• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152013

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Conquista el coraz�n de la multitud en la arena y tendras ambas. Arenadaki topluluğun içinden geliyoruz. Avantajımız var. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Ha luchado contra los gladiadores en la arena. Sen daha önce arenada gladyatörlerle savaştın. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Que posibilidades crees que tenemos Sence şansımız ne? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Todos moririan Öleceksiniz. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Lev�ntense! Kalkın! Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Dormiran cuando prueben que son hombres Erkek olduğunuzu kanıtlayınca uyuyacaksınız. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Continuen con la marcha Devam edin! Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Es tarde Geç oldu. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Lo es Evet. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Regresa a dormir. En un minuto. Rüyalarına geri dön. Biraz sonra. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Necesitamos mejor vino. Necesitamos muchas cosas. Daha iyi bir şarap gerek. Çok şey gerek. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Las tendremos otra vez Tekrar olacak. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Estan hechos los arreglos? Me he ocupado de todo.. Ayarlamaları yaptın mı? Her şeyi hallettim. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
No nos podemos permitir un fracaso ma�ana. Yarın başarısız olamayız. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Si no puedo conseguir el patrocinio de Glaber... Glaber'ın korumasını alabilirsem... Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
lo haras Alacaksın. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Como puedes estar tan segura Nereden biliyorsun? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Hemos hecho un esfuerzo razonable ahora estamos en manos de los dioses. Elimizden gelen her şeyi yaptık. Artık her şey Tanrıların elinde. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Ven a la cama. Yatağa gel. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Y trae el vino horrible. O berbat şarabı da getir. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Te suplico Sana yalvarıyorum. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
No me jodas. İşimi batırma. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
recuperen fuerzas comenzar� en breve el entrenamiento diurno. Çalışmalara erkenden başlayacağız. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Coman! Yemek yiyin. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Ah, J�piter, joder! Ahora entrenaremos todo el d�a? Yok artık! Tüm gün çalışacak mıyız? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
�Todav�a crees que todos llegaremos vivos a la prueba? Buradaki herkesin sınava kadar gidebileceğine hala inanıyor musun? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Te decimos Çoğuna. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
sin encantos Saflığına devam ediyorsun. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Batiatus pago por estos hombres? Muy poco, a juzgar por lo visto. Batiatus bu adamlara para mı ödüyor? Görünüşleri için az bir şeyler ödüyor. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
El estilo de Roma Vidas a cambio de dinero. Roma yaşamı işte. Hayatlar parayla dönüyor. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Algunos son mas peores que otros!! Bazıları diğerlerinden daha fazla hak ediyor. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
He o�do hablar de un trace y que cuesta mucho. Bir Trakyalı'nın epey sıkıntı yarattığını duydum. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Creo que el precio se elevar� a los niveles de la del acero Dayanıklılığa göre, paranın da artması gerek tabii. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Recuerdo que era dif�cil marchar, cuando yo era un recluta Ben de yeni geldiğimde öyle yürümüştüm. Ne kadar zor olduğunu biliyorum. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Tu debes estar loco con hambre. Çok aç olmalısınız. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Rellene el vientre Doyurun karınlarınızı. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Mierda. Böyle işin... Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Despiertame cuando llegue un nuevo tiempo de muerte Bir dahaki ölüm zamanımız geldiğinde, beni uyandır. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Me disculpo por la harina de avena. Bu aptallar adına özür dilerim. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
El barco es muy divertido Bunu yapmak hoşlarına gidiyor. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Pero era un imb�cil Esta vez, realmente apesta. Bu aralar zor zamanlardayız. Fazla yemek yiyemiyoruz. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Ser�n d�as duros... sin comida Ama yemeksiz zor oluyor. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Mas y mas duro! Me darias tu pan? Hem de çok zor. Bana kendi ekmeğini mi veriyorsun? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
El mio?..No! Benim ekmeğim mi? Hayır. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Yo muevo cosas desde un sitio a otro, de aqui a all�. Incluso desde fuera de estos muros Burada ayak işlerini ben yapıyorum. Dışarıda bile. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Cualquier cosa que necesites, Asher puede d�rtela. İhtiyacın olan her şeyi, Asher sağlar. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
No tengo nada para nadie!! Bilmiyorum, dostum. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
No pedir nada a cambio Karşılığında bir şey istemiyorum. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Solo me preocupa que estes en forma para los dias que estan por venir!! Benim endişem, gelecek günlerde gücünü toplaman. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
intenta tomar el campo Arenaya bir çık da gör. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
En un tiempo lo hice. Bir kere çıkmıştım. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Entre otras cosas, les ofrezco incluso las apuestas. Başka servislerim de var. Şans tanırım. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Si un hombre vive, si otro muere, sea r�pido o despacio , que dia o hora. Bir adam hayatta kalıp, diğeri ölürse nasıl ve ne zaman ölmüş, fark etmez. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Juegos, para pasar el tiempo, y ganar dinero. Oyunlar, para kazanmanın en iyi yoludur. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
�Y mi cotizacion? 12 a 1 para las minas. Benim çıkarım ne olacak? Sana madenlerde kıyak geçeceğim. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
mas alta si usted muere. Kazanırsan yükselir. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Crixus pierde una gran suma, Si se invierte la predicci�n. Sana arka çıkan birisi olursa, Crixus'u yenebilirsin. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Si si fuera tu no iria tan bien. Yerinde olsam, kabul ederdim. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
No cree que su amigo. Beni dostun sanma. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
No creo que ni siquiera remotamente. Aklımdan bile geçirmem. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
�C�mo conseguirlo? Nasıl aldın bunu? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Desafiando las probabilidades. Biraz şans buldum. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Tengo miedo de que pueda ir a peor. Bence biraz kötü şansmış. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Glaber. Ven a m� con el t�tulo de legado. Glaber. Bana Legatus diyeceksin. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Incluso un animal... la marca de tu raza. Vahşilik... Irkının göstergesi. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
�D�nde? �Qui�n? Karım nerede? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Ah, tu esposa. Karın mı? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
�D�nde? Donde yo quiera. Nerede? Ben nerede istersem orada! Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
No te han hecho nada malo. Eğer ona zarar verdiysen... Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Pero t� ... que me hiciste mal. Ama sen bana zarar verdin. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Causando la deserci�n de las tropas auxiliares Yardımcı birliklerin kaçmasına neden oldun. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
cuestionando mis �rdenes. Emirlerimi sorguladın... Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Da�ando mi reputaci�n en el Senado. ...ve Senato'nun karşısında şanımı kirlettin. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Excepto la arena, yo ya lo he hecho mal, ignore cuando era tiempo de morir. Sonra da, Arena'da, "acaba bu ne zaman ölecek" diye... Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Mi vida entonces ... Benim hayatım karşılığında... Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
a cambio de la suya. ...karımın hayatını bağışlayın. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Su vida no es m�s de usted, no puede usarla como moneda de cambio. Senin hayatın pazarlık etmeye değmez. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Si quer�a quit�rsela,no tendria que hacer mas que decirlo en voz baja ... Kelleni kesmesi için Batiatus'a emir vermek yerine... Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
y el buen Batiatus,dar�a la orden. ...fısıldasam bile yeter. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
asi habla palabras en su oido O zaman fısılda. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Usted tiene una idea equivocada sobre m�, trace. Beni yanlış tanımışsın, Trakyalı. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Es cierto...Yo quer�a su muerte,como venganza de tus ataques. Doğru. Hakaretlerin yüzünden ölmeni çok istedim. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Pero ahora me doy cuenta de que era un error. Ama bundaki yanlışı şimdi görüyorum. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Quieres un final ... demasiado r�pido. Ölmek istiyorsun. Bu çok hızlı olur. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Ahora mis deseos transformados en sangre... Benim isteğim, vücudun kuruyana kadar... Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Te dije que la sombra de Roma fue extensa. Roma'nın gölgesinin yüce olduğunu söylemiştim. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Un regalo de despedida ... Yaranı sarman için... Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Un v�nculo. ...bir incelik yapayım. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Lo consegu� de su muslo. Bunu karının kalçasından aldım. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Para preservar el aroma. Kokusunu almak için. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Antes de que mis hombres sean contaminados con el olor. Adamların onun kokusunu kirletmeden önce. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Y cuando la �ltima resistencia dej� sus ojos, Gözünün feri gittiğinde de,... Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
La He vendido a un asqueroso siriano,a mitad de precio. ...onu yarım kuruşa, kılıksız bir Suriyeli'ye sattım. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Ya ves, al final,trace ha aprendido ha estar en su lugar en mi presencia. Bak işte, Trakyalı sonunda karşımda nasıl durulacağını öğrendi. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Rodillas. Dizlerinin üstünde. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
�La visita a trace a sido satisfactoria? Trakyalı'ya yaptığınız ziyaretten memnun kaldınız mı? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
El hombre no sera mas un problema para m�. Ahora menos que nunca. O adamla artık işim olmaz. Tabii ki de. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Hemos preparado un banquete en su honor. Sizin şerefinize bir şölen hazırladık. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
Me voy a Roma. �Roma? �Ahora? Roma'ya gidiyorum. Roma'ya mı? Hemen mi? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
�Algo para el viaje entonces? Yolculuk için bir şey ister misiniz? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152008
  • 152009
  • 152010
  • 152011
  • 152012
  • 152013
  • 152014
  • 152015
  • 152016
  • 152017
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim