Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151858
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Iskandar! | Iscandar! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| It's in sight! | Iscandar göründü! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| So that's... | Demek bu... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ... Iskandar... | ...Iskandar ha?! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Missiles at 12 o'clock! about 60! Range 500! | 60 civarında füze saat 12.00 yönünde, mesafe 500! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| They're coming from Iskandar! | Iscandar'dan ateşleniyorlar! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| The gun's not charged! | Silah henüz şarjda değil! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Stations! | Tüm savaş personeli! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| They've split into four groups, port, starboard, above, below. | Sancak, güverte, üst ve alt olmak üzere 4 ayrı yöndeki bataryalara ayrılın. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| All guns lock on targets! | Tüm bataryalar hedeflemeye başlasın! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Ten seconds! | 10! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| All guns...fire! | Tüm bataryalar! Ateş! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Large missile! 10 seconds to impact! | Büyük tip füze! Çapışma için son 10 saniye! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Turrets 1 and 2, fire! | 1 ve 2 no'lu bataryalar! Ateş! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| It didn't explode! | Patlamadı! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Sir! The wave gun! | Efendim! Dalgasal Hareket Silahı! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| The muzzle's been blocked! | Namlu ağır hasar gördü! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Enemy fleet ahead! | Düşman filosu tam karşımızda! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Fix that wave gun! Ready all other guns! | Derhal silahın onarımına geçin! Diğer tüm silahlar ateşe hazır olsun! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| They'll wear us down. | Etrafımız sarıldı. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Missiles, second wave. Impact in 30 seconds. | İkinci roket salvosu yolda! Çarpışmaya son 30 saniye. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| There's too many to take out! | Onlardan çok fazla var! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Warp us out of here. | Atlama ile buradan çıkmalıyız! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Where to? | Atlama için hazırlanmış hesaplama yok! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Anywhere! | Nereye olursa olsun, çıkalım buradan! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| It won't work! | Kodai! Sistem çalışmıyor! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Shima! | Shima! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| If there'd been anything here, We'd have been obliterated! | Eğer onlardan burada da varsa işimiz bitti demektir! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| We would have been anyway! | Atlama ile neredeyse varmış olmamız gerekiyordu! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Still near Iskandar. | Iscandar'ın yakınları. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Is that the same planet as before? | Bu, haritada Iscandar diye gördüğümüz gezegen değil mi? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Affirmative. We're behind Iskandar now. | Doğru. Şu an önümüzde Iscandar yeralıyor. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| It looks just like earth! | Tıpkı gerimizde bıraktığımız Dünya gibi! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| It's Gamilas. | Bu Gamilas'lardan! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| This was a Gamilas missile. | Bu bir Gamilas füzesinin kalıntıları idi. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Have we come to Gamilas instead of Iskandar? | Bu bizlerin Iscandar'a, Gamilas'lardan sonra vardığı anlamına mı geliyor? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I'll bet this is a trap. | Her iddiasına varım ki bu en başından bir tuzaktı. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| A trap? | Tuzak mı dedin? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| A Gamilas trap. | Bir Gamilas tuzağı. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Iskandar, the radiation device, all lies. | Iscandar. Radyasyon etkisizleştirici. Bunların hepsi birer yalandı! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| We've been had! | Hepimiz bu yemi yuttuk! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| To lure us away. | Bizi Dünya'dan uzağa çekmek için tabii ki. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Maybe the radiation device Was just a story. | Belki radyasyon etkisizleştirici gerçekten de bir uydurmacaydı. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| There was nothing about it in that capsule I analyzed. | Analiz ettiğim kapsülde buna dair hiçbirşey yoktu. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Only directions here and plans for the wave motion engine. | Sadece bu gezegenin koordinatları ve Dalgasal Hareket Reaktörü'nün planları. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Someone might have made up the radiation device story. | Birileri radyasyon etkisizleştirici yalanına inanmamız için bunu gönderdi anlamına geliyor. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Why? Why would they do that? | Neden? neden bunu yapsınlar ki? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Why did we come here? | Neden buradayız ki? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Was the captain lying? | Kaptanımız bize yalan mı söyledi yani? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Never! Captain Okita wouldn't do that. | Asla! Kaptan Okita asla bize yalan söylemez! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I'll go ask him. | Öyleyse bunu ona sormaya gidiyorum. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| No! This isn't the time. | Hayır! Şimdi olmaz! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| It's that bad? | Durumu o kadar ağırlaştı mı? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I'll go. | Ben gidiyorum! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| He's the only one who knows the truth, right? | Ne de olsa o, aramızda gerçeğin ne olduğunu bilen tek kişi, değil mi? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| We need to ask him now! | Ona sormamız gereken şeyler var! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Our fate rides on it! | Yamato'nun kaderi buna bağlı! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Doesn't it, "Acting Captain"? | Öyle değil mi, "Yardımcı Kaptan"? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| We'll go down there. | Rotamıza doğru devam edeceğiz. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| The message gave coordinate points. We might learn something there. | Mesaj bu koordinatlardan yollamıştı. Öyleyse burada hala birşeyler kalmış olabilir. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Kodai! Are you crazy?! | Kodai! Çıldırdın mı?! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| We walk into their arms? | Bile bile tuzağa gitmek olur bu! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| If this was a trap, why would they attack us now? | Eğer bu bir tuzaksa, biz buraya varana dek neden bize saldırmayı sürdürdüler? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| There must be a reason they don't want us going down there. | Buraya sağ salim ulaşmamızı istemiyorlarsa bunun bir sebebi olmalı. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| And anyway, there were directions and an engine plan in that capsule. | Koordinatları, Dalgasal Hareket Reaktörü'nün planlarını da düşünün. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| We have to go to those coordinates and find out what this is all about. | Buraya dek bu koordinatlarla geldik, neler olduğunu anlamamız gerekiyor. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| The captain believed that message. | Kaptan bu kapsüldeki mesaja inanmıştı. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...believe in him. | ...ona inanıyorum. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| He would not lie about his feelings for earth. | Kaptan Okita, Dünya'nın geleceği konusunda hissettikleri için asla yalan söylemez. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Mr. Sanada... | Sanada... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Whose ship is this, anyway? | Hepimiz aynı gemideyiz, değil mi? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| The 8th of the coordinates we were sent indicate... | Aldığımız 8. ve son koordinat, Iscandar... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...a point below the surface of Iskandar/Gamilas, here. | ...yada Gamilas gezegeninin buradaki yüzeyinin altında bulunuyor. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Our mission is to go there. | Görevimiz buraya varmak. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Landing will be the black tigers, the paratroopers... | İniş seferi Siyah Kaplanlar, paraşütçü komandolar... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...tech officer Sanada, and myself. | ...Teknik Subay Sanada ve benim bulunduğum grupça yürütülecek. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Why you, Sir? | Neden siz, efendim? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Mr. Kodai will go first to knock out their aerial defense system. | Yüzeydeki savunma sistemlerine olan saldırıya Kumandan Kodai bizzat liderlik edecek. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| This is the zone above the landing point. | Burası iniş noktamızın üstü. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| An armed, floating defense system. | Bu onların silahlı ve asılı durumda savunma sistemleri. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| We'll have to slip through it. | Bu hattı delip geçeceğiz! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Not for the Cosmo Zero. | "Cosmo Zero" için imkansız değil. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| It predates the Gamilas attack, and has stealth capacity. | Daha önce onların yaptığı gibi bizler de gizlilik kullanacağız. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| But Gamilas will detect as soon as you use the engine. | Ama Gamilas'lar er geç motorlarınızın izini tespit ederler. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I'll be gliding in. | Ben onların arasından sıyrılarak geçeceğim. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| The black tigers attack on my order. | Siyah Kaplanlar emrimle saldırıya geçecek. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You'll escort the troop carrier down. Proceed with caution. | Sizler komandoların inişine dek onlara eskortluk edeceksiniz. Her duruma karşı dikkatli davranacaksınız. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| They could be anywhere. | Onlar her yerde olabilirler. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Can one Cosmo zero take out a whole defense system? | "Cosmo Zero" nasıl olur da tüm savunma sistemini aşabilir ki? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Attention all personnel. This is Acting Captain Kodai. | Tüm personelin dikkatine! Yardımcı Kaptan Kodai bildiriyor: | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Our landing... | Iscandar/Gamilas gezegenine doğru... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...on Iskandar/Gamilas is about to commence. | ...indirme harekatımız başlamak üzere. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| This will probably be the last battle in our long journey... | Bu muhtemelen 148 ışık yılı boyunca süren... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...of 148,000 light years. | ...seferimizin son savaşı olabilir. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| In April of 1945, the battleship Yamato... | Nisan 1945'de, Savaş Gemisi Yamato... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...Set sail to bring a ray of hope into a time of utter despair. | ...bir umut ışığı yaratabilmek için umutsuzluğun tam ortasına doğru bir sefere çıkmıştı. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| We do the same. | Şimdi bizler de aynısını yapıyoruz. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| The coordinates we were sent may be a trap. | Koordinatlar gerçekten de Gamilas'larca bir tuzağa çekilmemiz için gönderilmiş olabilir. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| We may only be playing into the enemy's hands. | Şu ana dek tüm yaptıklarımız düşmanın planına göre yürümüş de olabilir. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| But as long as there is one faint ray of light in the dark... | Ama karanlığın tam ortasında zayıf da olsa bir ışık parıltısı yaratıldığından beri... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 |