Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151855
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Warp! | Atlamaya geçin! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Her heart's stopped! | Kalbi durmuş! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Where's Dr. Sado? | Dr. Sado nerede? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I'll defibrillate. Keep going. | Defibrilasyon yapacağım. Devam edin! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Yuki! Don't die on me! | Yuki! Sakın ölme! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Stretcher! | Sedye getirin! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Lift her. 1, 2, 3... | Kaldırın onu. 1, 2, 3! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Your actions endangered this ship. That is a serious offence. | Hareketin gemimizi tehlike altına soktu! Artık her an saldırıya uğrayabiliriz! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| That is how I do things. | Sebeplerim vardı! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I will not stand back and watch my subordinates die. | Adamlarım ölürken hiçbirşey olmamış gibi seyirci kalmam! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Throw him in the brig! | Onu hücreye kapatın! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I'll come quietly! | Bari bunu sessiz halledelim ha! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You still like it in the brig, Huh? | Hücrene alışmış görünüyorsun. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Chief Tokugawa... | Şef Tokugawa... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| It's been a while. | Uzun zaman oldu Kodai. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You're in the brig already? You never change. | Sen zaten duvarlar arasında değil miydin? Hiç değişmemişsin. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Just for doing what I think is right. Why does this happen? | Yaptığımın doğru olduğunu düşünüyordum. Neden bunu yaptılar ki? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You're two of a kind. | Sen böyle bir durumda aynı şeyi yapacak ikinci kişisin. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You're just like your older brother when he was young. | Abin de gençken böyleydi. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I'm like who? | Ben onun gibi miyim? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Fiery, a loose cannon, but cool under pressure. | Kolayca parlayan bir delifişek fakat baskı altında soğuk kanlı da olabilen birisi. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You know, Kodai, You just might be cut out... | Biliyorsun Kodai, kendini geminin kaptanın... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...to be a ship's captain yourself. | ...yerine koyarak düşünmelisin. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Whoever you're saying I'm like now, My way and a certain someone's... | Her kim, şu an bunları söylese de... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...are completely opposite. | ...bilin ki benim ve diğerlerinin yolu tamamen farklı. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Oh yeah? | Ah! Demek öyle? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I was about to say you're a lot like Captain Okita when he was young. | Kaptan Okita da gençliğinde sana çok benziyordu. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Anyway, I guess we'll find out. If we survive, that is. | Her şekilde, bunu sen de kendin anlayabilirsin. Elbette, hayatta kalabilirsek. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Look who's here! | Bakın kim varmış! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Doctor, how's Mori? | Doktor, Mori'nin durumu nedir? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Fine. Just a few scratches. | İyi olacak. Sadece birkaç küçük zedelenme ile atlattı. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Let's have a drink. | Haydi içelim! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You should be grateful to the captain. He took a big chance. | Kaptan Okita'ya müteşekkir olmalısın. Üzerinde büyük bir sorumluluk var. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| He was in a very tight spot and he hung in to the last. | Son derece baskı altında bir dönemden geçiyor. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| He did? | Demek öyle? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You realize in that battle off mars... | Eğer Mars'ın açıklarındaki savaşta onları anlamaya çalışabilirsen... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...You're not the only one who lost someone. | ...birşeylerini yitiren tek kişinin sen olmadığını görebilirsin. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Is this a sermon? | Şimdi de bana öğüt mü veriyorsunuz? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Did you know that the Fuyuzuki didn't come back, either? | O gün, Fuyuzuki'nin de asla geri gelmediğini biliyorsun değil mi? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Captain Okita's son was its navigator. | Kaptan Okita'nın oğlu, o geminin navigatörüydü. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| This is the Captain. | İşte Kaptan böyle birisiydi. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| We are about to leave the solar system. | Güneş sisteminden ayrılmak üzereyiz. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| We are heading out into a realm where no human being has ever been. | Gideceğimiz yerler daha önce hiçbir insanın ulaşmadığı yerler. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Communication with earth will be impossible. | Artık Dünya ile iletişim kurmamız imkansız olabilir. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Thus today all hands will have access... | Bu yüzden bugün, tüm personel... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...to communications. | ...iletişim hattını kullanacak. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| This could be your last message to earth. | Çünkü bu bizim Dünya'ya son mesajımız olabilir | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I ask you all to take proper leave of your families. | Hepinizden ailelerinize bunu uygun şekilde bildirmesini istiyorum. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I'm like Okita? Me? | Okita gibi miyim? Ben mi? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Yeah, Right! | Şaka mı yapıyor bunlar?! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You have one minute. | Sadece bir dakikanız var. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| The channel will then shut down. | Ardından hat kapanacak. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Think what you want to say before you go in. | Gitmeden önce söyleyeceklerinizi iyice düşünün. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Enter ID number. | Kimlik numaranızı girin. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| What I want to say? | Ne söylemek istiyorum? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| There's dad! | İşte baban orada! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Oh, I'm fine. | Ah! Baban iyi. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Make sure you don't catch cold. | Soğuk alma sakın, tamam mı? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I'll be fine! | İyi olacağım! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I'm too stupid to catch a cold. | Soğuk alacak kadar aptal mıyım ki? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Wrap a towel around your stomach when you sleep. | Uyumadan önce karnına bir havlu sarıp yatarsın. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You always get the runs. | Terliyken her zaman böyle yapardın. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Don't worry. I'll be back, with that radiation device. | Merak etme. Radyasyon etkisizleştiriciyi mutlaka getireceğiz! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Jiro... | Jiro... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Channel closed. | Kanal kapandı. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Do you have your hachiman amulet? It'll keep the bullets away. | Hachiman muskan üzerinde mi? Kurşunları senden uzak tutar. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I have it. | Üzerimde. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| And don't forget... | Ve sakın unutma. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You worry too much. | Çok fazla endişelenmeyin. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| 287, 288... | 287, 288... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...289, 290... | ...289, 290... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You're doing sit ups here? | Burada ne yapıyorsun? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| So? | Ne yapabilirim ki? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You're last on the list to send a message. | Bir mesaj göndermek için listedeki son kişi sensin. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Input your ID number first. You have one minute. | Öncek imlik numaranı gir. Bir dakikan olacak. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| This one? | Şu mu? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I'm kidding, Ando. You're here, too? | Meraklanmaya başlamıştım Ando. Sen de mi buraya tayin edildin? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Yes. Assigned to 3rd bridge! | Evet. Üçüncü güvertede görevlendirildim! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| My parents are fine. I swore I'd be back. | Ebeveynlerim iyiler. Onların yanına sağ döneceğim! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Roger. | Pekala. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| So you're ok? Great. | İyisin değil mi? Bu harika! | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I won't thank you. | Sana teşekkür etmeme gerek yok' | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I'd rather have died than endanger this ship. | Bu gemiyi tehlikeye atmandansa ölmeyi yeğlerdim. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Look, could you just go a little easier? | Bak. Az biraz anlayışlı olamaz mısın? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You owe me one. | Bana müteşekkir olman gerek. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| What's that? | Ayrıca buranda ne var? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Gotcha. | İşte. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You're drinking? | İçiyor musun? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| You saw Kodai? | Kodai'yi gördün mü? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| By the message room. | Haberleşme odasında. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| He's talking to his family now. | Ailesiyle görüşüyor. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| His family? Who? | Ailesi mi? Kim ki? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Weren't you in Team Kodai? | Sen Kodai Takımı'ndan değil misin? | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Yes, but he quit just after I was assigned there. | Evet ama buraya gönderilmeden önce oradan ayrılmıştım. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Then I was posted, so I'm not really one of them. | Onlar gibi birisi olmadığım için aralarından ayrıldım. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| I only ever joined the force because I admired Susumu Kodai... | Aslında, oraya katılmamın tek sebebi de "Cosmo Zero Ace"... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| ...the "Cosmo Zero" ace. | ...Susumu Kodai'ye duyduğum hayranlıktı. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| So I guess I feel kind of sold out. | Şu an hayal kırıklığına uğradığımı düşünüyorum. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Don't tell him that | Bunu sakın ona söyleme. | Space Battleship Yamato-1 | 2010 | |
| Well, the reason he quit... | Kodai'nin takımdan ayrılma sebebi... | Space Battleship Yamato-1 | 2010 |