Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151859
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ...as long as we have even a chance, We must go forward. | ...birşeyleri değiştirebilmek için fırsatımız olduğundan beri, daima ilerlemeye mecburuz. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| That is the destiny of any ship named Yamato. | Bu, Yamato isimli geminin kaderi. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| And that is the mission we have been assigned. | Bu, görevlendirildiğimiz bu seferin de kaderi. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I ask you all to remember that. | Hepinizin bunu son ana dek hatırlamasını istiyorum. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Let us win this fight! | Bu zaferi birlikte kazanalım... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| and transform a faint chance into real hope! | ...ve bunu gerçek bir umuda dönüştürelim! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| For those we have left on earth... | Gerimizde bıraktıklarımız için... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| No...for the families we love... | Hayır! En çok da sevdiğimiz ailelerimiz için... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...Let us make earth green again! | Dünya'mızı yeniden yeşil kılabilmemiz için! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| For this ship... | Bu gemi... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...and for Captain Okita. | ...ve Kaptan Okita için... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...I ask you all to give everything you have! | ...sahip olduğunuz herşeyi bu sefere adamanızı istiyorum! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| We'll take the left wing. | Sol tarafı alın! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Mr. Kodai! | Kumandan Kodai! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| It's our turn at last! | Sonunda sıramız geldi demek! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Work! | Savaşın! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Do it right! | Dosdoğruca! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| To Iskandar! | Ta ki Iscandar'a dek! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You probably won't make it back. | Geri dönmeyi başaramayabilirsiniz. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| That's all we need to get us going! | Tek ihtiyacımız olan bir arada olmamız! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I haven't been here for a while. | Çoktandır görüşemiyorduk! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Well, I'm counting on you. | Ben de seni gördüğüme sevindim. Yapmamız gereken için sana güveniyorum. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| What? | Neden buradasın? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Are you going to show off? | Gösteride başrolde tek sen olmayacaksın değil mi? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Who are you to talk? | Buna ne diye cevap vereyim ki? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Don't mess up, Ok? | Bu şeye bulaşmaya çalışma, tamam mı? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Launching CZ1. | CZ1 kalkışa geçiyor. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Launch Cosmo Zero! | "Cosmo Zero" kalkışa geçiyor! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Mr. Kodai, what was all that about with Ms Yuki? | Sayın Kodai, Bayan Yuki'nin söyledikleri ne hakkındaydı? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| All I needed to get me going. | Gitmem için ihtiyacım olan herşey! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| 8,000 meters to surface. | Yüzeye 8 000 metre. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| 7,000... | 7,000... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| 6,000... | 6,000... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| 5,000... | 5,000... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Not yet not yet not yet... | Daha değil! Daha değil! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Uh oh... | Lanet olsun! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Come back alive. | Geriye sağ döneceksiniz! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Right! Time to warp! | Pekala! Atlama zamanı! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| We're all here! | Hepimiz buradayız! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Mr. Kodai...I'll be top scorer today. | Hey Kodai... Sanırım bugünün en yüksek skoru bende. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Whatever. You still mope. | Boşversene. Neşesiz görünen sensin, ben değil. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| No, I don't! | Hayır, değilim! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Furuya! | Furuya! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| They're above us! | Üstümüzdeler! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| They're all around the carrier! | Geminin etrafında toplanmışlar! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Yamamoto... | Yamamoto... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Yamamoto! | Yamamoto! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Enemy destroyed! | Düşman grubu yokedildi! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| There's three of us left with the troop carrier. | Paraşütçüleri taşıyan geminin yanında eskort olarak üçümüz kaldık. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Arriving at coordinate point. | Hedef koordinata varılıyor. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| It's beautiful... | Ne kadar güzel! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| The coordinate point is in there. | Hedef koordinat burası olmalı! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| All units land. | Tüm birimler insin. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Yuki, quick! | Yuki, çabuk! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Move out! | Atla! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| There's hundreds of them! | Onlardan yüzlercesi var! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Analyzer! Stand alone mode! Cover us! | Analizer! Çatışma modu! Koru bizi! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Leave it to me. | Pekala, orasını bana bırak! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Hurry. | Acele! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Make it back to earth, Mr.... | Kodai! Dünya'ya vardığınızda.... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Analyzer! | Analizer! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Quick! | Acele! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I'll hold here! | Ben burada kalıp sizi koruyacağım! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I probably won't hold it very long. Hurry. | Çok fazla dayanamam! Çabuk olun! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Move it! | Çabuk çıkalım buradan! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| The coordinates point here. | Koordinatlar tam burası. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| This is Iskandar? | Iscandar burası mı? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| We have awaited you. | Sizleri bekliyordum. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Yuki? | Ne oldu sana Yuki? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Saito went the same way. | Saito'ya da aynısı olmuştu. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| So the Iskandar story was true? | Söyle, Iscandar hikayesi doğru mu değil mi? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| That is the name one of you gave it. | Bu ismi verenler sizlerdiniz. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Yes...a man named Okita. | Evet. Okita isimli birisi tarafından. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I knew it! | Bilmeliydim! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...there's... | ...sana söylemem gereken... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| That story about a radiation device on Iskandar... | Iscandar'daki radyasyon etkisizleştirici sistemle ilgili öykü... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ... isn't true. | ...doğru değildi. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| What's going on?! | Ne demeye getiriyorsunuz?! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| We were sent coordinates, and schematics. | Aldıklarımız sadece koordinatları ve tasarım şemalarıydı. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Why the story? | Peki ama öykü? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Because of you. | Sebebi sendin. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You survived a high dosage of radiation. | Çok yüksek dozda radyasyona maruz kaldığın halde hayatta kaldın. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| That has been kept secret. | Bu bir sır olarak saklandı. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I took a gamble... | Ben de bunu kapsülü gönderenlerin... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...that the sender of the capsule... | ...radyasyonu yokedebilecek bir sisteme... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...could eliminate radiation. | ...gerçekten sahip olduklarını düşünerek bir kumar oynadım. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| So with no guarantee of anything... | Madem ortada hiçbir garanti yokken... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...we're going to Iskandar? | ...neden Iscandar seferine yollandık? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...we have hope and a chance. | ...tutunabilecek bir umudumuz ve denenebilecek bir fırsatımız vardı. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You came on board this ship hoping for something, right? | Sen en baştan beri bunu umarak bu gemiye katıldın, değil mi Kodai? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| And our chances aren't zero. | İşte bu yüzden şansımız sıfır değil. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You're here right now, alive. | Hala burada ve hayattasın. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| That in itself is a chance. | Bu bile bir şansımız olduğunu gösterir. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| We are a more evolved race... | Biz tek bir bilince bağlı... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...sharing a single conscious mind. | ...evrimleşmiş bir ırkız. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| One manifestation of this shared consciousness... | Bilincini paylaştıklarımızdan birisi... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...you call "Gamilas". | ...sizlerin "Gamilas" dediği ırk. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Another manifestation you call "Iskandar". | Diğeriyse sizin "Iscandar" dediğiniz gezegendekiler. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Gamilas and Iskandar exist as two sides of the same coin. | Gamilas ve Iscandar'lılar da aynı anda aynı yerde varolabilecek ırklar değiller. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Our planet is about to disintegrate. | Gezegenlerimiz yokoluyordu. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 |