Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151810
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| They lost $6 million in condos that they invested | Borsa çökmeden önce yatırım yaptıkları evlerden ... | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| before the market crashed, and he filed for bankruptcy. | ... 6 milyon kaybetmişler, sonra da iflasını istemiş. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| And of course, at that exact time | Tabii tam da o sırada kadın boşanma davası açmış. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Romance without finance is a nuisance. | Parasız romantizm sıkıntı yapar. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Guess he didn't take it well. | Sanırım adam bu durumu iyi karşılamamış. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| You know, I read somewhere that as a black woman over 30, | Bir yerlerde 30 yaşın üzerindeki siyah kadınların .... | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| I have a better chance of getting shot | ... vurulma ihtimallerinin evlenmekten daha yüksek olduğu yazıyordu. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| I got shot when I was at Newton. Look. | Newton'dayken vurulmuştum. Bak. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| And I've been divorced twice. | İki kez de boşandım. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Trust me, nena, both experiences are overrated. | Emin ol iki deneyim de abartılıyor. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Oh, the daughter she's flying in from Atlanta, | Kızları Atlanta'dan geliyor, | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| and she wants to speak with us | teşhisten sonra bizimle konuşmak istiyormuş. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Speak to us about what? | Ne hakkında? | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Our job is to get the case down. It's down. | İşimiz bu vakayı çözmekti. Çözdük. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| But you got to feel for the daughter. | Ama kızın acısını paylaşmalıyız. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| I mean, both of her parents are dead | Ailesi öldü ve katil de babası. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| I save my pity for the families | Acıma duygumu katili bulunmayan ailelere saklıyorum. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| There's a sale at Nordstrom this weekend. | Hafta sonu Nordstrom'da satış var. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| The den mother? | İzci annesi mi? | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| You prefer bugs the badge bunny? | Rozet kızını mı tercih edersin? | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| That's what they used to call her. | Eskiden öyle diyorlardı. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| She tried to get me to do a threesome with her once. | Bir keresinde beni üçlü sekse ikna etmeye çalıştı. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| She still have that autographed "Dirty Harry" poster | Kapısında hala imzalı Kirli Harry posteri var mı? | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| It's my girl Rosa. | Kız arkadaşım Rosa. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| I don't know why she's tripping like this. | Niye böyle yapıyor bilmiyorum. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Did she cut you? | Sizi bıçakladı mı? | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| It was an accident, homes. She didn't mean it. | Kazaydı. Böyle yapmak istemedi. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| All right. Where is she? | Pekala. Şimdi nerede? | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| The back of the carrucha over there. | Orada, arabanın arkasında. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| All right. We'll check it out. Stay here. | Tamam kontrol edeceğiz. Burada kalın. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| You got to be kidding me. | Şaka yapıyorsun. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| His blood's real. | Kanı gerçek. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Sir, how'd you get that cut on your arm? | Kolunuzu nasıl kestiniz? | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| You didn't see her? Yeah, yeah, yeah. | Onu görmediniz mi? Evet, tabii. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| We saw her. We saw her. Come here. | Gördük, gördük. Buraya gelin. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| I just told her to change her clothes, | Kıyafetlerini değiştirip düzgün bir şey ... | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| go put on something nice, eh? Uh huh. | ... giymesini istedim. Tamam. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| She always wants to go out looking like that. Yeah. | Dışarı hep öyle çıkmak istiyor. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| The movies, the park. | Sinemaya, parka böyle gidiyor. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| And then I got to get into fights with dudes, | Sonra da erkeklerle kavga ediyorum, | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| 'cause 'cause they be looking at her, | çünkü ona bakıyorlar, sonra da bana bakıp konuşuyorlar. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Okay. All right. | Pekala. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| So she cut you when she got mad. | O da sinirlenip sizi kesti. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Yeah. But I didn't want to, dog. | Evet. Ama bunu yapmak istemedim. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| She made it do it she starts yelling, | O zorladı. Bağırmaya başladı, | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| she loses it, and I just wanted her to calm down. | kendini kaybetti. Sadece sakinleşsin istedim. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| A35 requesting an R.A. Unit at 1200 East Pleasant Avenue, | A35, 1200 East Pleasant Caddesi'ne ilkyardım ekibi istiyor. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| will then be en route for mental evaluation. | Sonra da psikolojik değerlendirmeye gidilecek. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| It's a bitch, ese. | Başa beladır dostum. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| What's it gonna be, Sammy Jr. | Adı ne olacak, Sammy Jr. mı? | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Or one of those white boy valley names | Yoksa Kyle, Preston, Dylan gibi zengin çocuk isimlerinden mi olacak? | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Wayne, after my dad. | Wayne olacak, babamın adıydı. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Rachel, maybe maybe if it's a girl. Good. | Kızsa da Rachel. Güzel. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| At least it's not gonna be Brittany or Amber, | En azından Brittany ya da Amber ... | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| or one of those porn star names, right? | ... gibi porno yıldızı ismi olmayacak. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| You've given this way too much thought, man. | Bu konu üzerinde çok düşünmüşsün. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Damn. Was that kid born sagging? | Lanet olsun. Bu çocuk doğuştan mı böyle? | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Probably didn't have much of a choice. | Muhtemelen pek şansı yoktu. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Now that I'm gonna be a dad, this whole thing is hitting me. | Artık baba olacağım için bu şey beni çok etkiledi. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| You know, all the guys we arrested. | Bütün o tutukladıklarımızı düşün. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| All the bodies we stood over | Başında durduğumuz o cesetler, | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| how many of them do you think had fathers | kaçının babası vardı dersin? | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| I mean in the house, around? | Kendileriyle birlikte yaşayan yani? | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Not too many, man. | Fazla yoktur. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| This whole gang problem is about parenting. | Tüm bunlar yetiştirmeyle ilgili. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| You walk into the living room, it's always the same song. | Oturma odasına girince hep aynı şeyleri duyuyorsun. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| "Why, why, why? Why did the lord take my baby?" | "Neden, neden, neden? Neden Tanrı bebeğimi aldı?" | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| And I'm thinking, "well, maybe he's dead | Ben de düşünüyorum, "Belki çocuğun öldü, | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| "because you're a crackhead and don't know who the father is, | "çünkü babasının kim olduğunu bilmeyen bir keşsin. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| "or maybe had you raised him instead of the homies, | "Ya da belki başka adamlar yerine çocuğunu kendin ... | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| I wouldn't be standing here." | "... yetiştirsen burada olmazdım." | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Father's day is the most confusing day in the ghetto. | Varoşlardaki en kafa karıştırıcı gün Babalar Günü'dür. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| The face that launched a thousand bullets. | Bin mermi sıktıran yüz. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| I'd dodge a few bullets for a shot at that ass. | O kıça vurabilmek için birkaç mermi yerdim. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Maybe Frosty wasn't so crazy after all. | Belki Frosty o kadar da çılgın değildir. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Once you go brown, you stick around. | Bir kere kahverenginin tadını alınca geri dönmezsin. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| I'm gonna pretend you didn't just say that. | Bunu söylemedin sayıyorum. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| A and I won't tell Mariella | Ben de Mariella'ya kıçıyla ilgili yaptığın yorumu söylemeyeceğim. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Geez. What? | Tanrım. Ne oldu? | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Why?! Why?! Why?! | Neden?! Neden?! | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| You jinxed us with all that long weekend and Nordstrom talk. | Hafta sonu ve Nordstrom'dan bahsederek bizi lanetledin. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Who the hell cares if joker shot lil Scooby? | Joker'in Lil Scooby'i vurması kimin umrunda? | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| It's still murder. | Hala cinayet. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Hey, Sal. | Selam Sal. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Hey, Lydia. How are you? | Selam Lydia. Nasılsın? | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Detective . Hey, Sal. | Dedektif. Sal. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| How's Susan? I don't know. | Susan nasıl? Bilmiyorum. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| You probably talk to her more than I do these days. | Muhtemelen onu benden çok görüyorsundur. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Of course, you knew that before you asked the question, huh? | Tabii bunu soruyu sormadan önce biliyordun değil mi? | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Ridaz and Hustlaz are at it again. | Ridaz ile Hustlaz yine kapışıyor. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Metro's sending out boy platoon for crime suppression. | Metropolitan şubesi suçu bastırmak için özel ekip gönderiyor. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| It's the third body in 10 hours. | 10 saat içindeki 3. ceset. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| We don't have enough coppers to cover the cases. | Tüm vakalara bakmak için yeterli polis yok. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| So this is ours now? | Bu iş bizim mi artık? | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| All gift wrapped with a bow. | Hediye paketiyle bize sunuldu. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Hey, one more dead body, and we're gonna end up | Bir ceset daha bulunursa Times'ın ilk sayfasına çıkacağız. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| And all the 11:00 news shows are gonna make us look like idiots. | 11 haberleri de bizi salak gibi gösterecek. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Nate, Sam, you finish up the canvass | Nate, Sam, taramayı bitirdikten sonra ... | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| and then, uh, take these guys back to Alvarado, debrief them. | ... bu ikiliyi Alvarado'ya götürüp bilgilendirin. | Southland Punching Water-1 | 2011 | |
| Hook up with Metro. | Metropolitan ile konuşun. | Southland Punching Water-1 | 2011 |