Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151959
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Who by? | Kim tecavüz etti? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Did they catch him? No, I never... | Onu yakaladılar mı? Hayır, ben asla... Onu gördüğümde, yine de onu sevdim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
It was never reported. | Asla rapor edilmedi. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Why? Why not? | Neden? Neden rapor edilmedi? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Because I was 12. | Çünkü 12 yaşındaydım. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Because it took me long enough to tell me own mother. | Çünkü kendi anneme bile söylemek yeterince zor geldi. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
That's why I couldn't get rid of it. | Bu yüzden ondan kurtulamadım. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Because I didn't want you to know. | Çünkü bilmeni istemedim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Do you remember that summer when we didn't see each other for a bit | Birbirimizi hiç görmediğimiz o yazı hatırlıyor musun? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
and you thought I'd fallen out with you | Sana küstüğümü düşünmüştün, | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
cos every time you came round, my mother would say I wasn't playing out. | çünkü ne zaman gelsen annem sana dışarıda oynadığımı söylüyordu. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Is it someone I know? | Tanıdığım biri mi? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I don't want you to feel sorry for me. | Benim için üzülmeni istemiyorum. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
If I tell you the truth, | Eğer sana gerçeği söylersem, | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
will you swear to God you will never tell anyone? | kimseye söylemeyeceğine dair Tanrı adına yemin eder misin? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I didn't even tell me mum. | Anneme bile söylemedim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I don't want Lisa to know ever, ever. | Lisa'nın bilmesini istemiyorum, asla. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Not your dad? | Baban değildir? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Why didn't you tell me? I could have... | Neden bana söylemedin? Neden bana söylemedin? Ben... | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
What? What could you have done? | Ne? Ne yapabilirdin? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I could have helped you. I could have told me dad. | Sana yardım edebilirdim. Babama söyleyebilirdim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Then we'd have been taken into care and lost t'farm, lost everything. | O zaman gözetim altına alınırdık ve çiftliği kaybederdik, herşeyi kaybederdik. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
It doesn't matter. It's all in the past. | Önemli değil. Hepsi geçmişte kaldı. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I'll bloody well kill him! | O pislik herifi öldüreceğim! | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
No! Andrew! You go kicking up a stink and Lisa will find out | No! Andrew! Olay çıkaracaksın ve Lisa öğrenecek | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
and I couldn't stand that she's too little, it isn't fair. | buna dayanamam o çok küçük, bu adil değil. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
How can you stand it? | Nasıl dayanabildin? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I can stand anything... | Herşeye dayanabilirim... | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I can stand anything as long as I've got you. | Sana sahip olduğum sürece herşeye dayanabilirim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Where have you been? Halifax. | Neredeydin? Halifax. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
What are you dressed up for? Went to a wedding. | Ne için giyindin? Düğüne gitmek için. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Whose? Somebody I were at school with. | Kimin? Okuldayken tanıdığım birinin. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
We're dipping this aft so it's all hands on deck. | Bu gemiyi batırıyoruz, o yüzden herkes güverteye! | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Where's your Andrew? If I knew, I wouldn't tell you. | Andrew'ın nerede? Bilmiyorum.Bilseydim bile, sana söylemezdim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Get away from my car. You bastard! | Arabamdan uzak dur. Seni piç! | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Good! Don't. | İyi! Yapma. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Why? She could get me struck off. | Neden? Neden olduğunu biliyorsun. Beni yerimden edebilir. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
You're going to rot in hell, you bastard! And you, you stinking bitch! | Cehennemde çürüyeceksin, seni adi! Ve sen, seni kokuşmuş piç! | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
You coward! You shitty little coward! | Seni korkak! Seni küçük boktan korkak! Merdaneye bak. Sabana bak. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Get away from my house. I wasn't stopping. | Evimden uzak dur. Bitirmedim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Ring me this evening unless you're out, | Toparlanmayacaksan bu akşam beni ara. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
then just ring me when you get a chance. | İmkanın olduğunda beni ara. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
(Santa) Merry Christmas, everybody! | Herkese mutlu noeller! | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
(Andrew) Oi! Come back here with that! | Buraya onunla geri dön! | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Turn that bloody din off! | Şu lanet olası patırtıyı kapat! | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
There's been nowt. | Hiçbir şey yok. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Nothing for t'kids. | Çocuklar için hiçbir şey. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
She's not even sent a card, has she? Your mother. | Bir kart bile göndermedi, değil mi? Annen. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
She's not interested. | İlgili değil. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
We might as well not exist any of us. | Herhangi birimiz olmayabilirdik. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
We might as well be dead. | Ölmüş olabilirdik. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
What are you making? Nowt. | Ne yapıyorsun? Hiçbir şey. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
You have to carry on though. Not for me. | Yine de devam etmek zorundasın. Ben almayayım. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
One thing's certain you don't keep yersen together, no other bugger will. | Çünkü kesin olan bir şey var. Sen kendine çeki düzen vermezsen başka kimse veremez. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
You doing owt tonight... Carol? | Bu gece bir şey yapıyor musun... Carol? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
No. Don't think so. | Hayır. Sanmam. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Only I thought I might go for a drink down t'Fleece... | Sadece bir içki içmek için Fleece'ye gidebilirim diye düşündüm... | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
if you're not doin' owt. | eğer işin yoksa... | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I might go out. | Dışarı çıkabilirim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Oh, I wouldn't. It's very muddy and, anyway, it'll be dark soon. | Oh, ben çıkmayacağım. Hava çok sisli ve neredeyse karanlık çökecek. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Later. (Phone) | Daha sonra. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, she is. Hang on. | Evet, burada. Bir dakika. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Mum. Who is it? | Anne. Kim o? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I had a phone call this afternoon. Oh? | Bu öğlen bir telefon aldım. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
A funny phone call. What sort of funny phone call? | Garip bir telefon. Nasıl garip? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
It wasn't the first only this time she spoke. | İlk değildi sadece bu sefer konuştu. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Who? A woman. | Kimdi? Bir kadın. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
That I should keep an eye on my husband. | Kocama dikkat etmeliymişim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
What? I'm just telling you what she said. | Ne? Sadece onun söylediğini söylüyorum. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
What else did she say? Nothing. She hung up. | Başka ne dedi? Hiçbir şey.Telefonu kapattı. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
She was well spoken. So what? | İyi konuşan biriydi. Ne olmuş? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
So it seems very odd for someone who's obviously intelligent | Zeki olduğu belli olan birinin doğru olmayan şeyleri söylemek | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
to say things that aren't true. | için araması çok garip görünüyor. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Kate, it's nonsense. Yes, but it wouldn't be the first time. | Kate, bu saçmalık. Evet, fakat ilk kez olmuyor. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Your mother's talking rubbish. No, I'm not. | Annen saçmalıyor. Hayır, saçmalamıyorum. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Are you seeing her again? | Onu tekrar görüyor musun? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Andrew... I'm going out. | Andrew... Dışarı çıkıyorum. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
What time will you be back? | Ne zaman döneceksin? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Connor rang. I said I'd meet him in the Fleece. | Connor aradı.Onunla Fleece'de buluşacağımı söyledim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
He'll have been waiting ages already. | Şimdiden beni bekliyordur. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
How dare you say that in front of him? | Bunu onun önünde söylemeye nasıl cüret edersin? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Are you seeing that bloody woman again? | Onunla yine görüşüyor musun? O lanet olası kadınla tekrar görüşüyor musun? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
No, I am not seeing that bloody woman again. | Hayır, o lanet olası kadınla tekrar görüşmüyorum. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
That bloody woman is in London. | O lanet olası kadın Londra'da. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
How do you know? Because she asked me to go with her. | Nereden biliyorsun? Çünkü onunla gitmemi istedi. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
She made an appointment. She asked me to go with her. | Randevu aldı.Onunla gitmemi istedi. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Andrew! Andrew, hi. | Andrew! Andrew, merhaba. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Hi. How's university? | Merhaba. Üniversite nasıl gidiyor? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. It's a new experience. Excellent. Coming for a dance? | Evet. Yeni bir deneyim. Harika. Dans edelim mi? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
No. Come on, come and dance. | Hayır. Hadi ama, gel ve dans et. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Do you know any good jokes? | İyi bir fıkra biliyor musun? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Sheep ones can be funny. | Bir kuzu fıkrası eğlenceli olabilir. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
You'll have to try harder than that. | Bundan daha çok uğraşmak zorunda kalacaksın. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Will you go out with me? | Benimle dışarı çıkacak mısın? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Sorry. Sorry. It's just... | Üzgünüm. Affedersin. Sadece... İşe yaramaz, Carol. Yap hadi! | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I know you've been a bit down and that since your mum left. | Annen gittiğinden beri biraz moralsiz olduğunu biliyorum. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Obviously... (Giggling) | Besbelli... | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
.. me asking you out might not be something that you'd want, | .. seninle dışarı çıkmak istemem senin istediğin birşey değil, | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
but it would mean a lot to me. | fakat benim için anlamı çok büyük. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
What? Kiss me. | Ne? Öp beni. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |