• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155645

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
U redu, ali kratki smo s ljudima zbog ove bolesti. Pekala,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Potrudit �emo se po�uriti. Çabuk halletmeye bakarız. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Kupila sam privjesak kod zanatlije u Croyi, naselju kojeg �emo upravo posjetiti. Kolyeyi Croya'da bir esnaftan aldım,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
U mom narodu je uobi�ajeno davati takve poklone kao izraz divljenja i po�tovanja. Atosyalılar arasında böyle hediyeler almak gelenektir,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Hej, mo�da i ja tebi ne�to kupim tamo. Stvarno? Oraya gitmişken belki ben de sana birşeyler alırım. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
U redu, raspitati �emo se uokolo i vidjeti mo�emo li �togod korisnog saznati, ali ako samo osjeti� opasnost... Pekala, etrafta soruşturacağız, bakalım işe yarar bir istihbarat bulabilecek miyiz,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Dobro onda. Tamam o zaman. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ispri�avam se, mo�ete li mi re�i �to se dogodilo sa zanatlijom koji je nekad bio na ovom mjestu? Afedersiniz,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Specijalizirao se za ru�no izra�en nakit, narukvice, privjeske, lan�i�e... El işi mücevherat, bilezik, kolye... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Nema ga. O gitti. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Nema ga? Gitti mi? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Za vrijeme bolesti koja je poharala naselje prije nekoliko tjedana. Birkaç hafta önce köyü esir alan hastalık zamanında. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
On i jo� 40ak ostalih. O ve 40 kişi daha. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
�ao mi je, dijete, mrtav je. Üzgünüm, çocuğum, o öldü. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Hej, �ujem da ima� ne�to. Da. Birşeyler bulduğunu duydum. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Otkrila sam od �ega se ljudi razbolijevaju, i to je ne�to s �ime smo se ve� susreli. İnsanları hasta eden şeyi buldum... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
To je jedinstveni protein napravljen od strane stanovnika planete Hoff. Hoff adında bir gezegenin sakinlerinin yarattığı özel bir protein. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Napravljen je da utje�e na wraithski mehanizam hranjenja, i u�ini ih imunima na proces. Wraith'in beslenme sistemiyle temasa geçmesi için tasarlanmıştı,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ubijao je i Wraitha koji se hrani i polovicu ljudi koji su ga primili. To�no. Beslenen Wraith'i öldürdü, yanında da onu alan insanları da. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Mislim da smo gotovi ovdje. Ne jo�. Sanırım burada işimiz bitti. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Pro�ao sam ovo mjesto ve� dva puta. Nitko ni�ta ne zna. Bu yeri iki kez aradım. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Pa, mo�da netko zna, ali se jo� nije odlu�io priznati. Belli ki birileri biliyor, ama kendini açığa çıkarmayı uygun bulmuyor. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Bila sam upu�ena ovdje. Pokazav�i mi privjesak, Kanaan mi je poru�io da do�em u ovo naselje. Ben buraya yönlendirildim. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Znam da prolazi� kroz te�ko razdoblje. �eli� odgovore, to je razumljivo, Bak, zor zamanlar geçiriyorsun. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
ali razmisli o tome da to utje�e na tvoje promi�ljanje. ...ama bunun senin verdiğin kararları olumsuz etkilediğini kabul etmen gerek. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Barem malo. U �to sumnja�, Johne? Birazcık. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Moju interpretaciju vizije ili u samu viziju? Gördüğümü yorumlamamı mı, yoksa gördüğümün kendisini mi? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Bili smo ovdje dovoljno dugo. Da ovdje ima ne�to, prona�li bismo to ve�. Uzun süredir buradayız. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Rodney, Ronon, odlazimo. Rodney, Ronon, ayrılıyoruz. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Jesi li sigurna da je to taj isti protein? Aynı protein olduğuna emin misin? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Napravila sam usporedbu. Skoro pa potpuno poklapanje. Tam karşılaştırma yaptım. Neredeyse birebir tuttu. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Skoro? Suo�eni smo s novom i pobolj�anom verzijom. Neredeyse mi? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Hoffanski lijek je ubijao oko 50% testnih subjekata, a ovaj ubija samo 30%. Hoff ilacı deneklerin kabaca % 50'sini öldürmüştü, bu % 30'unu öldürüyor. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Da, ali to je jo� uvijek 30% previ�e. Evet, ama % 30 hala çok fazla. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Kako je stanovni�tvo osam razli�itih planeta cijepljeno s lijekom, a da o tome ni�ta ne znaju? 8 farklı gezegenin yaşayanları bir ilaç alıyor, nasıl oluyor da bunu farketmiyorlar? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Mogu�e je da je lijek uba�en preko njihovih izvora hrane i vode. Yiyecek ve su kaynaklarıyla verilmiş olabilir. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Provodimo neke testove. Pa, tko je iza toga? Tahliller uyguluyoruz. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Pa, mo�da su Hoffanci nastavili sa �irenjem lijeka, ali u puno ve�em opsegu? Belki Hoffalılar ilacın dağıtımına tekrar başlamışlardır,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Nisu ni�ta radili tako skoro. Kada su Wraithovi saznali �to rade, uni�tili su �itavu civilizaciju. Bu aralar pek birşey yapmıyorlar. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Pa, mo�da je nekoliko njih pre�ivjelo, i planiraju osvetu. Belki birazı hayatta kalmıştır ve intikam peşindedir. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Nasumi�na priroda distribucije lijeka je jasna i prora�unata. Bu ilacın dağıtımının rasgele doğası bellidir ve hesaplanmıştır. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
O�igledno je namijenjena izbacivanju Wraithova iz ravnote�e. Kesinlikle Wraith'i ortadan kaldırmak amaçlıdır. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ne mogu znati koji im je izvor hrane zara�en. Hangi besin kaynaklarının hastalıklı olduğunu bilmelerine imkan yok. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Zna�i, samo je pitanje vremena prije no �to postanu gladni i nervozni. Yani tekrar acıkıp huysuzlaşmaları sadece an meselesi. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Pa, znam da ja bih. Ben öyle olurdum. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Moramo se vratiti na Hoff, Hoff'a gitmeliyiz,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
pretra�iti ostatke i vidjeti mo�emo li otkriti �to se doga�a prije no �to slijede�a planeta bude napadnuta. ...kalanları araştırıp, başka bir gezegene daha saldırılmadan duruma ışık tutacak birşeyler bulmalıyız. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Idemo, Rodney. Gidelim, Rodney. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Kanaan... Gdje si? Kanaan. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ne znam. Tko te je oteo? Bilmiyorum. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ne znam. Bilmiyorum. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Kako da te prona�em? Ve� zna� gdje treba� oti�i po odgovore. Seni nasıl bulabilirim? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Naselje. O köy. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Prestala si tra�iti. Oti�la sam. Ama aramayı kestin. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ni�ta nisam na�la. Bila si tako blizu. Molim te, Teyla. Birşey bulamadım. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Vrijeme nam istje�e. Zamanımız tükeniyor. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Potrebna si nam. Sana ihtiyacımız var. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
I nisi spavala? Meditirala sam, ali sam definitivno bila budna. Ve uyumuyordun, öyle mi? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Nema sumnje. Ovo je stvarno. Ali, ve� si bila na planetu. Şüphe götürmez. Bu gerçek. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ne�to nam je promaklo, sigurna sam. �elim ti vjerovati, Teyla, ali ja sam znanstvenik. Birşeyleri kaçırdık. Eminim. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Nau�ena sam da mislim kriti�ki. Postoji mogu�e obja�njenje. Eleştirel gözle bakmak üzere yetiştirildim. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Kanaan ima dar, istu sposobnost kao i ja. Wraithsku DNA. Kanaan'da yetenek vardı, bendekinin aynısı. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Kanaan je bio jedini koji je mogao razumjeti kako se osje�am. Kanaan ne hissettiğimi anlayabilen tek kişiydi. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
To vas je i zbli�ilo. Bu sizi bir araya getirdi. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
To smo dijelili jo� od djetinjstva. Ali, jeste li ikada komunicirali na ovaj na�in? Çocukluktan beri paylaştığımız birşeydi. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Znam kako ovo izgleda, pukovnice, i znam �to svi misle. Bunun nasıl göründüğünü anlıyorum, Albay,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
"Vidi ono �to �eli vidjeti, vjeruje u ono �to �eli vjerovati.", "Ne görmek istiyorsa onu görüyor, neye inanmak istiyorsa ona inanıyor,"... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
ali uvjeravam Vas da ovo nije takav slu�aj. ...ama sizi temin ederim, durum böyle değil. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Kada se pukovnik Sheppard vrati s Hoffa, mo�emo... Ne mogu �ekati. Yarbay Sheppard Hoff'tan döner dönmez... Bekleyemem. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Kanaan je rekao da im vrijeme istje�e. Moram odmah i�i. Kanaan zamanlarının tükendiğini söyledi. Hemen ayrılmam gerek. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Dobro. Anlıyorum. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ne treba mi Va�e dopu�tenje, pukovnice. İzne ihtiyacım yok, Albay. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Osim ako me ne namjeravate vezati. Eğer beni zorla tutmak istemiyorsanız. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Bojni�e Lorne, javite se. Recite, pukovnice. Binbaşı Lorne, cevap verin. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Okupite svoj tim. Pratit �ete Teylu natrag na M2S 181. Razumijem. Ekibinizi toplayın. Teyla'yı M2S 181'e geri götüreceksiniz. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ne pu�tam te natrag samu. Hvala, pukovnice. Oraya yalnız gitmene izin veremem. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Zovi me Sam. Bana Sam de. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Hvala, Sam. Teşekkürler, Sam. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Rodney, javi se. Reci. Rodney, cevap ver. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Jesi li na�ao i�ta? Samo hrpu sme�a, ti? Birşeyler bulabildin mi? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ni�ta. Hiçbir şey. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Wraithovi su stvarno uni�tili ovo mjesto. Da, ovo nije nasumi�no uni�tavanje. Wraith buranın canına okumuş. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ovo je mjesto nekad bila riznica svog hoffanskog znanja. Rekao bih da ve�ina toga nedostaje. Bu yer tüm Hoff'un bilgi deposuydu. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Tko je tamo? Rodney, �to se doga�a? Kim var orada? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
U�inilo mi se da sam �uo ne�to. Opusti se. Vjerojatno su samo �takori. Birşey duydum sandım. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
�takori? Sıçanlar mı? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
U redu, ako je netko ovdje, bolje mu je da iza�e. Pekala eğer burada biri varsa, dışarı çıkmakla iyi eder. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ne �alim se. Şaka yapmıyorum. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Stani, ne�u te povrijediti. Samo ti ho�u postaviti nekoliko pitanja. Dur bakalım. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Tko si ti? �to radi� ovdje? Şimdi, sen kimsin? Burada ne arıyorsun? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
U redu, mo�da mi mo�e� pomo�i. Tra�im neke medicinske stvari. Knjige, datoteke, opremu. Pekala, belki sen bana yardımcı olabilirsin. Tıpla ilgili şeyler arıyorum. Kitaplar, dosyalar, alet edevat. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ne znam ni�ta o tome. Dok smo do�li ovdje, ve�ina dobrih stvari je ve� nestala. Ben hiçbir şey bilmiyorum. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Samo kopamo po ostatcima. Sheppard... Kalanlar arasından seçiyoruz. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Izgleda da nismo jedini ovdje. �to ima�? Burada bir tek biz yokmuşuz. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Gomilu klinaca koji prekopavaju ostatke. Le�inari. Misli� da imaju ono �to nam treba? Bir grup çocuk burada kalanları kurcalıyordu. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Hoffansko istra�ivanje im ni�ta ne bi zna�ilo. U redu, ako nisu oni, tko je onda? Hoff araştırmaları pek umurlarında değildir. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ne znam. Jedno je sigurno, tkogod to bio, to�no je znao �to tra�i. Bilmiyorum. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Podsje�a me na tr�nicu koju smo imali kod ku�e. Bana evimin oradaki bit pazarını hatırlattı. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Svake nedjelje se pro�eta� do pristani�ta i na�e� �togod ti treba, Her pazar, körfez bölgesi boyunca,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
i puno toga �to ti ne treba. ...ve tabi istemediklerini de. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155640
  • 155641
  • 155642
  • 155643
  • 155644
  • 155645
  • 155646
  • 155647
  • 155648
  • 155649
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim