• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151956

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Nowt. Hiçbirşey. Sparkhouse-1 2002 info-icon
You want to get that seen to. She wants to get that seen to. Yarana bakılmasını istiyorsun. Yarasına bakılmasını istiyor. Sparkhouse-1 2002 info-icon
There's no money in farming. Çiftçilikte para yok. Sparkhouse-1 2002 info-icon
I told him everyone did and this is 20 year ago. Ona bunu 20 yıl önce söyledim herkes söyledi Sparkhouse-1 2002 info-icon
This would suit me. Summat more like this. Bana uyardı.Buna benzer birşey. Sparkhouse-1 2002 info-icon
You've right idea. Doğru tahmin ettin. Sparkhouse-1 2002 info-icon
You see, if I didn't work, we'd have nowt. Görüyorsun, eğer ben çalışmasaydım, hiçbir şeyimiz olmazdı. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Right, love. Same time next week? Gelecek hafta aynı zaman mı? Sparkhouse-1 2002 info-icon
About next week. Um... I've got a new lady starting. Gelecek hafta dedin de. Yeni bir bayan gelecek. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Have you? Why? Öyle mi? Neden? Sparkhouse-1 2002 info-icon
I think you know why. Do I? Sanırım neden olduğunu biliyorsun. Biliyor muyum? Sparkhouse-1 2002 info-icon
Bottles of Chanel don't come cheap. Chanel şişeleri ucuza gelmiyor Bayan Bolton. Sparkhouse-1 2002 info-icon
You might have had the foresight not to turn up smelling of it. Onları koklamak için açarken yanında şişe bulundurmayabilirdin. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Lambs haven't done very well. Kuzular çok iyi bakılmamış. Sparkhouse-1 2002 info-icon
They've all been sold on for fattening than slaughter. Tümü kesimden çok besi için satılmış. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Hogs an' all. More of them going for the chop than you'd want. Ve domuzların hepsi. İstediğinden daha fazlası kasaba gidecek. Sparkhouse-1 2002 info-icon
He shouldn't buy such shite stock. Bu kadar stok malı almayacaktır. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Well, it's money though, in't it? Yine de para eder,değil mi? Sparkhouse-1 2002 info-icon
He knows. He does his best whatever you think. Biliyor.Sen ne düşünürsen düşün elinden gelenin en iyisini yapıyor. Sparkhouse-1 2002 info-icon
You're a dickhead. You could earn twice as much somewhere else. Çük kafalının tekisin. Başka bir yerde buradakinin iki katını kazanabilirdin. Sparkhouse-1 2002 info-icon
It isn't all about money, though. Been very good to me. Para her şey demek değildir. Burası bana iyi geliyor. Sparkhouse-1 2002 info-icon
That's a burn, Carol. It's blistered. Bu bir yanık izi, Carol. Su toplamış. Sparkhouse-1 2002 info-icon
How's your granddad? A bit better, yeah. Büyükbaban nasıl? Biraz daha iyi. Sparkhouse-1 2002 info-icon
They, er... They seem to think the basic structure's intact. Onlar... Ana yapının bozulmadığını düşünüyora benziyorlar. Sparkhouse-1 2002 info-icon
We need to think positively. Pozitif düşünmemiz lazım. Sparkhouse-1 2002 info-icon
It could all have been a lot worse. Daha kötüsü olabilirdi. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Sorry. One last question. Affedersiniz, son bir şey soracağım. Sparkhouse-1 2002 info-icon
What was the name of the girl that was here? Burada olan kızın adı neydi? Her ihtimale karşı onunla konuşmalıyız. Sparkhouse-1 2002 info-icon
What girl? It was Carol. Carol was here. Hangi kız? Carol. Carol buradaydı. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Carol Bolton. She lives over at Sparkhouse. It's the next farm down. Carol Bolton. Sparkhouse'da yaşıyor. Aşağıya doğru bir sonraki çiftlikte. Sparkhouse-1 2002 info-icon
She called. She wanted to go for a walk. Beni çağırdı. Yürüyüşe çıkmak istedi. Sparkhouse-1 2002 info-icon
And ten minutes later the house is on fire. On dakika sonra ev ateşler içinde kaldı. Sparkhouse-1 2002 info-icon
It was nothing to do with... Yapacak bir şey yoktu... Sparkhouse-1 2002 info-icon
She was with me up on t'moors. Why don't I believe you? Benimle birlikte kırdaydı. Neden sana inanmıyorum? Sparkhouse-1 2002 info-icon
If she hadn't called, I'd have been in there. Eğer beni çağırmasaydı,evde olacaktım. Sparkhouse-1 2002 info-icon
What do we have to do? Not this again? Ne yapmalıyız? Bu tekrarlanmaz. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Yes. This again. What happened? Evet. Tekrarlanır. Ne oldu? Sparkhouse-1 2002 info-icon
I've told you. No. The truth. Sana söyledim. Hayır. Doğruyu. Sparkhouse-1 2002 info-icon
We were on the moors. Do you know how serious this is? Kırdaydık. Bunun ne kadar ciddi bir şey olduğunu biliyor musun? Sparkhouse-1 2002 info-icon
Look at it, for God's sake! Şuna bak, Tanrı aşkına! Sparkhouse-1 2002 info-icon
What they taught you? Nowt much. Ne öğrendin? Çok fazla birşey değil. Sparkhouse-1 2002 info-icon
I'll teach you summat. What? Sana birşey öğreteceğim. Ne? Sparkhouse-1 2002 info-icon
Moderation is the secret of successful pilfering. Aşırırken başarılı olmanın sırrı ölçülü olmaktır. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Tasty. What did you do to your hand? Zevkli. Eline ne yaptın? Sparkhouse-1 2002 info-icon
Bastard dog bit me. Mendebur köpek beni ısırdı. Sparkhouse-1 2002 info-icon
You've got a lucky touch. Oh, aye. Luck's my middle name. Şanslısın. Oh, evet. Şans benim göbek adımdır. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Do you believe in love at first sight? Only on t'telly. İlk görüşte aşka inanır mısın? Sadece televizyonda. Sparkhouse-1 2002 info-icon
What's he doing here? I've just got to check on t'lambs. O burada ne yapıyor? Sadece kuzuları kontrol ediyordum. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Carol! What? Carol! Ne var? Sparkhouse-1 2002 info-icon
Come here! What's up? Buraya gel! Ne oldu? Sparkhouse-1 2002 info-icon
Where were you when you said you were fixing t'gate? Kapıyı tamir ettiğini söylediğinde neredeydin? Sparkhouse-1 2002 info-icon
Fixing t'gate. What have you done to your hand? Kapıyı tamir ediyordum. Eline ne yaptın? Sparkhouse-1 2002 info-icon
I ain't answering his questions. Onun sorularını yanıtlamak zorunda değilim. Sparkhouse-1 2002 info-icon
My house has burned down and you were there. Evim yanıp kül oldu ve sen oradaydın. Sparkhouse-1 2002 info-icon
I wasn't there. So where was you? Orada değildim. O zaman neredeydin? Sparkhouse-1 2002 info-icon
I were up on t'moors with Andrew. Andrew ile birlikte kırdaydım. Sparkhouse-1 2002 info-icon
We saw t'fire and ran down to t'house. Yangını gördük ve eve doğru koştuk. Sparkhouse-1 2002 info-icon
I thought he'd gone inside, so I went in after him and burnt my hand. Onun içeri girdiğini sandım, bu yüzden ben de içeri girdim ve o sırada elimi yaktım. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Why do these things only happen when you're around? Neden böyle şeyler sadece sen etraftayken oluyor? Sparkhouse-1 2002 info-icon
I wasn't. I'm telling you. I've put up with this for long enough. Ben değildim. Size söylüyorum. Buna yeterince katlandım. Sparkhouse-1 2002 info-icon
For years, I have racked my brains Yıllarca sende ne lanet olasıca şey gördüğünü merak Sparkhouse-1 2002 info-icon
wondering what the hell it is he sees in you ederek beynimi zorladım Sparkhouse-1 2002 info-icon
because all I see is a reckless, irresponsible idiot! çünkü benim tüm gördüğüm düşüncesiz, güvenilmez bir ahmak olduğun! Sparkhouse-1 2002 info-icon
My son only ever gets into trouble when he's with you Oğlum ne zaman seninle olsa başı derde giriyor Sparkhouse-1 2002 info-icon
stealing cars, shoplifting and this is it. araba çalma, dükkan soyma ve şimdi de bu. Sparkhouse-1 2002 info-icon
I've told Andrew and I'm telling you. Andrew'e söyledim ve sana da söylüyorum. Sparkhouse-1 2002 info-icon
From now, you stay away from him. No. Bu andan itibaren, ondan uzak duracaksın. Hayır. Sparkhouse-1 2002 info-icon
It's over, it's finished and you'd better get used to that. Bitti, sona erdi ve buna alışsan iyi edersin. Sparkhouse-1 2002 info-icon
You can't do that. Oh, yes, I can. Bunu yapamazsın. Oh, evet, yapabilirim. Sparkhouse-1 2002 info-icon
You don't come near my house, you don't knock on my door, ever again. Bir daha asla evimin yakınına gelme, kapımı çalma. Sparkhouse-1 2002 info-icon
You understand? And, above all, you stay away from my son! Anladın mı? Ve özellikle oğlumdan uzak dur. Bir şeyler aldık, sen saçını kestirdin. Sparkhouse-1 2002 info-icon
And, in return, I don't go back to the CID Bunu yaparsan karşılığında, polise gidip senin yangına Sparkhouse-1 2002 info-icon
and tell them you were involved in the fire. karıştığını söylemem. Sparkhouse-1 2002 info-icon
You'd better keep her under control. Onu kontrol altında tutsan iyi edersin. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Or there'll be more trouble than you know how to handle. Aksi takdirde başa çıkabileceğinden daha fazla belayla karşılaşacaksın. Sparkhouse-1 2002 info-icon
They don't like you. When are you gonna learn? Senden hoşlanmıyorlar. Ne zaman öğreneceksin? Sparkhouse-1 2002 info-icon
You're not good enough for their brat. O sümüklü veletleri için yeterince iyi değilsin. Sparkhouse-1 2002 info-icon
And I am pig sick of that posh twat coming round here Bu gösteriş budalası dangalağın buraya gelip Sparkhouse-1 2002 info-icon
and telling me what for! bana hesap sormasından sıkıldım.! Sparkhouse-1 2002 info-icon
So that's it now. You stop seeing him. Artık bitti. Onunla görüşmeyi kes. Sparkhouse-1 2002 info-icon
You stop inside and do as you're told, all right? Sana söylendiği sürece içeride kal, tamam mı? Sparkhouse-1 2002 info-icon
All right?! Piss off! Tamam mı?! Bas git! Sparkhouse-1 2002 info-icon
I will not go near that posh little bastard ever again. Say it! Bir daha asla o gösteriş budalası küçük piçin yanına gitmeyeceğim.Söyle! Sparkhouse-1 2002 info-icon
Bloody well say it! Yüksek sesle söyle! Sparkhouse-1 2002 info-icon
I will not go near that posh little bastard ever again. Bir daha asla o gösteriş budalası küçük piçin yanına gitmeyeceğim. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Louder! I will not go near... Daha yüksek! Bir daha asla... Sparkhouse-1 2002 info-icon
I will not go near that posh little bastard ever again! Bir daha asla o gösteriş budalası küçük piçin yanına gitmeyeceğim! Sparkhouse-1 2002 info-icon
Well, think on! Bunu düşün! Sparkhouse-1 2002 info-icon
Pregnant at 18, married at 19. Onsekizimde hamile kaldım, ondokuzumda evlendim. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Young love? (Laughs) Genç yaşta aşk ha? Sparkhouse-1 2002 info-icon
Well, 'appen. We had a laugh anyway. Evet öyle. Her halükarda mutluyduk. Sparkhouse-1 2002 info-icon
He were fun. He was. And he had big ideas. Eğlenceli biriydi. Öyleydi. Ve büyük fikirleri vardı. Sparkhouse-1 2002 info-icon
He were going to make t'farm this, that and the other. Bu çiftliği ele geçirecekti, onu ve diğerini de. Sparkhouse-1 2002 info-icon
But then Ministry turned us all into beggars. Başbakan herkesle oyun oynadı ve hepimizi dilenciye çevirdi. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Stock's half what it were 20 year ago. Mallar 20 yıl öncekinin yarısı kadar. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Look at t'landscape. There's ten farms in that valley, seven of them's empty. Haritaya bak. Vadide on çiftlik var, yedisi boş. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Caved in, relics. Çöküntü haline gelmişler, kalıntılar. Sparkhouse-1 2002 info-icon
There's Brooks's over at Far Flat Head, then there's us, Brooksların çiftliği Far Flat Head'ın üzerinde, sonra bizim çiftlik var. Sparkhouse-1 2002 info-icon
Lawtons over at White Gate Head and they're not farmers. Lawtonlar Beyaz Tepe Geçidi'nin üzerinde ve onlar çiftçi değiller. Sparkhouse-1 2002 info-icon
He's a doctor and she's a teacher. They're just farting about. Adam doktor ve kadın öğretmen. Aptalca şeylerle uğraşarak vakit öldürüyorlar. Sparkhouse-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151951
  • 151952
  • 151953
  • 151954
  • 151955
  • 151956
  • 151957
  • 151958
  • 151959
  • 151960
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim