Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152014
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Realmente,usted no debe molestarse, Lucrecia. | Çok zahmete girmişsiniz, Lucretia. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Estos platos plebeyos me irritan el est�mago. | Bu yemekler beni rahatsız edebilir. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�Quiza un poco de vino? Mientras esperamos a tu marido. | Kocanızı beklerken, biraz şarap ister misiniz? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�Picante? No. Pero es bueno en todo caso. | Baharatlı mı? Hayır ama onun tadında. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Entonces agua. | Su alayım o zaman. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�Qu� calor y polvo! �Tornero 'alguna vez llueve? | Ortalık yanıyor! Ne zaman yağmur yağacak? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
S�lo podemos rezar. | Dua etmekten başka bir şey yapamayız. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
No puedo poner el pie en las calles de Capua | Capua'ya, birilerinin yağmur için cennete dua ettiğini görmeden gidemezdim, herhalde. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Sin embargo, los dioses nos ignoran. | Tanrılar bizi dinlemiyorlar. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Tal vez hicimos algo que los ha ofendido. | Belki onların istemediği bir şey yapmışızdır. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Trato de hacer un poco cada d�a. | Ben her gün istemedikleri bir şey yapmaya gayret ediyorum. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Entonces la causa es usted Ilithya. | O zaman sebebi sensin, Ilithya. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Yo estar�a un poco distante. J�piter podr�a | Yerinde olsam, böyle söylemezdim. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
lanzar un rayo en cualquier momento. | Jüpiter her an bir sürpriz yapabilir. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
En caso de elegir entre varios objetivos. | İki hedef arasında bir seçim yapmalı. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Y yo que pensaba que estaba en la presencia una mujer romana respetable. | Doğru dürüst bir Romalı kadının karşısında olduğumu sanmıştım. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
"respetable" es una palabra inventada | "Doğru dürüst" insanları köle haline getiren... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
a tientas por los hombres para esclavizarla. | ...bir erkek tarafından çıkarılmış bir kelimedir. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�Alguna vez has estado dentro de un ludus? No. | Hiç bir Ludus'a gittiniz mi? Hayır. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Es algo que quiero hacer siempre, pero mi padre no me deja nunca. | Her zaman istemişimdir ama babam izin vermedi. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Y usted obedece sus �rdenes. | Siz de onun emirlerine uyuyorsunuz. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
No a todas,todas aquellas de mi marido. | Hepsine uymuyorum. Sadece kocamınkilere. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�C�mo se puede vivir con este ruido, y ese olor? Rodeado de estos ... | Bunların çıkardıkları ses ve kokuya nasıl dayanıyorsunuz? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
animales. | Bu hayvanların. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Si, son salvajes y brutales �verdad? | Vahşi ve acımasızlar, değil mi? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Algo delirante. | Kendilerini kaybetmiş gibiler. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�No le preocupa? | Ürkütücü değil mi? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Y si estan locos, sedientos de sangre? | Ya bir araya gelip, kana susasalar? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Esta Ludus pertenece a la familia de mi esposo por generaciones,Y es aqu� todav�a. | Bu Ludus nesillerdir kocamın soyuna hizmet ediyor ve aynı yerinde. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�Y sus hijos? �juega con ellos? | Peki ya çocuklarınızın onlarla oynamalarına izin veriyor musunuz? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Yo no tengo hijo. | Bizim çocuğumuz yok. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Oh, perdon. Solo pens� que una mujer de tu edad... | Özür dilerim. Sizin yaşınızda bir kadın olunca... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Ven,partimos hacia Roma. | Haydi. Roma'ya gidiyoruz. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�Tan pronto? �No podemos quedarnos un rato? | Hemen mi? Biraz daha kalamaz mıyız? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Quiero ver a los gladiadores. | Gladyatörleri seyretmek istiyorum. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
En otra ocasi�n, vamos. | Başka zaman. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Kris! | Krisa! | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Tu puedes Spartacus, Tu eres doctor. | Spartacus'la eşleş. Emredersiniz, Doctore. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�Recluta! �Detente! | Yeniler, durun! | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Ense�ale lo que hemos aprendido en su ausencia. | Trakyalı'ya, o yokken öğrendiklerimizi göster. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�Uno! !Atacar! | Hareket bir. Saldır! | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�A la de dos! �Atacar! | Hareket iki. Saldır! | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
En resumen, �los dioses que no estaban enojados lo suficiente por un d�a? | Tanrılar'ın beni yiyip bitirmesi yetmiyormuş gibi,... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
El Ledado Glaber me ha jodido despreciandome como si yo fuera un esclavo, | ...bir de Legatus Glaber bana bir hiçmişim gibi davrandı. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
pero no...agregar mierda al meado, | Yok şunu yapalım, yok bunu yapalım diye de emir yağdırdı. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Si tu conoces a todos entonces Batiatus no sera capaz de controlar a su hombre... | Batiatus kendi adamlarını kontrol edemiyor diye laf çıkarsa... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Te adverti que... �No he sentido nada! | Sizi uyarmıştım. Hiç de bile! | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Tu adviertes y haces promesas vacias como "tus manos haran mi voluntad" | Boş boş şeyler söylüyorsun. "İsteğiniz bir emirdir." falan. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
El legado de se ha ido hace cinco jodidos minutos | Adam beş dakika bile durmadı. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
El tracio es impredecible. �Entonces adi�stralo en nuestras reglas! | Trakyalı'nın hareketleri tahmin edilemiyor. O zaman ona standartları öğretin. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
El palo y el azote no ten�an ning�n efecto. | Dayak ve kırbaç işe yaramadı. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Es un animal,y mejor �Entr� en las minas! | O vahşinin teki. En iyisi madenlere göndermek. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
No, el otro me cost� poco. | Hayır. Diğerleri zaten çok ucuza mal olmuştu. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Pero Espartaco vale mucho m�s | Spartacus çok değerli. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Su valor es mucho mayor que el de todos los dem�s juntos. | Onun değeri, diğerlerinin toplamını geçiyor. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Debo haber alguna ganancia. | Bir çıkar sağlamamız gerek. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Si no desde Legato, por el mismo. �Incluso si es impredecible? | Legatus'tan olmasa bile, Spartacus'dan. Tahmin edilemez olmasına rağmen mi? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Es justo pura pasion. | Adam tutkuyla dolu. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Genera la ira en los dem�s. | Diğerlerini de etkiliyor. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Un apoteosis de la multitud, si no encontrarmos los medios para domesticarlo. | Onu evcilleştirmenin bir yolunu bulursak, büyük bir patlama yaşatırız. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Luchado para preservar Este pedazo de tela. | Bu kumaşı geri vermemek için çok mücadele etti. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Incluso mientras los guardias lo golpearon. | Gardiyanlar onu dövmesine rağmen. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Puedes encontralo muy �til. | Size yararı olabilir. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Me di cuenta en sus manos legato, a su llegada. | Bunu Legatus geldiğinde elinde görmüştüm. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Traedle a mis aposentos. | Spartacus'u odama getirin. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Intentar� encontrar lo que es. | Bunun ne olduğunu anlayacağım. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�Por qu� est�s aqu�? | Neden buradasın? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
En este lugar. Mi huesped. �Sabes por qu�? | Benim konukseverliğim altında. Neden bu yerdesin? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Porque conf�o en el honor de un Romano. | Çünkü Roma'nın şerefine güvenmedim. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
T� est�s aqu�... | Büyükbabam... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
por mi abuelo. | ...yüzünden buradasın. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�l construy� este ludus. | Bu Ludus'u o inşa etti. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�l cre�a que ning�n hombre carec�a de valor. | Değersiz bir insan olamayacağına inanırdı. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Que incluso el mas vil de nosotros podr�a elevarse al honor y la gloria. | En vahşimizin bile, şanlı şerefli olabileceğini düşünürdü. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Inculc� estas creencias en mi padre, que a su vez las traslad� a m�. | Bu inanışları babama, babam da bana geçirdi. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Soy un lanista. | Ben bir gladyatör eğitmeniyim. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Al igual que mis antepasados, un entrenador de gladiadores. | Atalarım gibi, gladyatörler yetiştiririm. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Yo veo cosas en un hombre que ellos mismos han perdido. | İnsanlarda, onların göremedikleri şeyler görürüm. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Una peque�a chispa, una brasa ... | Arenaya çıktığı zaman,... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
hasta que no incendie la arena | ...etrafı ateşe verecek olan kıvılcımları, közleri. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
No arde por alguna otra razon que yo. | Ben sadece kendi derdim için yanarım. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�Qu� es? | Derdin ne peki? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�Dinero? | Para mı? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Desde ese punto de vista seis me cuesta demasiado. | Evet, benim de çok para derdim var. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
No, no tengo las razones as� de simples. | Hayır, bu kadar basit bir şey olamaz. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�Posici�n, poder, amor? | Durum mu, güç mü, aşk mı? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�Tienes una mujer, Tracio? | Bir kadının var, Trakyalı. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Tengo una esposa. | Bir karım var. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�Y la amas? | Peki onu seviyor musun? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Claro que la quieres, la veo en tus ojos, mandibulas tensas. | Tabii ki seviyorsun. Gözlerindeki hırstan, çeneni sıkmadan anlayabiliyorum. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�Qu� podr�a el nombre de esta ... | Şu narin çiçeğin... | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
flor delicada. | ...adı ne acaba? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Sura. �D�nde est� ella? | Sura. Nerede? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
EL la consiguio.. cuando vino a por mi | Glaber beni almaya geldiğinde, onu da götürdü. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
El Legado Glaber, ��l la tiene? | Legatus Glaber'ın mı elinde? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Se la vendi� a un sirio. | Onu bir Suriyeli'ye satmış. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Entonces,�c�mo sabes que a�n est� viva? | Hala hayatta olduğundan nasıl emin olabiliyorsun? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
�C�mo sabe usted que el coraz�n late en su pecho? | Bir kalbin olduğundan nasıl emin olabiliyorsun? | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Casi todos los d�as, no lo s�. | Çoğu zaman, olamıyorum. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |
Yo soy solo un romano cualquiera. | Ben sadece basit bir Romalıyım. | Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 | 2010 | ![]() |