Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151957
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They've only been there ten years. | Sadece on yıldır oradalar. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
You can't physically stop them seeing one another. | Onların birbirlerini görmelerini engelleyemezsin. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Yes, I can. | Evet, engelleyebilirim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Anyway, he'll be off to university in a few weeks' time. | Neyse, birkaç hafta içinde üniversiteye gitmek için ayrılmış olacak. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
We shan't have to worry about it. | BU konuda endişelenmek zorunda kalmayacağız. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Why don't you tell him about her? Why don't you tell him the truth? | Neden ona anlatmıyorsun? Neden gerçeği söylemiyorsun? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
And you mustn't either. I could get struck off. | Ve sen de söylememelisin. Ayrılmalarını sağlayabilirim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I'll see if he's calmed down. Find out if he's had sex with her. | Sakinleşip sakinleşmediğine bakacağım. Onunla sevişip sevişmediğini öğren. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I'm sorry I lost my temper. | Öfkelendiğim için özür dilerim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
You're a very intelligent young man, | Sen çok yetenekli, zeki bir gençsin, | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
you've got an enviable future ahead of you. | önunde kıskanılacak bir geleceğin var. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Know what I'm frightened of? Have I heard it...? | Neden korktuğumu biliyor musun? Daha önce de duydum. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I'm frightened that in a few years' time, you'll meet someone else | Birkaç yıl içinde zeki, eğitimli biriyle | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
someone intelligent, educated... | tanışacağından korkuyorum... | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Someone from the same kind of background. | Aynı çevreden gelen biri. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
You can sneer as much as you like but you're very young | İstediğin kadar dudak bükebilirsin fakat daha çok gençsin. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
and I just don't want you to find yourself compromised. | Ben sadece kendini riske atmanı istemiyorum. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
They're a bloody awful family, Andrew, by anybody's standards. | Onlar berbat, uğursuz bir aile, Andrew, hangi açıdan bakarsan bak. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I've been in love with someone I shouldn't have been in love with. | Ben de aşık olmamam gereken birine aşık olmuştum. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
The thing is love... being in love, it's not unlike a disease. | Aşk denen şey... aşık olmak, hastalıktan başka birşey değildir. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Something that's there all the time that you can't stop thinking about. | Bazen onun hakkında düşünmekten vazgeçemediğin şeyler vardır. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
But you can fight it. | Fakat onunla savaşabilirsin. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
And if you do, if you can shake it off... | Ve eğer yaparsan, ondan kurtulabilirsen... | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
life will open up so much more for you. | hayat sana daha fazlasını sunacaktır. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
It'll open up so much more when you go to university anyway, but... | Üniversiteye gittiğinde her halukarda önünde birçok yol açılacaktır, fakat... | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Love in that sense can make you very blinkered. | Aşk bunları görmemene neden olabilir. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Have you...? | Sen...? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Nothing. Never mind. | Hiçbir şey. Boşver. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I have a market stall in Oldham fancy goods, bit of all sorts. | Oldham'da bir market standım var, lüks mallar, her çeşitten biraz biraz. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Me own house nice house. | Evim güzel bir ev. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Only it's too big since Ella passed on. | Sadece Ella öldüğünden beri bana çok büyük geliyor. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Two sons one married. | Bir evlilikten iki oğlum var. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
That's my grandson, Hayden. | Bu benim torunum, Hayden. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
He's going to bowl for England when he grows up. | Büyüdüğünde İngiltere adına bowling oynayacak. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
He'll be three next birthday. | Gelecek dogum gününde üç yaşına basacak. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
He likes cars. | Arabalardan hoşlanıyor. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
You have to make the most. | Tadını çıkarmalısın, değil mi. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
You don't look happy? Well? | Mutlu görünmüyorsun. Ne olmuş? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I could make you happy. You don't know me. | Seni mutlu edebilirim. Beni tanımıyorsun. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I'd like to. Why? | Tanımak isterim. Neden? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I don't know. I'm daft. | Bilmiyorum. Pervasız biriyim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I'm lonely. Sick of being lonely. | Yalnızım. Yalnız olmaktan sıkıldım. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
No, I don't. | Hayır, yapmam. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Have you got a BMW? | BMW'en var mı? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Hello. Eh? | Alo. Ne? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Hang on. What are you talking about? | Bir dakika bekle. Sen neden bahsediyorsun? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Carol... Piss off. | Carol... Bas git. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
That were your mum on t'phone. | Telefondaki annendi. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
She's gone. She says she's not coming back. | Gitti. Geri dönmeyeceğini söyledi. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Is it cos of me? | Benim yüzümden mi? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
No. Don't be silly. Why would it be cos of you? | Hayır. Saçmalama. Neden senin yüzünden olsun ki? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Sometimes people say things. | Bazen insanlar birşeyler söylüyor. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Jamie Kershaw said that I come from a dirty family. | Jamie Kershaw benim pis bir aileden geldiğimi söyledi. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Did he? Right. | Öyle mi dedi? Pekala. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Tell Jamie Kershaw his dad takes it up the arse | Jamie Kershaw'a babasının kalkık götlü olduğunu | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
and his mother shags the milkman every Wednesday. | ve annesinin her çarşamba sütçüyle seviştiğini söyle. Annen ve baban nasıllar? Oh, iyiler, teşekkürler. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Coffee, Andrew. | Kahve, Andrew. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Odd... | Garip ama... | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Since the fire I feel as if we've turned so many corners. | Yangından beri sanki birçok dönemeci atlatmışız gibi hissediyorum. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I suppose it's true a crisis does bring people closer together. | Sanırım buhranların insanları yakınlaştırdığı doğru. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I've kept telling myself she'd have been back by now. | Sürekli kendi kendime şimdiye kadar dönmüş olmalıydı diyorum. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
It's been over three weeks. John's outside. | Üç haftayı geçti. John dışarda. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I just wish I knew where she was, just so I could ask her why. | Sadece nerede olduğunu bilmeyi istiyorum, sadece ona neden gittiğini sorabilmeyi. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Just so I knew she were all right. | İyi olduğunu bilmeyi. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Are you gonna get up? | Kalkacak mısın? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
'Appen I didn't tell her I love her enough. | Onu sevdiğimi yeterince söylemediğim için gitti. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
But you don't, do you? | Fakat sen de söylemiyorsun, değil mi? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
You don't always think it needs saying. | Bunu sürekli söylemenin gerekli olduğunu düşünmüyorsun. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I thought I'd better go and do a bit of shopping. | Gidip biraz alış veriş yapmamın iyi olacağını düşündüm. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I love you an' all. You know that, don't you? | Hepinizi seviyorum. Bunu biliyorsun, değil mi? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I'm going shopping. Do you want owt? | Alış verişe gidiyorum. İstediğin bir şey var mı? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
No. What shall I tell John to do? | Hayır. John'a ne yapmasını söyleyeyim? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Will you get me a bottle of whisky? | Bana bir şişe whisky getirir misin? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Only if you get up and start making an effort. | Sadece yataktan kalkar ve biraz çaba göstermeye başlarsan. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Get up. | Kalk artık. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I've been thinking about you... all the time. | Her zaman seni düşünüyorum. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I wanted to see you, but... I know. | Seni görmek istedim, fakat... Biliyorum. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I know, I know. How's things? | Biliyorum, biliyorum. İşler nasıl? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Shite. My mother's buggered off. | Boktan. Annem gitti. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Why? Why not? | Neden? Neden gitmesin? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
You should get out of there. | Oradan kurtulmalısın. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Oh, yeah, right. And leave Lisa on her own with the bastard. | Oh, evet, tabi. Ve Lisa'yı tek başına o mendeburla beraber bırakayım. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I'd better get on. Yeah. | Gitsem iyi olur. Evet. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Somebody might see us. | Birileri bizi görebilir. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Do you want to go up on t'moors? | Kırlara gitmek ister misin? | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I'm not leaving Lisa. I told you. | Lisa'yı bırakmam. Sana söyledim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I could get a part time job. We both could. We could get a flat. | Yarım zamanlı bir iş bulabilirim. İkimiz de bulabiliriz. Bir daire tutabiliriz. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Let's get married then. | O zaman evlenelim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I know I'll be at university and you'll be here, but we'll be married. | Benim üniversitede senin burada olacağını biliyorum, fakat evli olacağız. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
And we'll know, even if nobody else does. | Hiç kimse bilmese bile biz bileceğiz. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
We're married anyway, aren't we? We always have been. | Zaten evli sayılırız, değil mi? Hep öyleydik. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
We always will be. | Hep öyle olacağız. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
(Knocking) Come in. Sit down. | Girin. Oturun. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Fine, fine. Um... | İyiyim, iyiyim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
That's odd. I thought we re registered you with Dr MacKay. | Bu garip. Seni Doktor MacKay'e kaydettiğimizi sanıyordum. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
I didn't want to see her. I wanted to see you. | Onu görmek istemedim. Seni görmek istedim. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Claire... I still think about you. | Claire... Hala seni düşünüyorum. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
All the time. And I know you still think about me. | Her zaman. Ve senin de beni düşündüğünü biliyorum. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
Look at you you're shaking. | Kendine bak titriyorsun. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |
It's been eight months. | Sekiz ay oldu. | Sparkhouse-1 | 2002 | ![]() |