz devreye girecek Binbaşı Sheppard. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| I always wondered where my ship would come in. | Gemimin nerede devreye gireceğini hep merak etmiştim. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| How's that for an answer? | Bu nasıl bir cevap? | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| It's pithy, I'll give you that. | Etkileyici, hakkını vermem lazım. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| I'm sure you already agreed to this. | Bunu çoktan kabul ettiğine eminim. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Only because we'll get something out of it. | Bundan bir çıkarımız olacağı için sadece. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| And we do need allies, ma'am. | Müttefiğe ihtiyacımız var bayan. Müttefik mi? | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| You just said these people were ready to string you up. | Bu insanların ipinizi çekmeye hazır olduğunu söylediniz şimdi. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| How can you trust them? | Onlara nasıl güvenebilirsiniz? | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Hey, I don't trust them as far as I can throw them. | Hey, onları indirebileceğim sürece onlara güvenmem. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| There's a reason they insisted that McKay and Teyla stay there, | McKay ve Teyla'nın orada kalmalarını ısrar etmelerinin bir nedeni var... | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| and it's not just to help them with their bomb, | ...sadece bombalarıyla yardım etmekle ilgili değil. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| but we have something they need and they have something we need. | Ama bizde onların ihtiyacı bir şey var, onlarda da bizim ihtiyacımız olan bir şey var. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| I thought that's what negotiating was all about. | Müzakerenin bütün sebebi bu sanıyordum. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Ioh, well, it is. | Öyle zaten. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| They were building them anyway. | Onları zaten yapıyorlar. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Oh, if they were building them anyway, why didn't you just say so? | Eğer onlar zaten yapıyorlar, neden öyle söylemedin? | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| You realize I originally sent you out for food? | Sizi en başta yiyecek için gönderdiğimin farkındasın değil mi? | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| I think we can still get that. | Sanırım hâlâ onları alabiliriz. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| I don't see why not. | Neden olmasın ki. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| We kind of moved past it with the whole atomic bomb thing. | Bütün bu atom bombası olayıyla onu aştık. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| All right, bottom line, can you pull this off? | Pekâlâ sonuç olarak, bu işi başarabilir misin? | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| We'll have to watch our backs, but... | Arkamızı kollamamız gerekecek, ama... | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| I wouldn't put my team at risk if I didn't think so. | Eğer işe yaramayacağını düşünseydim, ekibimi riske atmazdım. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Okay, go, and then maybe we'll talk about making nuclear bombs. | Tamam, gidin ve belki geldiğinizde nükleer bombalar yapmak hakkında konuşabiliriz. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| and the resulting implosion creates extreme compression. | ...ve içe doğru patlama aşırı basınç yaratıyor. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| The subcritical mass becomes supercritical. | Alt kritik kütle, süperkritiğe dönüşüyor. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| Ingenious. | Dahice. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| I know, and can you believe I didn't even win the science fair? | Biliyorum. Bilim fuarını bile kazanamadığıma inanabiliyor musun? | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| So, the practical adaptation of available equipment and resources will be the real challenge. | Yani, elimizdeki aletlerin ve kaynakların pratik olarak uyumu asıl zorlu kısım olacak. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| You're destined to become a hero among our people, Dr. Mckay. | Halkımız arasında bir kahraman olma yolundasınız, Doktor McKay. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| As long as major Sheppard returns with the C 4. | Binbaşı Sheppard C 4 ile döndüğü sürece. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| We have surprised each other. | Birbirimizi şaşırttık. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| The Genii are not the people I thought they were. | Geniilar tanıdığımı sandığım insanlar değiller. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| I would never have thought that you'd leave your people. | Halkını bırakacağını hiç düşünmezdim. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| No. I do this for them. | Hayır. Bunu onlar için yapıyorum. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| John sheppard and his people have brought new hope to our stars, Sora. | John Sheppard ve halkı yıldızlarımıza yeni bir umut getirdiler, Sora. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 | |
| They have the spirit of explorers and the hearts of warriors. | Kâşif ruhları ve savaşçı yürekleri var onlarda. | Stargate: Atlantis Underground-1 | 2004 |