Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151689
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Mark down the flute band's location and do not under any circumstances buy their cds. | Grubun yerini bildirin ve her ne şartla olursa olsun, cdlerini almayın. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| The flute bands that have been contained are being taken to a quarantine area in miami. | Toplanan flüt grupları Miami'deki bir bölgede karantina altına alındı. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| PERUVIAN FLUTE BAND INTERNMENT CAMP | Perulu Flüt Grupları Gözaltı Kampı | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Excuse us. Hello? | Affedersiniz. Merhaba? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Sir, there's been a misunderstanding. | Efendim, bir yanlış anlaşılma oldu. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Could I talk to you for a minute? | Sizinle bir dakikalığına konuşabilir miyiz? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Sir, sir, could we talk to you for just a second? | Efendim, efendim, bir dakikalığına konuşabilir miyiz? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Get back! I'm not buying any of your damn cds! | Geri çekil! Sizin o lanet cdlerinizden almayacağım. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| No, sir. There's been a big misunderstanding. | Hayır, efendim. Büyük bir yanlış anlaşılma oldu. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| We actually respect a | Biz aslında... | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| I said I'm not buying any god damn cds today! You got that? | Bugün o lanet cdlerden almayacağım dedim! Anladın mı? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| I'm sick of it! | Midem bulandı artık! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Senior! Comprar cd la musica? | Bayım! Siz var mı CD almak? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Jesus christ, , , , | Aman Tanrım! Vurdu lan adamı! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Hey, craig. | Hey, Craig. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| You know that money your grandma gave you for your birthday? | Büyükannenin doğum gününde sana verdiği para var ya... | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| How would you like to invest in a peruvian flute band? | ...onu Perulu flüt grubuna yatırmaya ne dersin? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| You can double your money in one afternoon. | Paranı bir öğleden sonrada iki katına çıkartabilirsin. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Come on, craig. Don't be an asshole. | Haydi ama, Craig. Götlük yapma. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Attention, peruvian flute bands | Perulu grupların dikkatine... | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| We appreciate your cooperation and patience. | İşbirliği ve sabrınızı takdir ediyoruz. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Tomorrow you will be boarding ships. | Yarın gemilere bineceksiniz. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Which will take you to guantanamo bay. | Onlar da sizi Guantanamo Körfezine götürecek. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Where you will spend the rest of your lives. | Hayatlarınızın geri kalanını geçireceğiniz yere. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Guantanamo bay? | Guantanamo körfezi mi? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| We can't go to guantanamo bay! | Guantanamo körfezine gidemeyiz! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Don't worry, you guys. | Endişelenmeyin, çocuklar. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| I'm sure our parents are freaking out right now trying to find us. | Eminim şu an ailelerimiz bizi aramaktan kafayı sıyırmışlardır. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Please, mr. And mrs. Tucker, our boys were last seen hanging out with your son craig. | Lütfen, Bay ve Bayan Tucker, çocuklarımız en son Craig'le gezerken görüldüler. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Do you have any idea where they could have gone? | Nereye gitmiş olabileceklerine dair bir fikriniz var mı? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| No! I'm telling you this isn't like craig at all. | Hayır! Size Craig'in hiç böyle davranmadığını söylüyorum. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| I'm really worried! | Cidden endişelendim. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| You've checked with the police? | Polise haber verdiniz mi? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Nobody knows anything. It's like the boys just vanished. | Kimse bir şey bilmiyor. Çocuklar sanki buharlaşmış gibiler. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| None of the other kids have seen them since the | Onları şeyden beri gören... | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| randy, will you put that thing down! What is wrong with you? Our son is missing! | Randy, o şeyi kapatacak mısın?! Senin neyin var? Oğlumuz kayıp! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Hey, I'm worried about him too, sharon. | Ben de onun için endişeleniyorum, Sharon. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Well, then stop being an idiot and help! | Peki, o zaman aptallığı bırak ve yardım et. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Maybe the boys all ran away. | Belki de çocuklar kaçmıştır. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Were any of your boys upset about anything? | Çocuklarınızdan herhangi biri bir şey üzgün müydü? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| All we know is they were seen hanging out with craig and now they're gone. | Tek bildiğimiz Craig'le gezdikleriydi ve sonra yok oldular. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| This is exactly why I've told kyle not to hang around that boy! | Kyle'a onunla gezmemesini tembihlemiştim! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| To be honest, mrs. Tucker, we think craig is a bad influence on our boys. | Doğrusunu söylemek gerekirse, Bayan Tucker, Craig'in çocuklar üstünde kötü etkisi olduğunu düşünüyoruz. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Now wait just a minute! | Şimdi biraz dur bakalım! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| I'm just saying that your son has some problems. | Sadece oğlunuzun bazı sorunları var diyorum. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Like every kid doesn't have some problems! | Sanki hiçbir çocukta yok ta! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Obviously craig has gotten them into some kind of trouble! | Görünüşe göre Craig onları bir belanın içine sokmuş. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Oh, my god! Oh, this is good! | Aman Tanrım! Bu güzel! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Sir, good news. Looks like we did it. | Efendim, haberler iyi. Sanırım başardık. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Every major city is reporting zero peruvian flute bands. We got 'em all. | Bütün büyük şehirlerde hiç Perulu flüt grubu görülmediği rapor ediliyor. Hepsini yakaladık. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| All right! We did it! Thank god! | Harika! Başardık! Tanrı'ya şükür! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Calm down, people. We still have work to do. | Sakin olun, millet. Hâlâ yapacak işlerimiz var. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| We have to take out the place these flute bands came from, so they never come again. | Bu flüt gruplarının geldikleri yeri halletmeliyiz ki, bir daha asla gelmesinler. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| We don't know where they came from, sir. | Onların nereden geldiklerini bilmiyoruz, efendim. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| We've been researching, but we can't figure it out. | Araştırıyoruz ama bulamadık. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Well, think about it, idiot. | Bir düşün bakalım, aptal herif. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Where else would peruvian flute bands come from? | Perulu flüt grupları başka nereden gelebilir ki? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| The country is in the name! | Ülke ismin içinde var zaten! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| No, sir, we checked the entire map. | Yok, efendim, bütün haritaya baktık. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| There isn't a country called "peruvian" anywhere. | Herhangi bir yerde Perulu diye bir ülke yok. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Not peruvian, retards. Peru! It's right here! | Perulu değil, geri zekalılar, Peru! İşte şurada! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Now I want a plan in place to take peru out once and for all. | Şimdi, Peru'yu sonsuza dek gümletmek için bir plan hazırlanmasını istiyorum. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Is that really necessary, sir? | Bu gerçekten gerekli mi, efendim? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Seems a little extreme. | Biraz aşırı gibi duruyor da. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Peruvian flute bands will never stop annoying us unless they are stopped at the source! | Perulu flüt grupların kökleri kurumadıkça bizim sinirlerimizi bozmaya devam edecekler. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Sir, you better come quick. | Efendim, acele gelseniz iyi olur. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| One of the pan flute bands was caught trying to escape. | Pan flütü gruplarından biri kaçmaya çalışırken yakalandı. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| You see? Goddammit! | Gördünüz mü? Lanet olsun! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| "The llama brothers. Tapas and moodscapes." | "Lama Kardeşler. Şapka ve Keyif Sapları." | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| This is a mistake, sir. We aren't really a peruvian flute band. | Bu gerçekten bir hata, efendim. Biz gerçekten Perulu bir flüt grubu değiliz. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| You just play pan flute music at the mall and sell cds of you with an llama | Alışveriş merkezinde pan flütü müziği çalın, lamalı cdlerinizi satın... | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| but you're not a peruvian flute band. | ...ama siz Perulu bir flüt grubu değilsiniz. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| We, we're just kids, you know? We were trying to make some money. | Biz, biz sadece çocuğuz, anlıyor musunuz? Biz sadece biraz para kazanmaya çalışıyorduk. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| We just want to go home! | Biz sadece eve gitmek istiyoruz! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Sir, please. I'm supposed to get laid for the first time on saturday. | Lütfen, efendim. Cumartesi milli olacağım. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Which tourist location were they playing at? | Hangi turistik yerde çalıyorlardı? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| An outdoor mall in colorado. | Kolorado'daki açık bir alışveriş merkezinde. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Look, we're from colorado. | Bakın, biz Koloradoluyuz. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| We, we grew up in the united states! | Biz Birleşik Devletlerde büyüdük! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| We speak english! And we're white! | İngilizce konuşuyoruz! Ve beyazız! | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Let me talk to you guys out here. | Sizinle dışarıda konuşalım. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Well? What do you think? | Peki? Ne düşünüyorsunuz? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| I don't know what to make of it, sir. | Hiçbir şey anlamadım, efendim. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| It's like nothing I've ever seen before. | Daha önce hiç böyle bir şey görmemiştim. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Clearly they are a peruvian flute band and yet they aren'T. | Görünüşe göre Perulu bir flüt grubular ama değiller. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| They play pan flute music like the others, | Diğerleri gibi pan flütü çalıyorlar... | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| but they talk and act like one of us. | ...ama bizden biri gibi konuşuyor ve davranıyorlar. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| They are obviously some kind of hybrid. | Kesinlikle bir çeşit melezler. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| A hybrid? How is that possible? | Melez mi? Bu nasıl mümkün olabilir? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Perhaps a peruvian flute band mated with one of our females. | Belki bir Perulu flüt grubu kadınlarımızdan biriyle yatmıştır. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Well, however, they came to be, they're about the only piece of good luck we've had. | Şey, ancak, şu an buradalar ve elimizdeki tek şanslar. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Sir? If they are the hybrid we're talking about, | Efendim? Eğer bizim bahsettiğimiz melezler onlarsa... | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| then they could be our way of taking out peru once and for all. | ...o zaman bu bizim Peru'yu ilk ve son kez yok etmemizin yolu olabilir. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Do you guys know why nobody else at school likes hanging out with you? | Okulda neden kimsenin sizinle takılmayı sevmediğini biliyor musunuz? | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| Because you're always doing stuff like this. | Çünkü her zaman böyle şeyler yapıyorsunuz. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| You're always coming up with some stupid idea to do something | Her zaman yapmak için aptalca bir fikir buluyorsunuz... | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| and then it backfires and then you end up in a foreign country or in outer space or something. | ...ve sonra o fikir geri tepiyor ve kendinizi ya yabancı bir ülkede ya da uzayda falan buluyorsunuz. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| That's why nobody likes hanging out with you guys. | İşte bu yüzden kimse sizinle takılmayı sevmiyor. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| You're being extremely negative, craig. | Aşırı derecede negatifsin, Craig. | South Park Pandemic-1 | 2008 | |
| All right, here's the deal. | Pekâlâ, yapacağımız şu. | South Park Pandemic-1 | 2008 |