• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155647

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Na kraju je postao neka vrsta hibrida izme�u �ovjeka i Wraitha. Sonunda, bir çeşit İnsan Wraith melezi oldu. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ostali Wraithovi nisu htjeli imati ni�ta s njime, pa je od tada on pomalo ljut. Diğer Wraithler onunla hiçbir şey yapmak istemediler,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
A ne voli ni ljude. Ne, za njega je hoffanski lijek pravo oru�je. İnsanların da büyük bir hayranı sayılmaz. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ovo je i dalje samo naga�anje. Imamo li ikakvoga dokaza? Yine de bunlar sadece teori. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Pa, ne ba�, ali �ak i da imamo, ne bismo ga mogli prona�i. Pek sayılmaz, ama olsaydı bile, onu bulmamızın yolu yok. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
�ekaj, ne misli� valjda da mu stvarno damo na�e istra�ivanje o hoffanskom proteinu? Bekleyin, Hoff proteini hakkındaki araştırmayı ona vermeyi düşünmüyorsunuz, değil mi? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Pa, za�to ne? Neden olmasın? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Jer bismo dali Wraithu na�in da napravi lijek i mogu�e zarazi i ubije milijune... Çünkü Wraithler'e fiilen ilacı yeniden üretmenin yöntemini vermiş oluruz... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Teoretski, da. Teorik olarak, evet,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
ali prakti�no, ne bi im bilo u interesu otrovati svoje zalihe hrane, ...ama pratikte, araştırmamızın onların bir panzehir bulmalarına yardım edip etmemesine bakılmaksızın,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
bez obzira pomoglo im na�e istra�ivanje u razvijanju lijeka ili ne. ...kendi yiyecek stoklarını zehirlemek gerçekten onların yararına olamaz. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ne, mislim da je vjerojatniji scenarij da �e prona�i lijek koji je kratkotrajno rje�enje za postoje�u opasnost, Hayır, bence daha olası bir senaryo... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
a onda �e probati napraviti oru�je od toga. Znate, bolji sustav isporuke, ...sonra da proteini kullanarak silah yapmaya çalışmaları. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
izbacivanje posrednika, u ovom slu�aju ljudske �rtve. ...ortadaki adamı devre dışı bırakmak,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ne, mi im zapravo dajemo sredstvo da se me�usobno poubijaju. Hayır, bizim yaptığımız, onlara birbirlerini öldürmenin yolunu vermek. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Pa, kad tako gleda�... to �to im dajemo na�e istra�ivanje je zapravo dobra stvar. Öyle söylediğin zaman,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Dolazna crvoto�ina. Gelen solucan deliği. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Bojni�e, gdje je Teyla? Binbaşı, Teyla nerede? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Za�to sam ovdje? �to �eli�? Neden buradayım? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Odgovori mi! Razo�aran sam. Cevap ver bana! Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
O�ekivao sam vi�e zahvalnosti, nakon svega �to sam pro�ao da organiziram ovo... Biraz daha fazla minnettarlık bekliyordum, bu aile birleşmesini ayarlamak için... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
obiteljsko okupljanje. Okupljanje? ...o kadar uğraştıktan sonra. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Moj narod... Ti si ih oteo? Halkım,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Gdje su? �to si im napravio? Neredeler? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
�ivi su i zdravi i rade sa mnom na zajedni�kom cilju. Hayattalar ve iyiler... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
O �emu pri�a�? Neden bahsediyorsun? Sen neden bahsediyorsun? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Uni�tenju Wraithova. Wraithler'in yok edilmesi. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Pravim vojsku koja �e ih uskoro zamijeniti na mjestu dominantne vrste u galaksiji. Yakında onların yerine bu galaksinin baskın ırkı... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Vojsku �udovi�ta. Bir canavarlar ordusu. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Priznajem da su raniji poku�aji bili pomalo... Kabul ediyorum, ilk denemelerim biraz... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
sirovi, ali to se sve sada promijenilo. ...ilkeldi,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Pobolj�ao sam retrovirus da stvori savr�enu ravnote�u, Mükemmel dengeyi sağlayan bir retrovirus ürettim,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
mogu�nosti koje nadilaze obi�ne ljude, ali bez jedne slabosti ...normal bir insanın çok ötesinde bir güce sahip, ama Wraith'in sonunu... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
koja �e biti propast Wraitha. ...getirecek bir zayıflık olmadan. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Potrebe za hranom. Beslenme ihtiyacı. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
To si bio ti. Sendin. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ti si odgovoran za �irenje hoffanskog lijeka. Hoff ilacının yayılmasından sorumlu olan sensin. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Smatraj to po�etnom salvom u puno ve�em napadu. Bunu çok daha geniş bir saldırının yaylım ateşi olarak düşün. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Kako si otkrio lijek? İlacı nereden buldun? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Kako si ga uspio pobolj�ati? Nasıl ürettin? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Imao sam pomo�. Yardım aldım. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
�ekaj! Gdje je moj narod? Bekle! Halkım nerede? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Oh, ne obra�aj pa�nju na njih. Onlara aldırmayın. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ovdje su da pomognu s �i��enjem. Sadece temizliğe yardım etmek için buradalar. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Pretpostavljam da ste se slo�ili s mojim uvjetima? Şartlarımı kabul ettiğinizi varsayıyorum. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ne ba�. Tam olarak değil. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ne �elite znati tko je odgovoran za ove nesretne doga�aje? Bu talihsiz olaylardan kimin sorumlu olduğunu bilmek istemiyor musunuz? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ve� znamo. Barem imamo dobru pretpostavku. Zaten biliyoruz. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Mi ga zovemo Michael. Ne pitaj za�to. Ona Michael diyoruz. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Bio je Wraith. Sada je... Nisam siguran �to je sada. Önceden bir Wraith'di. Şimdi ise... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Znam o kome govori�, i vjerujem da si u pravu. Kimden bahsettiğinizi biliyorum ve haklı olduğunuza inanıyorum. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Potvrda, a da ti mi ni�ta nismo dali. Vrlo velikodu�no. Onaylama, hem de karşılığında bir şey almadan. Bu çok cömertçe. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
O�igledno, jo� ne�to �eli� od mene, ili ne bi do�ao. Belli ki benden istediğiniz başka bir şey var, yoksa gelmezdiniz. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Mo�da smo te samo do�li ubiti. Jeste li? Belki de seni öldürmek için geldik. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Jedna od na�ih ljudi, Teyla, je danas oteta, Strijelom. Bizlerden birisi,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Pretpostavljam da je postala ukusan obrok nekom sretnom Wraithu. Sanırım çoktan şanslı bir Wraith'e lezzetli bir yemek olmuştur. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ovo nije bilo ubiranje. Bu bir toplama değildi. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Bilo je ciljano. Netko je postavio zamku. O hedef alındı. Birisi bir tuzak kurdu. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
I sumnjate na tog... kako ga zovete? Michael? Ve siz de şeyden mi şüpheleniyorsunuz? Ona ne diyordunuz? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Pa, ako nije, onda je tempiranje nevjerojatna slu�ajnost. O değilse, zamanlama çok büyük bir tesadüf. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Trebamo da se raspita�, prona�e� ne�to korisno. İstihbarat kaynaklarınla bağlantı kurup,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ovaj prijenosnik sadr�i adresu relejne stanice izvan planete. Bu bilgisayarda başka bir gezegendeki bir aracı istasyonun adresi var. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ako nam ostavi� poruku, primit �emo ju. Bir mesaj bırakırsan, bize ulaşır. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Tako�er sadr�i na�e istra�ivanje hoffanskog lijeka, Aynı zamanda Hoff ilacının araştırması var. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Koliko sam shvatio, odbija� jesti. Yiyecek almayı reddetmeni anlıyorum. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Nije otrovano, ako te to brine. Zehirli değil, eğer ondan endişeleniyorsan. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Uzmi. Al. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Treba ti tvoja snaga. Gücünü korumalısın. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
�to tebe briga za moje zdravlje? Sağlığımı neden önemseyesin ki? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Jako me brine. Oldukça çok önemsiyorum. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Nisam neozbiljan da nas smatram prijateljima, ali imamo povijest... Arkadaş olduğumuzu düşünecek kadar aptal olmayabilirim,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
iako si me izdala vi�e puta, i dalje si jedina, �ovjek ili Wraith, ...ve bana defalarca ihanet etmene rağmen,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
koja je blizu razumijevanja kroz �to sam pro�ao. ...başımdan geçenleri anlamaya en çok yaklaşan kişi sensin. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Stvarno? Nismo toliko druga�iji, Teyla. Gerçekten mi? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ti si �ovjek s DNK Wraitha. Hibrid, kao i ja. Sen Wraith DNA'sına sahip bir insansın. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ja nisam ubojica. Ben katil değilim. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ubija� da bi za�titila sebe i svoje, kao i ja. Sen kendini ve sana benzeyenleri korumak için öldürüyorsun, ben de öyle. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Naravno, okolnosti zahtijevaju da ja to radim u malo ve�em opsegu, Tabii ki şartlar benim biraz daha geniş çapta yapmamı gerektiriyor,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
ali princip je i dalje isti. ...ama prensip yine de aynı. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ti si lud. Sen delisin. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Prkosi mi koliko ho�e�, Beni istediğin kadar hor gör,... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
ali nemoj to raditi na ra�un djeteta. ...ama bunu çocuğun pahasına yapma. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Moje dijete nije tvoja briga. Çocuğum seni ilgilendirmez. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
imam velike planove za njega. ...onun için büyük planlarım var. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Kako mo�e� sad jesti? �ali� se? Şu an nasıl yiyebiliyorsun? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Ovo je prvi, pristojan obrok, koji sam pojeo danas. Bu bütün gün yediğim ilk adam gibi yemek. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Osim toga, ne�emo pomo�i Teyli tako da se izgladnjujemo. Ayrıca kendimizi aç bırakmamız Teyla'ya yardım etmeyecek. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Samo poku�avam zadr�ati svoju snagu. Predla�em da i vas dvojica uradite isto. Sadece gücümü korumaya çalışıyorum. Size de aynısını yapmanızı tavsiye ederim. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Hej, na�i �emo ju. Samo moram ne�to napraviti. Hey, onu bulacağız. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Pukovni�e... Yarbay... Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Izgleda da je Todd uspio. Stvarno? ...görünüşe göre Todd bağlantı kurdu. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Primili ste poruku s relejne stanice. Aracı istasyondan bir mesajınız var. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Izgleda da se �iri glasina me�u sljedbenicima Wraitha da je jedan od na�ih ljudi zatvoren. Görünüşe göre Wraithler'e tapanların bazıları arasında, bizden birinin tutsak olduğu söylentisi dolanıyormuş. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Imate koordinate. Koordinatlar elimizde. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
U redu, trebat �e mi Lorne i njegov tim. Ve� se sam javio. Pekala, Lorne ve takımına ihtiyacım olacak. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Idete Vratima do najbli�eg planeta, gdje �e vas Daedalus pokupiti. En yakın gezegene geçitle gideceksiniz, Daedalus geçerken sizi oradan alacak. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Rekla sam ti, nisam gladna. Sana söyledim, aç değilim. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
�to ti je to napravio? ...sana ne yaptı? Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Kanaan, to sam ja, Teyla. Kanaan, benim. Teyla. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
Do�la sam po tebe, kao �to si tra�io. Kao �to sam ja tra�io. Seni kurtarmaya geldim, istediğin gibi. Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155642
  • 155643
  • 155644
  • 155645
  • 155646
  • 155647
  • 155648
  • 155649
  • 155650
  • 155651
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim