Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151687
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Uh, let's see. Gang bang. Click. | Bir bakalım. Irklararası tecavüz. Klik. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| She males. Let's try she males. Click. | Travestiler. Travestileri deneyelim. Klik. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Bestialty. Click on that. | Hayvanlı. Ona klikle. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Brazilian fart fetish porn? Click. Click. | Brezilya osuruk pornosu. Klik. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Nope. This isn't gonna work. | Hayır. Bu işe yaramayacak. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| It's just not the same. | Sadece aynısı değil. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Well, sorry. | Şey, üzgünüm. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| That'll be $49 on your credit card. | Kredi kartından 49 dolar alayım. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Well, at least that part's like the internet. | En azından bu kısmı internet gibi. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| We now have a reporter on the scene. Let's go live! | Olay yerinde bir muhabirimiz var. Hadi canlı yayına geçelim! | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Tom, I am at the internet | Tom, şu an internetteyim... | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| government officials are doing their best to get it running again. | ...ve yetkililer onu çalıştırmak için ellerinden gelen her şeyi yapıyorlar. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| All right, internet. | Tamam, internet. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| If we've angered you somehow, let us know. | Eğer bir şekilde bize kızdıysan, söyle de bilelim. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Try to communicate with it digitally again. | Onunla tekrar dijital şekilde iletişim kurmaya çalışın. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| I've had it with this thing. Fire a warning shot at it. | Bu şey canımı sıktı artık. Bir uyarı atışı yapın. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Is it possible that | Yoksa... | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| What is it, kyle? | Ne oldu, Kyle? | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| I think I know what's wrong. | Sanırım neyin yanlış olduğunu biliyorum. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| This is taking too long. | Bu çok uzun sürüyor. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| When do I get to use the internet? | Ne zaman internet kullanacağım? | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| It's got to be our turn soon. | Yakında bizim sıramız gelecek. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| All right, folks. It's bedtime. | Pekâlâ millet. Yatma zamanı. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| No more internet for today | Bugünlük bu kadar. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| No, no. We're locking it away 'til tomorrow. Everyone get to bed. | Hayır, hayır. Yarına kadar kilitliyoruz. Herkes uyumaya gitsin. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Finally! I'm online again! Yes! | En sonunda! Tekrar çevrimiçiyim! Evet! | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Japanese girls puke in each other's mouths. | Birbirinin ağzına kusan Japon kızlar. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Now let's see some bestialty. | Şimdi biraz hayvanlı görelim. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Let's get some brazilian fart porn in there. | Biraz Brezilya osuruk pornosu. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| That's got it! | İşte bu! | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Sounds like somebody's being attacked by a tiger. | Sanki birisi kaplan tarafından saldırıya uğramış gibi. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Get the keys. We got to get in there! | Anahtarları getirin. Oraya girmemiz gerek! | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| What the | O da ne... | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Dad? Randy! | Baba? Randy! | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Oh, uh, there was a, a ghost! | Hayalet, hayalet vardı! | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| This is ectoplasm! | Bu ruh buğusu! | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Did you see the ghost? | Hayaleti gördün mü? | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| It ran through here and slimed me! | Buradan geçti ve beni sümüğe boğdu. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| No, it wasn't me. It was the spooky ghost! | Hayır, ben değildim. Korkutucu hayaletti! | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| With nowhere else to turn, the government is going to allow one brave 8 year old boy | Deneyecek başka bir şey kalmadığı için, devlet 9 yaşındaki bu cesur çocuğa... | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| to attempt his method to get the internet running again. | ...interneti düzeltmeyi denemesi için izin verecek. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| It all comes down to this. | Soru şu. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Can the little jewish boy reason with the internet, or will it be gone forever? | Bu küçük yahudi çocuk interneti yapabilecek mi, yoksa sonsuza dek gidecek mi? | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| All clear for procedure. | İşlem için her şey hazır. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| All right. Let's do it. | Pekâlâ. Başlayın. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Look! The flashing yellow light is steady green now! | Bak! Yanıp sönen sarı ışık artık sürekli yeşil oldu! | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| I've got internet! Me too! | Internetim var! Benim de! | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Internet activity in all sectors, sir! | Bütün sektörlerde internet aktivitesi, efendim! | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| I've got internet. Me too. | Internetim var! Benim de! | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| It's back! | Geri döndü! | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| It's back? It's back! | Geri mi döndü? Geri döndü! | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| I can I chat with my darling amir now! | Artık aşkım Amir'le konuşabilirim! | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Shelley? Shelley marsh? | Shelley? Shelley Marsh? | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| It's me. Amir. | Benim. Amir. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Your family came here too, | Senin ailen de buraya gelmiş. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| So, uh, I guess I'll e mail you as soon as we get back home. | Yani, sanırım eve döndüğümüz an sana e posta atacağım. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Yeah, okay, sounds good. | Tamam, kulağa iyi geliyor. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Okay, c'ya. | Tamam, görüşürüz. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| We're back together! We're back together! | Tekrar birleştik! Tekrar birleştik! | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| And so what have we learned through this ordeal? | Bu sıkıntıdan ne öğrenmiş olduk? | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| The internet went away, it came back. | Internet gitti, geri geldi. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| But for how long we do not know. | Ne kadar süre gittiğini bilmiyoruz. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| We cannot take the internet for granted any longer. | Interneti artık bahşedilmiş olarak varsayamayız. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| We as a country must stop overlogging on. | Ülke olarak, onu fazla zorlamayı bırakmalıyız. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| We must use the internet only when we need it. | Internet'i sadece ihtiyacımız olduğu zaman kullanmalıyız. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| It's easy for us to think we can just use up all the internet we want, | Internet'i istediğimiz gibi kullanabileceğimizi düşünmek bizim için kolay,.. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| but if we don't treat the internet with the respect | ...ama internete gereken... | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| that it deserves, | ...saygıyı göstermezsek... | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| it could one day be gone forever. | ...bir gün tamamiyle gidebilir. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| And so let us learn to live with the internet, not for it. | Bu yüzden internet için yaşamayı değil, onunla beraber yaşamayı öğrenmeliyiz. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| No more browsing for no apparent reason. | Artık sudan sebeplerle sörf yapmak yok. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| No more mindlessly surfing on our laptops while watching television. | Televizyon izlerken, laptoplarımızda düşüncesizce sörf yapmak yok. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| And finally, we must learn only the internet for porn twice a day. | Ve son olarak, interneti porno için günde iki kez kullanmayı öğrenmeliyiz. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| Max. | En fazla. | South Park Over Logging-1 | 2008 | |
| I don't get it, kenny. | Anlamıyorum Kenny. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Why did you buy razors and shaving cream? | Neden jilet ve tıraş kremi aldın ki? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| 'Cuz, dude, I'm gonna shave my ballS. | Çünkü dostum, taşaklarımı tıraş edeceğim. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Shave your balls? Why would you shave your balls? | Taşaklarını mı tıraş edeceksin? Neden tıraş edesin ki? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Because girls like shaved balls. | Çünkü kızlar tıraş edilmiş olanları sever. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Girls like shaved balls? | Kızlar tıraş edilmiş olanları mı sever? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Yes, they do. | Evet, severler. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| What girl is gonna see your balls? | Hangi kız seninkileri görecek ki? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Oh, jesus, there's another one! | Tanrım, işte bir tane daha! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Another pan flute band. | Başka bir pan flütü grubu. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Have you guys noticed there's bands like this everywhere you go lately? | Son zamanlarda gittiğiniz her yerde onlardan olduğunu fark ettiniz mi? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Yeah, I saw like three of those bands down in denver yesterday. | Evet, ben dün Denver'da 3 tane falan gördüm. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| All their crappy music sounds the same. | Bütün hepsinin boktan müzikleri birbirine benziyor. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| I'm so sick of hearing this music everywhere I go! | Gittiğim her yerde bu müziği duymaktan tiksindim artık! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| I think kenny likes it. | Sanırım Kenny seviyor. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| I gotta get home for dinner. | Yemek için eve gitmem gerekiyor. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Shut up already! I'm outta here. See you guys. | Kesin şunu artık! Ben kaçtım çocuklar. Görüşürüz. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Tonight, the travel channel takes you to london! | Bu akşam, gezi kanalı sizi Londra'ya götürüyor! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| London has something for everyone. | Londra'da herkes için bir şeyler var. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Sights. Theater. And wonderful street performers. | Manzaralar, tiyatrolar ve harika sokak çalgıcıları. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| They're in london, too? | Londra'da da mı varlar? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Hey, time for dinner, guys. | Hey, yemek zamanı, çocuklar. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| All right, kids. Dig in. | Tamam çocuklar, haydi başlayın. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| He's upstairs videotaping your grandfather in the bathtub. | Yukarıda büyükbabanı küvetteyken kameraya alıyor. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Because ever since your father got this stupid video camera, | Çünkü babanız o aptal video kamerayı aldığından beri... | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| he thinks he has to film everything the family does. | ...ailenin yaptığı her şeyi kaydetmesi gerektiğini düşünüyor. | South Park Pandemic-1 | 2008 |