Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152454
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We set down just over that ridge. | Şu sırtın ardına inmiştik. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Yeah. It looks familiar. | Evet, tanıdık görünüyor. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Stay close. | Yakın kal. Kafanı aşağıda tut. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Whatever happens, one of us has to get that generator. | Ne olursa olsun birimiz o jeneratörü almalı. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Stick with me. | Yanımda kal. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Come on, Jake! | Haydi, Jake! | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Medkit... | Acil çantası, şurada. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Hypo. | İğne. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Sit me up. | Kaldır beni. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I'm not going to die with my face in the dirt. | Yüzüm çamur içerisinde ölmeyeceğim. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| You're lucky I didn't kill you. | Seni öldürmediğim için şanslısın. Klingon sandım seni. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Have you seen any? | etrafta gördün mü? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Klingons! | Klingonları! | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Are there any patrols around? | Etrafta hiç devriye var mı? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| What about Starfleet? | Yıldız Filosundan haber var mı? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| It's just you and me then. | Sadece ikimiz yani. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| What are you doing | Hem senin ne işin var burada, neden yerleşkeden ayrıldın? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I, uh... I was outside when the shelling started. | Ben bombalama başlayınca dışarıdaydım. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I... I guess I got lost looking for cover. | Sanırım sığınak ararken kayboldum. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Lucky me. | Şanslıyım. Refakatçi iyi olur. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Here... water. | Al, su. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Go ahead. | Gerekmez. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Probably would have leaked out of me anyway. | Nasılsa bir yerlerden dışarı sızardı. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Don't let me fall over. | Düşmeme izin verme. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I want to go out looking up at the sky | Gökyüzüne bakarak gitmek istiyorum, yere bakarak değil. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| You didn't see a crashed hopper around here | Etrafta çakılmış bir mavna yoktu değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| They made it. | Başarmışlar. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| My platoon. | Müfrezem. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| The Klingon's had us pinned down. | Klingonlar bizi çivilemişti. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| We couldn't beam out | Işınlanamadık çünkü sinyal bozucuları çalışıyordu. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| We called for a hopper. | Mavna çağırdık. Daha konar konmaz Klingonlar peşimize düştü. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| CO ordered me and Brice to lay down cover | Subayım müfreze rampadan çıksın diye Brice'la bana ateş açmamızı emretti. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| By the time Brice got in | Brice gelene kadar Klingonlar tepemize çıkmıştı bile. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Hopper was taking such a pounding | Mavna öyle darbe alıyordu ki havalanacağını sanmıyordum. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| You stayed behind on purpose so they could get away. | Onlar gidebilsin diye kasten geride kaldın. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| The hypo... where is it? | Şırınga nerede? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Figures. | Tabi ya. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I'll get you out of here. | Seni buradan çıkaracağım. Bir sedye yapacağım. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Then I'll carry you. | O zaman sırtımda taşırım. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Kid, you try carrying me, my guts | Taşımaya kalktığın an tüm bağırsaklarım üstüne dökülür. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| But I have to do something. | Ama bir şey yapmalıyım. Denemeliyim. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| But I have to. | Mecburum. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| That way, this will all make sense. | O zaman bunun bir anlamı olacak. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Maybe I ran for a reason... | Belki koşmamın bir sebebi vardı... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| so I could find you and... and save your life. | ...seni bulacak ve hayatını kurtaracaktım. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Ran? | Koşmak? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| From the explosions. | Patlamalardan. Mekiğe gidip jeneratörü alacaktık. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| And... the shelling started, and I couldn't see Dr. Bashir | Bombalar başladı Dr. Bashir'i göremedim, patlamalar da yaklaştı. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I had to get out of there. | Oradan çıkmam lazımdı. Ben de koştum. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I ran and I kept running until I found you. | Seni bulana kadar koşmaya devam ettim. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| The doctor... you left him. | Doktoru, terk mi ettin? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| That's what you call it. | Sen öyle diyorsan. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I didn't mean for it to happen. | Olmasını istemedim. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| And now you think bringing me back | Şimdi beni geri götürürsen, her şey yoluna girecek sanıyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Sorry, kid... | Üzgünüm evlat. Hayat öyle yürümez. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| What have you been doing in there for three hours? | Üç saattir orada ne yapıyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I was tweaking the pattern buffers | Çoğaltıcı sisteminin desen belleklerini kurcalıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Great. | Harika. Kahvenin biraz daha sıcak olması gerekiyordu zaten. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I'm just trying to keep busy. | Sadece kendimi meşgul ediyordum. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Is it helping? | Yardımı oluyor mu? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| No, not really. | Aslında olmuyor. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I wish there was something I could do. | Keşke yapabileceğim bir şey olsa. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Some way I could promise you | Her şeyin yoluna gireceğine dair sana güvence verebilsem. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| But you can't. No one can. | Yapamazsın. Kimse yapamaz. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I know what it's like to worry about a child. | Çocuğun için endişelenmek nasıldır bilirim. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Raifi put Tobin through hell. | Tobin, Raifiden dolayı çok çekti. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| When Neema was six | Neema altı yaşındayken, Rugalan gribine yakalanmıştı. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Audrid spent two weeks in the hospital with her | Audrid onunla beraber iki hafta hastanede kalıp yanından hiç ayrılmadı. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| It was hundreds of years ago | Yüzlerce yıl önceydi ama halen... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| and I can still remember how... | ...ne kadar çaresiz hissettiğimi hatırlıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I read her all 17 volumes of Caster's Down the River Light | Beni duyamadığını bildiğim halde Caster'in Irmak Işıklarından Aşağı... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| even though I knew she couldn't hear me. | ...eserinin 17 cildini okumuştum ona. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| It made me feel like I was doing something... | Bir şey yapabiliyormuş gibi hissettim, halen bir bağımız varmış gibi. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| It wasn't... | Çok hem de çok sonrasına kadar... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| much after that | ...bu yaptığımı... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| that I realized that I was doing it as much for me | ...en az onun için yaptığım kadar kendim için de yaptığımı... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| as I was doing it for her. | ...fark edememiştim. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Just to keep busy. | Sadece meşgul kalabilmek için. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| So, how did it turn out with Neema? | Neema ne oldu? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| She pulled through. | Atlattı. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Whew. I was hoping you were going to say that. | Bunu söylemeni umdum açıkçası. Acıklı bir şekilde sonlanmış olsaydı... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I would have never forgiven you. | ...seni asla affetmezdim. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Of course, by the time she was 21 | Elbette. 21 yaşına geldiğinde benimle konuşmuyordu bile. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| About eight years. | Sekiz yıl kadar. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Do me a favor. | Bana bir iyilik yap. Bunu başka bir zaman anlat. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Right now, all I care about is seeing Jake. | Şuan tek umursadığım Jake'i görmek. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| You will, tomorrow, when we get to Ajilon Prime. | Yarın Ajilon Prime'a ulaştığımızda göreceksin. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| You know, Ben, coffee can never be too hot. | Biliyor musun, Ben, kahve asla fazla sıcak olmaz. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Are you sure you got | Çoğaltıcı belleklerini senkronize ettiğinden emin misin? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| You want to check it for yourself? | Kendin denemek ister misin? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I think I will. | Sanırım isterim. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Can I borrow your decoupler? | Şu zımbırtını ödünç versene? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I have to check the sonic shower relays. | Sonik duş rölelerini kontrol edeceğim. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Jake, we thought you were... | Jake, biz seni... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I got knocked out when we were trying to get to the runabout. | Mekiğe ulaşmaya çalışırken bayılmışım. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| Did Dr. Bashir make it back all right? | Dr. Bashir sağ salim dönebildi mi? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| He's in IC for the night. | Bu gecelik yoğun bakımda. Kolunda ve omzunda plazma yanığı var. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I don't know how he managed | nasıl başardı bilmiyorum ama jeneratörü tek başına taşımış. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| We went looking for you | Bombalar durur durmaz seni aramaya çıktık. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | |
| I mean, there was | Aslında, mekikten geriye pek bir şey kalmamıştı. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 |