• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151853

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's our only chance. Make it work. Bu bizim tek şansımız. Çalışmasını umsan iyi olur! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Kodai, You've read the manual? Kodai, kullanım kılavuzunu okudun mu? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
But it's an alien supplied weapon. I've never used one before. Ama bu yabancı teknolojinin ürünü olan bir silah. Daha önce hiç böyle birşey kullanmadım. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Well, it's do or die. Pekala. Öyleyse ya başarır yada ölürüz. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
1200 kilometers! Hedef 1200 km'de! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Raise wave motion engine pressure. close emergency valves. Dalgasal Hareket Reaktörü'nün çalışma yoğunluğunu arttırın. Acil durum valflerini kapatın. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Raising wave motion engine pressure. closing emergency valves. Dalgasal Hareket Reaktörü'nün çalışma yoğunluğu arttırılıyor. Acil durum valfleri kapatılıyor. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Open wave gun outlet. Dalgasal Hareket Silahı namlusunu açın. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Opening outlet. Namlu açılıyor. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Chamber pressure rising! Reaktör basıncı büyüyor! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
All energy to wave motion gun. initiate forced induction. Tüm enerjiyi Dalgasal Hareket Silahı'na aktarın! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Initiating. Aktarılıyor! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Prepare to fire. Ateşe hazırlanın. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Shima, let Kodai do it. Shima, bunu Kodai ile birlikte halledin. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
It's all yours. Şimdi herşey bize bağlı. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Release wave motion gun safety. Dalgasal Hareket Silahı atış kontrolleri açılıyor! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Releasing. Safety locks at zero. Açılıyor! Atış kontrolleri hazır! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Pressure approaching firing point. Releasing final safety. Enerji namlu hattına aktarılıyor. Atış kontrolleri kontrolleri hazır! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Yamato on missile trajectory. Füze Yamato'nun atış hattı üzerinde! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Lock on that. Hedefe kilitlenin! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Raising scope. Yakınlaştırma yapılıyor! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Contrast gauge at brightness 20. target: interplanetary missile. Aydınlık ayarı 20'de. Hedef gezegenlerarası füze. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Range 180! Mesafe 180! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Energy at 100 per cent. Enerji aktarımı %100'de! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Energy at 120 per cent! Enerji %120'de! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Chamber limit! Dayanma limitine geliyoruz! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
10 seconds to firing. Brace for shock and flash. Ateşleme için son 10 saniye. Sarsıntı ve parlama için kendinizi hazırlayın! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Range 70! Collision course! Mesafe 70! Hedef çarpma menziline girdi! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
All systems down! Tüm sistemler çöktü! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Restart! Yeniden başlatın! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Back up camera functioning. Yedek kameralar devrede. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Where's Yamato? Yamato... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Unable to confirm. Tespit edemiyoruz. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Did it vaporize? Yoksa onu imha mı ettiler? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
The Yamato. Bu Yamato! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Yamato made it! Yamato başardı! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We used the wave motion gun. We've given ourselves away. Dalgasal Hareket Silahı'nı kullandık. Bu da, düşmanımıza sahip olduğumuz şeyi ele vermiş olacak. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You had no choice. I just hope the Yamato is all right. Seçeneğiniz yoktu. Artık ben de Yamato'nun başarılı olmasını ümit ediyorum. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Can you proceed? Bu ümide sen de katılıyor musun? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I want to leave the solar system before they can strike back. Gamilas'lar yeni bir saldırı için dönmeden önce, güneş sisteminden çıkmak istiyorum. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Godspeed, Yamato Yolun açık olsun, Yamato Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Aye aye, Sir. Emredersiniz, kumandan. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Warp test will take place in 24 hours. Atlama testi 24 saat içerisinde bşlayacak. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Right into the thick of it, huh? Demek bu işi çabuk kavradın ha? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
It's your turn next. The warp. Şimdi sıra sende. Atlama işlemi. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
But I'm surprised you volunteered. Doğrusunu söylemek gerekirse, senin gönüllü olduğunu görmek beni şaşırttı. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
She's our last ship. And it's for Jiro's sake, too. Bu bizim son gemimiz. Ve Jiro için bunu yapmalıydım. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Oh, Yeah...How old is he now? Ah! Öyle ya. O şimdi kaç yaşında? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
He's five. 5 yaşında. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
It's been five years... 5 yıl geçmiş ha. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Mr. Kodai! Kodai! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Kato? Yamamoto? You guys are here? Kato? Yamamoto? Sizler de mi buradasınız? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We got posted to the ship today. Bu gemiye daha bugün tayin edildik. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
It'll be great to fly under you again! Sizlerde yeniden uçabilmek harika olacak! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Furuya... Furuya... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Mr. Kodai. Kodai. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Still moping in the back, huh? Buraya da onların peşinden kuyruk gibi mi geldin? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Not me, Sir. Hayır. Çünkü... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
See? Am I right? Bak? Haklıyım değil mi? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
He's right. Haklı! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Team Kodai requests permission to join the Yamato squadron! Kodai Takımı, Yamato filosuna katılmak için izninizi istiyor! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You still say that? Bunu söylemek istediğine eminsin, değil mi? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
That looks so stupid! Yapmayın! Aptalca görünüyor! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We brought this aboard to celebrate our reunion! Kodai takımı olarak, yeniden bir araya katılışımızı kutlamak istedik! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You too, Kato. Sen de, Kato. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Team Kodai, be seated! Kodai Takımı, yerinize oturun! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Keep it down, will you? Biraz sessiz olamaz mısınız? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You'll spoil my drink. İçkimin tüm keyfini kaçırdınız. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Mori! Mori! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Why get on Mr. Kodai's case? Neden Kodai'yle biraz eğlenmemize bu denli kızıyorsun? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
If we'll spoil your drink, Why drink alone here? Madem içkinin keyfini kaçırdık, neden hala tek başına buradasın? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
This is the mess. We're not causing any trouble. Böyle davranma. Senin iyiliğini istiyoruz. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
No? Nedenmiş? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Team Kodai? Kodai Takımı'na ne oluyor ki? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Those old stories don't depress you? Bazı eski hikayeler sizin canınızı sıkmaz mı yoksa? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
What?! Nasıl yani?! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Mori, you were part of team Kodai. Mori, sen de Kodai Takımı'nın bir parçasıydın. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You were just a babe in huge diapers back then. O zamanlar bir bebekten farksızdın! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I'll be our ace soon. Watch out. Yakında buranın Ace'i ben olabilirim. Görmek için kendini hazırla! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Mr. Kodai, why did you come back now? Kodai, neden şimdi geri döndün? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Where were you then? Bunca zaman nerelerdeydin? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Then? Bunca zaman mı? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
When Captain Kodai got killed. When we lost our fleet! Kaptan Kodai öldüğünden beri. Filomuzu kaybettiğimizden beri! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
While we fought for our lives... Biz o zamandan beri yaşamak için savaşırken... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...you were back on earth salvaging scrap. ...sense hurda peşinde dolaşıyordun. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You got scared and ran, didn't you. Çünkü korkup kaçmayı tercih etmiştin. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I can't accept... Bunu kabul edemem. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...the great Susumu Kodai... Mükemmel Susumu Kodai'nin o zamandan beri... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...fearing for his life... ...yaşamaktan bile korkar halde... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...and running. ...her şeyden kaçmasını! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Attention all hands. When Yamato reaches mars orbit... Tüm personel için duyurudur! Yamato Mars yörüngesine ulaştığında... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...We will conduct humanity's first warp test. If we fail... ...insanlığın ilk atlama testini gerçekleştireceğiz. Eğer ki başarısız olursak... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...We, and all humanity, face destruction. ...hem biz, hem insanlık yokolur. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I ask you to focus on your duties. That is all. Bu yüzden sizden görevlerinize yoğunlaşmanızı isteyeceğim. Şimdilik hepsi bu! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Stand by to warp. Atlama için hazırlanın! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...What's "warp"? "Atlama" da ne oluyor? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I think we jump over a big piece of space. Sanırım uzayda bir yerden bir yere zıplamak gibi! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Mr. Akagi... Akagi! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Board me. Benimle gel! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Ready BT1! BT1 hazır! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151848
  • 151849
  • 151850
  • 151851
  • 151852
  • 151853
  • 151854
  • 151855
  • 151856
  • 151857
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim