Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15370
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
lie as open to me some day, as my heart is open to you now. | ...cennet yüzü görmeyeyim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Heavens! | Cennet! | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
My child! | Sevgili yavrum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
How sorry i am for you! | Senin için çok üzülüyorum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
What on earth are you afraid of? | Peki seni korkutan şey nedir? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
You look quite ill. | Çok hastasın sen. Sağlığım gayet yerinde... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
and nothing is wrong with me, | ...bu tuhaf, izah edilemez durum haricinde bir şeyim yok. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
If you're so sure of your memory, | Hafızana bu kadar güveniyorsan... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
isn't it madness to be so afraid? | ...bu kadar korkmak sence de delilik değil mi? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
No, i haven't deceived myself. | Hayır hayır! Aldanılan bir durum yok. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
If you'll just call the midwife, | Bir ebe çağıracak olursanız... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
you'll see this dreadful, destructive thing is true. | ...bu korkunç, mahvedici şeyin gerçek olduğunu görürsünüz. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Come, my darling, and lie down. | Gel yanıma sevgili kızım, seni yatağına götüreyim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I have not gone out of my mind. | Aklımı kaçırmadım ben. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Call the midwife. | Bir ebe çağırın... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
As soon as she says it isn't so, i'll feel easy again. | ...bunun doğru olmadığını söylediği an içim rahat edecek. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Very well, i'll get her right away. | Tamam, hemen çağırırız. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
she'll say you're dreaming and not right in the head. | ...gelip senin hayal kurduğunu kendisi söylesin. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Young blood, and the cunning of the world! | Yeni bir kan, dünyanın güzelliği işte. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I've known such cases. | Böyle durumlarla daha önce karşılaştım. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
No need to look further. | Daha fazla kontrol etmeye gerek yok. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I can already feel the child moving. | Bebeğin hareketini hissettim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Every young widow in your predicament | Bu vaziyete düşmüş her dul kadın... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
claims she lived on a desert island. | ...eline başka bir el değmediğini iddia eder. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Shut up! Don't worry... | Kes! Endişe etmeyin. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
your prince charming will be found. | Soylu ailenize yeni bir üye gelecek. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I forbid you... | Seni bundan... Julietta! | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I may go mad. | Delirmek üzereyim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Go on, then! You are contemptible. | Delirirsen delir. Aşağılık seni. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Is it possible to conceive without knowing of it? | Haberin olmadan gebe kalmak mümkün müdür? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
That could not be so in your case. | Sizin durumunuz böyle olmasa gere Markiz Hanım. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
No. I mean as a general rule. | Doğru ama ben genel anlamda sordum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Does this phenomenon exist in nature? | Bu olağanüstü olay doğada mevcut mudur? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Apart from the virgin mary, | Meryem Ana'yı saymazsak... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Nonsense! | Olmaz! | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
How can you believe that? | Buna nasıl inanırsınız? İnanmıyorum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I don't know what to believe. | Neye inanacağımı da bilmiyorum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Don't leave me. | Gitme. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I don't understand it at all... | Hiç anlamıyorum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
let's not make things worse than they are. | İşleri olduğundan da fazla zorlaştırmayın. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
You weep when you should rejoice. | Sevineceğiniz yerde ağlıyorsunuz. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
One should cry when someone dies. | Ölünün arkasından ağlanır. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Here someone is about to be born, | Buradaysa bir insan dünyaya gelecek. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
a child, a beautiful child, | Çocuk, güzel bir çocuk. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
a handsome boy or a little sister. | Yakışıklı bir oğlan veya tatlı bir kız. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
You must learn to avoid evil tongues, | Kötü düşüncelerden arınıp... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
the cackling of the world, that's all. | ...kimin ne dediğine kulak asmamayı öğrenmeniz gerek. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I once helped a young widow, a similar case. | Bir keresinde sizin durumunuzdaki dul bir kadına yardımım dokunmuştu. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
She never showed all her children at the same time. | Aynı anda bütün çocuklarını kimseye göstermemişti. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
People said she had three. | Üç çocuğu var sanıyorlardı. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I feel better. | Biraz daha iyiyim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
The colonel wishes | "Albayın isteği... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
that, under the circumstances, the marquise will leave his house. | ...bu şartlar altında evi terk etmenizdir. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
He sends her herewith all the papers concerning her property, | Sizinle ilgili her türlü evrak elinize ulaşacaktır... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
and hopes that god will spare him the misery of seeing her again. | ...ve Tanrı'dan sizi bir daha görme ıstırabını yaşamamayı dilemektedir. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Dictated. | Zorla yazdırmış. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
He dictated it... | Babam zorla yazdırmış. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
By all the saints, i am innocent. | Bütün Azizler şahidim olsun masumum ben. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
He does not want to see you. | Seni görmek istemediğini biliyorsun! | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
My dear brother. | Kardeşim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
My beloved father! | Canım babam. Defol! | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Father! Listen to me! | Lütfen beni dinle baba. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Lord of my life! | Tanrı aşkına. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I deeply regret | Şununla seni... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
to have frightened you. | ...korkuttuğum için kusura bakma. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Go and claim the children. | Gidip çocukları al. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
She must leave them with us. | Çocukları burada bırakacak. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
We have no right to do that. | Bunu yapmamız doğru olmaz. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Please avoid a violent scene in our house. | Yalvarırım şiddeti evimizden uzak tutun. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Go get them! | Git getir şunları! | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
My sister, on father's orders, i want the children. | Abla, babamın emriyle çocukları bırakman gerekiyor. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Tell your cruel father he can put a bullet through me | Söyle o zalim babana çocuklarımı elimden almak istiyorsa... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Having learned how strong she was | Bu cesur hamlesinin ardından... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
through this courageous effort, | ...ne kadar güçlü olduğunu fark ederek... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
she was able to raise herself out of the deep abyss | ...kaderin onu savurmasıyla... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
into which fate had cast her. | ...bu derin boşluktan çıkmayı başarır. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Her reason had been strong enough not to crack under | Bu esrarengiz durumunun gerginliği altında... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
the strain of her uncanny situation, and now bowed to the holy | ...ezilmek istemez ve evrenin idrak edilemez... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
and inscrutable laws of the universe. | ...kutsal kanunları karşısında boyun eğmeye karar verir. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I know it is impossible | Ailemi masum olduğuma... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
to persuade my family of my innocence. | ...ikna etmenin ne denli imkânsız olduğunu biliyorum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I know that i must resign myself to it, | Kendimi mahvetmek istemiyorsam... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
if i don't want to be destroyed. | ...bunu kabul etmem gerektiğinin farkındayım. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I have decided | Her şeyden uzaklaşıp... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
to withdraw into myself entirely, | ...tüm gayretimle çocuklarımın... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
to concentrate all my energies | ...eğitimine odaklanmaya... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
on the education of my two children. | ...ve Tanrı'nın yüce hediyesi olan... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
As for god's great gift of a third child, | ...üçüncü çocuğuma tüm annelik görevlerimi... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
i will lavish it with all my motherly love. | ...yerine getirme kararı aldım. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
One thought i cannot endure, | Bir düşünceyeyse tahammül edemiyorum: | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
what if this young being conceived in the purest innocence | Ya bu her şeyiyle saf olan masum bebeğim... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
should bear a stigma in society? | ...toplum tarafından ayıplanırsa? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I am mad! | Aklımı kaçırmışım! | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
How can i tie myself | Benden faydalanmış olan bir adamla... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
to a man who took advantage of me? | ...nasıl olur da bir ilişki kurarım? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
He is the scum of the earth. | Bu adam yeryüzünün en aşağılık insanı olmalı. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Wherever i imagine he is, he could only | Şu an her neredeyse... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
have sprung from the blackest and filthiest mire | ...eminim en pis, en rezil hallerde yerlerde sürünüyor olmalı. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
The... | Nasıl... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
undersigned... | ...olduğunu... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |