• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151861

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Destroying us? Bizi yoketmeyi mi? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Or returning earth to its former state? Yoksa Dünya'nıza dönüp onu eski haline döndürmeyi denemek mi? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Desla... Deslerr! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Or is it "Gamilas"? Hayır, yoksa "Gamilas" mı demeliydim? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
The answer is both "Yes" and "No". Bu sorunun cevabı hem evet hem de hayır. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Your attack destroyed most of us. Saldırınız bizden birçoğunu öldürdü. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I am part of the fragment that remains. Ben geri kalanların bir parçasıyım. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We have given up on making earth ours. Gezegeninize dönmenize izin verebilirdik! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Most of those who would have moved there have been lost. Şimdiyse kaybettiklerimizin yerine buraya taşınacağız. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
So let us say on that point the victory is yours. Buna zafer diyorsanız, evet zafer artık sizindir. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
But... Ama bilin ki... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...we will not give you back your earth. ...Dünya'nız artık bizimdir. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
What do you mean? Ne demeye getiriyorsun? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Earth is about to disappear. Dünya yokoluş sürecindeydi. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You have enraged us. Şimdiyse sizler bize nefret besliyorsunuz. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We are a race that does not forget humiliation. Bizler utanç verici şeyleri asla unutmayan bir ırkız! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Life signs negative. Yaşam sinyalleri negatif! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
A nuclear reaction. A huge amount of energy! Nükleer reaksiyon! Çok fazla büyüklükte enerji! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
It's going to destroy earth! Dünya'yı yokedecekler! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Damn him! Lanet olsun! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Nanbu, leave that. Nanbu, bunu bana bırak. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We'll stop him. Onları durduracağım! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We've got nothing left! Yamato bile onlara karşı birşey yapamaz artık! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
The wave motion gun. Can't we use that yet?! Dalgasal Hareket Silahı! Dalgasal Hareket Silahı'nı kullanamaz mıyız?! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
The muzzle's blocked! Namlu kapalı durumda! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
It'll blow up. Ateşlersek bu bizi de yokeder! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
There'll be nothing left of the Yamato! Yamato için artık yapabilecek birşey yok! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I'll go ask the Captain. Kaptan Okita'ya danışmaya gidiyorum. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
The Captain? Kaptan? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Oh, No... Olamaz! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Think, Kodai! Düşün, Kodai! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Think! There must be a way! Düşün! Bir yol olmalı! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Think, Kodai! Think! Düşün, Kodai! Düşün! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Nanbu... Nanbu... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...do we have energy for the gun? ...Dalgasal Hareket Silahı için yeterli enerjimiz var mı? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Enough for one shot. Tek atış için yeterli. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
But like I said, if we fire it... Ama söylediğim gibi. Eğer ateşlersek... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Abandon ship. That is an order From the Acting Captain. Gemiyi terkedin. Bu Yardımcı Kaptan olarak sizlere son emrimdir. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You're coming, right? Sen de gelmiyor musun? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Did you hear me? That's an order. Beni duymadın mı Yuki? Bu bir emirdir. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Get going! Gidin haydi! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Dr. Sado, Get the wounded. Dr. Sado, yaralıları toplayın. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Kodai, I'll stay too. Kodai, sizlerle ben de kalacağım. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I steer this ship. Birisinin geminin dümenini idare etmesi gerek! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Listen, Shima... Dinle, Shima... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...the carrier will be unstable. I'll need you to fly it! ...gemi stabil durumda değil. Birisinin tahliye gemisini uçurması gerek! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Only you... Sen... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...can get Yuki down safely, and she's the device! ...ve Yuki mutlaka yaşamalısınız. Sistem Yuki'de! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I am... Unutma... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...Acting Captain. ...burada kaptan benim. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I go... Bu gemi ile birlikte... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...with this ship. ...ölmem gerekiyorsa ölürüm. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...Take control. ...kontrolleri al. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
All hands abandon ship! Tüm personel gemiyi terk etsin! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Get going, Yuki. I'll be right with you. Sen git, Yuki. Ben sana yetişirim. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
If you can bail out, then so can l! Eğer sen kalıyorsan ben de kalırım! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Do what you're told! Ne dediyorsam onu yap! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
But you're lying! Ama sen bize yalan söyledin! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Life in a world without you... Sensiz bir Dünya'nın... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...won't mean anything! ...hiçbir anlamı olmaz! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...I don't have any family left. ...benim geri dönecek bir ailem yok... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
but I met you here. ...ama seni bu gemide sevdim. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I've wanted... Senden isteğim... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...to care for you... ...iyi olman... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...and show you earth... ...ve Dünya'nın yeniden doğduğunu... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
... reborn. ...kendi gözlerinle görebilmendir. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
That's what I've fought for. Verdiğim savaşın sebebi buydu. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
so let me finish the fight. Öyleyse bırak da bu savaşı sonuçlandırayım. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
If we don't win it... Çünkü eğer kazanamazsak... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...everything we've done will be meaningless! ...yaptığımız herşey anlamsız olacak! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
If I should die... Ama eğer Dünya geri gelecekse... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...and earth comes back... ...bu uğurda ölsem bile... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...I'll be alive... ...bundan sonra yaşayacak her canlının içinde bir yerlerde... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...in every living thing there. ...aslında yaşamaya devam ediyor olacağım... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
and so... ...ve böylece... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...I'll be with you. ...seninle olmaya devam edeceğim. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
No! I don't want you to die! Hayır! Ölmeni istemiyorum! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Take her. Yuki'yi götürün buradan. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
All right. Emredersiniz. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
She's a fine ship. Bu eşsiz bir gemi. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Don't waste her. Ona nazik davran. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Evacuating Yamato with 12 survivors. Yamato'nun 12 personeli gemiyi terk ediyor. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Make sure you get back to earth. Dünya'ya sağ ulaşmanızı emrediyorum! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Yamato will now attempt to destroy the Gamilas missile. Yamato şimdi Gamilas füzesini yoketmek için saldıracak. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Mr. Kodai... Kodai... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Raising scope. Yakınlaştırma aktif! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Launching Yamato! Yamato ilerle! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Target: Gamilas missile. Hedef: Gamilas füzesi! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Five... 5.. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
(MISSION CONTROL) Pegasus, proceed with checklist for trans Venus injection. Pegasus, Venüs aktarma enjeksiyonu kontrol listesine göre devam ediyor. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(YVAN) Copy that. Anlaşıldı. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NARRATOR) It is our destiny to explore the far frontiers of space. Uzayın derinliklerine doğru keşfe çıkmak bizim kaderimiz. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Last century we took the first steps to the moon. Geçen yüzyıl, ay'a ilk adımı attık. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Imagine we were ready to take the next giant leap. Sonraki büyük sıçramayı gerçekleştirmek için hayalen hazırdık. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
This is the story of a manned voyage to the planets. Bu, gezegenlere yapılan insanlı yolculuğun hikayesidir. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Humanity's greatest challenge and ultimate adventure. İnsanlığın en büyük meydan okuması ve en uzak macerasıdır. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(MISSION CONTROL) Event timer countdown. Five, four, three, two, one. Geri sayım başladı. Beş, dört, üç, iki, bir. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
(NARRATOR) This eight billion mile tour of our solar system Güneş sistemimizin bu sekiz milyar mil'lik gezisi bilim gerçeklerine dayanmaktadır, kurgu değildir. Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
Using data from over 40 years of unmanned probes and human space flight, 40 yılı aşkın süredir, insansız sondalar ve insanlı uzay uçuşlarının verilerini kullanarak... Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
it is a vision of how technology could take us on a search for the origins of our own planet Bu nasıl bir teknolojik hayalse, bizi kendi gezegenimizin başlangıcını ve... Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151856
  • 151857
  • 151858
  • 151859
  • 151860
  • 151861
  • 151862
  • 151863
  • 151864
  • 151865
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim