• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151691

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, look! Stan's eating a tater tot. Wave to the camera, Stan! Bakın! Stan patates püresi yiyor! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Stan, go out and stand with them so I can get a shot. Stan git ve onların yanında dur ben de seni kameraya alayım. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Yeah. I'm starting to realize it's like the easiest job in the world. Dünyadaki en kolay iş olduğunu düşünmeye başladım. Bilirsiniz. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
I mean, we could do that! Yani, biz de yapabiliriz! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Become a Peruvian flute band? Yeah! Why not? Perulu flüt grubu mu olacağız? South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Oh, my God! We're gonna make so much fucking money, you guys! Aman Tanrım! Paranın amına koyacağız çocuklar! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Fine. Cool. Awesome! İyi. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Come on in, have a seat! Welcome. What do you guys want? Gel Craig, otur bakalım. Hoş geldin. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
All right, Craig! Evet, Craig! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
but now you want me to be in your band because my grandma gave me $100. ...ama şimdi büyükannem bana 100 dolar verdi diye birden grubunuza katılmamı istiyorsunuz. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
All right, let's jam! And a one, and a two, and a Pekâlâ, hadi başlayalım! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Por favor, buy our CDs de musica! Lütfen müzik cdlerimizi alın! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Goddammit! No! No es bueno! Lanet olsun! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
The red dots indicate where the highest concentration of flute bands are. Kırmızı noktalar onların en yoğun bulundukları yerleri gösteriyor. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
France, Japan, and the northeastern United States are the hardest hit. Fransa, Japonya ve Birleşik Devletlerin Kuzey Doğusu en kötü etkilenen yerler. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Excuse me, but... aid other countries? Affederseniz, ama diğer ülkelere niye yardım ediyoruz? South Park Pandemic-2 2008 info-icon
As director of homeland security, I am taking control of the military İç güvenlik başkanı olarak, kriz geçene kadar... South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Go! Go! Gidin, gidin! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
One more over here! Let's go get them out! Şurada bir tane daha var! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
There's Sharon and Shelley. They're watching some television. İşte Sharon ve Shelley. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
What are you watching, guys? The news. Ne izliyorsunuz, çocuklar? South Park Pandemic-2 2008 info-icon
That's the TV in our living room, still showing commercials right now. Bu oturma odamızdaki televizyon. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
The government efforts to stop the flute band crisis are now in their third day. Hükümetin Perulu flüt gruplarını durdurma çabaları şu an 3. gününde. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
All over the world, flute bands have been removed and quarantined, Dünyanın her yerindeki şehirlerden, Perulu flüt grupları temizlendiler ve gözaltına alındılar... South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Mark down the flute band's location Grubun yerini bildirin ve her ne şartla olursa olsun, cdlerini almayın. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Sir, there's been a misunderstanding. Could I talk to you for a minute? Efendim, bir yanlış anlaşılma oldu. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Sir, could we talk to you for just a second? Efendim, efendim, bir dakikalığına konuşabilir miyiz? South Park Pandemic-2 2008 info-icon
{\�Se�ior? �Comprar CD la musica?} Bayım! Siz var mı CD almak? South Park Pandemic-2 2008 info-icon
(Jesus Christ, he fucking shot that guy!) Aman Tanrım! Vurdu lan adamı! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
"Hey, Craig. You know that money your grandma gave for your birthday?" Hey, Craig. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
"How would you like to invest in a Peruvian flute band?" ...onu Perulu flüt grubuna yatırmaya ne dersin? South Park Pandemic-2 2008 info-icon
"You can double your money in one afternoon." Paranı bir öğleden sonrada iki katına çıkartabilirsin. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
"Come on, Craig. Don't be an asshole." Haydi ama, Craig. Götlük yapma. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Guantanamo bay? We can't go to Guantanamo bay! Guantanamo körfezi mi? South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Please, Mr. and Mrs. Tucker, our boys were last seen with your son Craig. Lütfen, Bay ve Bayan Tucker, çocuklarımız en son Craig'le gezerken görüldüler. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Randy, will you put that thing down! Randy, o şeyi kapatacak mısın?! Senin neyin var? Oğlumuz kayıp! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Hey, I'm worried about him too. Then stop being an idiot and help! Ben de onun için endişeleniyorum, Sharon. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
This is why I've told Kyle not to hang around that boy! Kyle'a onunla gezmemesini tembihlemiştim! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Like every kids! Sanki hiçbir çocukta yok ta! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Obviously, Craig got them into some trouble! Görünüşe göre Craig onları bir belanın içine sokmuş. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Every major city is reporting zero Peruvian flute bands. We got them all. Bütün büyük şehirlerde hiç Perulu flüt grubu görülmediği rapor ediliyor. Hepsini yakaladık. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
We have to take out the place these flute bands came from, Bu flüt gruplarının geldikleri yeri halletmeliyiz ki, bir daha asla gelmesinler. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Seems a little extreme. Yeah. Biraz aşırı gibi duruyor da. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
See? Goddammit! Gördünüz mü? Lanet olsun! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
(Please. I'm supposed to get laid for the first time on Saturday.) Lütfen, efendim. Cumartesi milli olacağım. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Look, we're from Colorado. We grew up in the United States! Bakın, biz Koloradoluyuz. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Well? What do you think? I don't know what to make of it. Peki? Ne düşünüyorsunuz? South Park Pandemic-2 2008 info-icon
They are obviously some kind of... hybrid. Kesinlikle bir çeşit melezler. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Perhaps a Peruvian flute band mated with one of our females. Who knows? Belki bir Perulu flüt grubu kadınlarımızdan biriyle yatmıştır. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
You're always coming up with some stupid idea, and then it backfires, Her zaman yapmak için aptalca bir fikir buluyorsunuz... South Park Pandemic-2 2008 info-icon
We still don't know whose side you're on! You do this and we'll know. Hâlâ kimin tarafında olduğunuzu bilmiyoruz! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Kyle, calm down. You know I can't go there, Stan! Kyle, sakin ol. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
The flute band players won't shut up and I can't understand them. Flüt grupları bir şeyler söylenip duruyor ve ben onları anlamıyorum. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
They're saying something like, "You can't send us away." "Bizi gönderemezsiniz, biz koruyucularız."... South Park Pandemic-2 2008 info-icon
"We are the protectors." Protectors from what? ...gibi bir şey söylüyorlar. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Paul, pretty nice not having any Peruvian flute music there, I suspect? Evet Paul, orada Perulu flüt müziği olmaması bayağı güzel galiba? South Park Pandemic-2 2008 info-icon
There's something else here! Burada, burada başka bir şey var! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Paul, what are you seeing? It's furry. It's very furry! Paul, ne görüyorsun? South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Did he say "furry?" O "kürkü" mü dedi? South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Okay, we are experiencing some Tamam, biz biraz sorun... South Park Pandemic-2 2008 info-icon
All right. We're about 800 kilometers from Peru. Pekâlâ. Peru'dan 800 km uzaktayız. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
There will be a truck to take you inside Sizi sınırdan geçirmek için aşağıda bir kamyon olacak. Yolda size görev hakkında bilgi verilecek. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
to become a Peruvian flute band, that any of you said, ...içinizden birinin durup... South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Because you guys are jerks, and you never learn from your mistakes. Çünkü siz çocuklar pisliksiniz ve hatalarınızdan hiç ders almıyorsunuz. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Kids at school like us! Don't they? Yeah, they totally like us. Okuldaki çocuklar bizi seviyorlar! Değil mi? South Park Pandemic-2 2008 info-icon
and sent to Miami with no way home except to take down the country of Peru ...çökertmeden eve dönemeyeceğim Miami'ye yollanmama sebep oldunuz ve ben huysuzum öyle mi? South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Please, I don't know where else to turn. The police haven't been any help. Lütfen, başka nereye gideceğimi bilemedim. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
What's going on? They're all over the place! Neler oluyor? South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Go, go back the other way! Gidin, gidin, gidin, öbür tarafa doğru! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
I'm so... startled. Çok korktum. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
You were so close to figuring it all out, Davis. Did you know that? Çözmeye çok yaklaşmıştın, Davis. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Sorry my friend, but I worked too hard too make all this happen. Üzgünüm, dostum. Ama ben bütün bunların olması için çok çalıştım. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
is on his way to the middle of nowhere. ...hiçliğe doğru gidiyor. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
[You are not meant to see] İzlenmemesi Gereken İçerik. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Mr. Marsh you have to move, it isn't... Bay Marsh, gitmelisiniz, burası... South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Oh god... I'm... I'm so startled. Tanrım... Şu an... Şu an çok korkmuş durumdayım. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Pandemic 2 The Startling Pandemik 2 Ürkütücü... South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
My name is Craig Tucker. Benim adım Craig Tucker. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Last week was my bithday. Doğum günüm geçen haftaydı. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
My grandma gave me a check for a $100. Büyükannem bana 100 dolarlık bir çek verdi. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
But then four kids from school came to my house Ama sonra okuldan dört çocuk... South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
and said I should use my $100 for investment becoming... ...evime geldiler ve 100 dolarımı... South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
a peruvian flute band. ...bir Perulu flüt grubuna yatırmamı istediler. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
They promised I would double my money in one afternoon. Paramı bir öğleden sonra ikiye katlayacaklarına söz verdiler. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
But the government arrested us Ama devlet bizi diğer... South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
along with all the other peruvian flute bands ...Perulu grupları ile birlikte tutukladı... South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
and took us to internment camp in Miami. ...ve Miami'de gözaltı kampına götürdü. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
We begged to go home but instead Eve gitmek için yalvardık... South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
the government told us they were sending us to Peru. ...ama onun yerine, onlar bizi Peru'ya yolladıklarını söylediler. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
And so that is why I am in Peru. Ve işte bu yüzden Peru'dayım. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
If I die, let in be known that it is because four guys I don't even like Eğer ölürsem, okuldan hiç sevmediğim 4 çocuğun bana yalan söyleyip... South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
from school lied to me and took my birthday money. ...doğum günü paramı aldığını bilin. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
We didn't lied, Craig. It was a sweet idea. Biz sana yalan söylemedik, Craig. Güzel bir fikirdi. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Yeah, how do we supposed to know that panflute bands would be an outlaw. Evet, pan flütü gruplarının yasaklanacağını nereden bilebilirdik ki? South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
I don't get it, they said the military would meet us here. Anlamıyorum, ordunun bizimle burada buluşacağını söylemişlerdi. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
This is where they told us to land. Can you get through to Washington? Bize inmemizi söyledikleri yer burasıydı. Washington'a ulaşabildin mi? South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
This is Coner in Washington. Ben Washington'dan Coner. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Hey, Coner, the players at homeland security told us to start the operation. Hey, Coner, iç güvenliktekiler bize operasyonu başlatın demişlerdi. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
There's nobody here to meet us. It's like they sent us to no man's land. Burada bizimle buluşacak kimse yok. Sanki bizi ıssız bir yere göndermiş gibiler. South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
Jesus, they're everywhere. Tanrım, her yerdeler! South Park Pandemic 2: The Startling-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151686
  • 151687
  • 151688
  • 151689
  • 151690
  • 151691
  • 151692
  • 151693
  • 151694
  • 151695
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim