• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15371

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
declares... ...bilmeden... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
count! Kontum. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
What! Back already? Döndünüz demek? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
As i hoped for, i was able Umduğum gibi şansım yaver gitti... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Forgive me. Urgent business Beni bağışlayın. Ani bir mesele nedeniyle... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
compels me to leave. ...çıkmam gerekiyor. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
My son will keep you company. Oğlum size eşlik eder. Kontum. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I would like to see the marquise. Markiz Hanım'a da bir merhaba demek isterim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Do you know Siz... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
what occurred in this house during your absence? ...gittikten sonra be evde yaşananlardan haberdar mısınız? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
The marquise, my sister, Markiz, ablam... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
is expecting a child. ...yeni bir bebek bekliyor. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
She swears that Kocasının ölümünden sonra eline başka bir el değmediğine yemin ediyor. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
She has no idea how she became pregnant. Nasıl hamile kaldığını da bilmiyor. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
She insists on that! Bu konuda çok kararlı. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Since she has dishonoured our family, Ailemizin adına leke sürmesi nedeniyle de... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
my father has forbidden her to enter this house. ...babam bu eve girmesini yasakladı. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
He refuses to see her. Bir daha yüzünü görmek istemiyor. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
She is at her country house. Şu an köydeki evinde. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Why were obstacles put in my way? Niçin yoluma bir sürü engel çıktı ki? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Had we been married, Evlenseydik... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
we should have been spared all this shame and suffering. ...bu utancı ve çekilen acıları engelleyebilirdik. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Are you mad enough to still want to marry the wretch? Hâlâ bu biçareyle evlenmeyi göze alacak kadar çılgın mısınız? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
She's far more worthy than those who condemn her. Markiz yeryüzünde onu ayıplayan herkesten daha değerlidir. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I'm going to see her Bugün yanına gidip teklifimi yenileyeceğim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Please announce me to the marquise. Markiz Hanım'a geldiğimi haber edin. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Does this ban for strangers also apply Yabancılara karşı konmuş olan bu yasak... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
to a friend of the house? ...bir dost için de geçerli mi? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I know of no exception. Bildiğim bir istisna yok. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
You're not the count? No. Siz Kont değil misiniz? Hayır. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
In that case i'll stay at the inn Öyleyse ben de bir hana yerleşir... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
and announce myself by letter. ...Markiz Hanım'a bir mektup yazarım. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
The count! Kontum! Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Where have you come from? Is it possible? Nereden öğrendiniz Kontum? Bu mümkün mü? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
From your parents' house. Ailenizin evinden. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I came through a back gate. Bahçeye de arka taraftan girdim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I felt sure you would forgive me. Beni bağışlayacağınızı düşünmüştüm. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Were you not told, at my father's house? Babamın evinde size anlatmadılar mı? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Everything, my beloved. Her şeyi anlattılar. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
But i'm sure of your innocence. Ancak masum olduğunuza inancım tam. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
What! Nasıl! Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
And you still came? Bilerek mi geldiniz yani? Her şeye... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
in spite even of your lovely self. ...ve hatta güzeller güzeli size rağmen geldim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I'm as sure, julietta, as if i was all knowing, Her şeyi bildiğim gibi Julietta, sinende ruhumun... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
and my soul dwelled in your bosom. ...yer edindiğini de bilmekteyim. Gidin! Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I'm here to repeat my proposal. Teklifimi yenilemek için geldim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I'll be the happiest of men Beni dinleyip elimi tutarsanız dünyanın en bahtiyar kişisi olurum. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Darling, my beloved... Güzelim, sevdiğim Duydunuz beni! Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Was your mission successful? Hedefinize ulaşabildiniz mi? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I've decided to write to her. Söyleyeceklerimi kâğıda dökmeye karar verdim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I'll soon have the whole thing cleared up. Kısa bir zaman zarfında her şey açıklığa kavuşacak. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
You should know that the marquise Markiz'in bir başkasını seçmek üzere olduğunu da bilmenizi isterim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
she became pregnant. The father of the child... ...hamile kaldığımı ilân ederim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
do you think the man will appear? Markiz Hanım aradığı kişiyi bulabilecek mi dersiniz? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Without a doubt. Hiç kuşkum yok. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Now Güzel. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
i know what i have to do. Artık ne yapmam gerektiğini biliyorum. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I hope to see you again soon. Yakın zamanda görüşmek üzere. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I would be delighted. Seve seve. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
From the colonel. Albaydan geliyor. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
What on earth do you make of it? Tanrı aşkına bu ne demek oluyor? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
She is innocent! Kendisi masum. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
What do you mean, innocent? Nasıl yani, masum mu? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
She did it in her sleep. Uyurken yapmış. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
In her sleep! Uyurken mi! Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
And such a terrible thing could... Yani böylesi iğrenç bir şey... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
idiot! Sersem! Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
When the next issue appeared... Ertesi gün... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
"will be, on the 3rd, at 11 a.m., ...3 Eylül günü saat 11'de... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
"in the house of her father, the governor, ...babasının evinde olursa... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
"the man she is looking for will appear ...aradığı kişinin ortaya çıkıp... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
"to throw himself at her feet." ...Markiz'in ayaklarına kapanacağını ilân ederim." Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Tell me, in god's name, what do you make of it? Söylesene, Tanrı aşkına bu ne demek oluyor? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
The cunning hypocrite! Riyakâr pislik! Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Ten times the shamelessness of a bitch, On fahişenin arsızlığı... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
added to ten times the slyness of a fox, ...on tilkinin kurnazlığıyla birleşse... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Such an innocent face! Öylesine masum bir simadan... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
The eyes of a cherub! Gözlerine baksan melek sanırsın! Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
But if it's a trick, İyi de yalan söylüyorsa bu şekilde eline ne geçecek? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Gain by it? Eline ne mi geçecek? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
She wants to carry her pretence to the end. Başlattığı yalanı sonlandırmak istiyor. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
She already knows by heart the fable that she and "he"... O adamla başlattıkları masalı... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
will recite to us on the 3rd at 11 a.m. ...3 Eylül saat 11'de bize aktaracaklar. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
"Dear child", i am supposed to say, "i didn't know..." Ben de sözüm ona "Sevgili çocuğum, haberim yoktu... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
"you have my blessing. Come back to us." ...seni affettim, yanımıza dön." diyeceğim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
who comes through my door on the 3rd. ...silahımdaki kurşun hazırda bekleyecek. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
So i had better have my servants En kötüsü hizmetçilere adamı dışarıya attırırım. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
If i had to choose between these two incredibilities, Bu iki inanılmaz olay arasında seçim yapmak zorunda kalsaydım... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
i'd rather believe in some mysterious action of fate ...şimdiye kadar kusursuz olan kızımın rezil işler çevirdiğine inanmaktansa... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
than in the infamy of a daughter, ...kaderin akıl almaz işler çevirebileceğine inanırdım. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
A few days later, the governor Birkaç gün sonra albaya... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
received a letter from the marquise. ...Markiz'den bir mektup ulaşır... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
"Respected father, "Saygı değer babam. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
"as you have closed your door to me, Evinizin kapılarını bana kapatmanızdan ötürü... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
"i humbly request ...sizden... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
"that the man who presents himself on the 3rd ...ayın üçü sabahı evinize gelecek kişiyi... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
"be sent on ...bana... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
"to my house." ...göndermenizi talep ediyorum." Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Actually, Doğrusu... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
So if the whole thing is a deception, Baştan beri yalan söylüyorsa... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15366
  • 15367
  • 15368
  • 15369
  • 15370
  • 15371
  • 15372
  • 15373
  • 15374
  • 15375
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim