Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151679
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The dark ancient god Cthulhu has called for a press conference. | Antik Kötülük Tanrısı Cthulhu, basın toplantısı için çağrıldı. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
The old one told reporters in a statement released this morning | Bu sabah yayınlanan bir bildiride, heyecan verici haberleri olduğunu söyledi. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Ladies and gentlemen, today we are pleased to announce the | Bayanlar ve baylar, bugün, Cthulhu ve Rakun'un... | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Cthulhu's track record for complete dominance and interdimensionary rule is | Cthulhu'nun tam hakimiyeti ve boyutlar arası gösterdiği egemenlik tartışılmaz. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
And anybody else using that name for their benefit is breaking the law. | Kendi çıkarları için bu adı kullanan herkes, yasaları çiğniyor demektir. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Oh, what's that? | O nedir? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
There is another group using our trademarked name? | Hakları saklı olan ismimizi kullanan başka bir grup mu var? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Well, I guess we have the right to banish them to a dark oblivion, don't we? | O zaman onları karanlık tarafa sürgün etmeliyiz, değil mi? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu r'lyeh wgah'nagl fhtagn. | Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu r'lyeh wgah'nagl fhtagn. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
The old one has awakened! | Yüce olan uyandı! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
A lot of us have waited a long time for this day! | Çoğumuz, bu gün için uzun zamandır bekliyoruz. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Well, for all our South Park Cthulhu cult members, old and | Eski veya yeni, bütün South Park Cthulhu... | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
new, it is time to par tay! | ...Tarikatı üyelerimiz için parti zamanı! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
There must be clubs like this all over the world. | Dünya'nın her yerinde toplanan birlikler falan herhalde. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
We know some of these people. | Bazılarını tanıyoruz. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
There's Mr. Adler from shop class. | Atölye dersinden Bay Adler. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
And those two geeky computer guys. | Şu iki bilgisayar kurdu. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Oh my God. Look. Back row. | Tanrım! Arka sıraya bakın! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Aren't those the goth kids? | Gotik çocuklar değil mi onlar? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
I'm so freaking stoked that | Cthulhu'nun bütün bu uyum manyaklarını ezecek olmasından o kadar mutluyum ki. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. I just hope he puts an end to the Disney channel. | Evet. Umarım şu sikik Disney Kanalı'na da bir son verir. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Dude, why would the goth kids worship Cthulhu? | Gotik çocuklar neden Cthulhu'ya tapıyor ki abi? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Unrelenting despair and a thousand years of darkness sounds pretty goth. | Sürekli çaresizlik ve binlerce yıllık kötülük kulağa çok gotik geliyor. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Now let us read from the Necronomicon! | Necronomicon'u okuyalım! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
"That is not dead, which can eternal lie." | Ölümsüz olan, ebediyete kadar yaşar. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
"And with strange aeons..." | Gün gelir, ebediyet... | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
even death may die! | ...ölümün bile canını alır! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
In strange aeons even death may die. | Gün gelir, ebediyet ölümün bile canını alır! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
What does that mean, Human Kite? | Bu ne anlama geliyor, İnsan Uçurtma? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
I'm not sure, Toolshed. | Emin değilim, Hırdavatçı. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Could it be a riddle, Mysterion? | Bilmece olabilir mi, Mysterion? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Mysterion is so... mysterious. | Mysterion çok mistik. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
A horrific scene of destruction, despair and terror here in New Orleans. | Umutsuzluk ve dehşetin korkunç manzarası, New Orleans. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
And still, there is no sign of Captain Hindsight. | Kaptan Pekbilir'den hala bir haber yok. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Rumor has it, he got sick of it | Dedikodular, her şeyden sıkılıp bütün güçlerini sildiği yönünde. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Where are you Captain Hindsight? | Neredesin Kaptan Pekbilir? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Perhaps, he shouldn't have gotten back in that chair. | Belki de o sandalyeye geri dönmemeliydi. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Do you think the dark lord Cthulhu is gonna make us still go to school? | Sence Karanlıkların Efendisi Cthulhu zamanında da okul olacak mı? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
No, ass munch. | Tabii ki hayır, am budalası. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Cthulhu just wants chaos, bedlam and madness. | Cthulhu sadece kaos ve çılgınlık istiyor. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Good. Cuz if I had to go to pe class again, I was gonna kill myself. | İyi bari. Eğer tekrar beden eğitimi dersine girmek zorunda kalırsam intihar edecektim. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Who the f'n h is that? | Bu ne şimdi? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
'That is not dead which can eternal lie'? | "Ölümsüz olan, ebediyete kadar yaşar." | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
"And with strange aeons even death may die." | Gün gelir, ebediyet ölümün bile canını alır! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
It means Cthulhu is going to get rid of all the posers and | Cthulhu bütün numaracılardan kurtulup, her şeyi karanlık ve havalı yapacak, demek. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
It's gonna be like a Nine Inch Nails concert that goes on forever. | Hiç bitmeyen Nine lnch Nail konseri gibi olacak. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, so go back home and put your underwear back on the | Evet. Eve git ve donunu pantalonunun içine geri sok, numaracı. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
You're going to tell me everything you know. | Bildiğiniz her şeyi söyleyeceksiniz. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Nobody is stopping Cthulhu now! | Cthulhu'yu şu raddeden sonra kimse durduramaz. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
All will be sadness! | Keder hakim olacak. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Life will become death and I will watch the crimson blood leak from your neck! | Yaşam ölüme dönüşecek ve ben de boynundan akan kıpkırmızı kanı izleyeceğim. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Dude, that little kid is hardcore goth. | Bu çocuk feci gotik birader. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Hardcore goth. | Feci gotik. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
The child is right, you know. | Çocuk haklı. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Cthulhu sees all. | Cthulhu her şeyi görür. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Hears all. | Her şeyi işitir. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
The dark lord wants us to dispense of this one, kids. | Karanlıkların Efendisi bunu bizim halletmemizi istiyor, çocuklar. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Give us a hand. | Yardımcı olun. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
What? Dude, I don't wanna kill anybody. | Ne? Ben birini öldürmek istemiyorum. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
We're dark lord minions now, wuss. | Karanlıkların Efendisinin köleleriyiz biz, ödlek. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
What'dya think we'd be doing? | Ne yapacağımızı sandın? | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Ugh, what evs. | Her neyse. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
All you! | Hepinizi sikeyim! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Lick my balls. | Taşaklarımı yalayın. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Suck it bitches! | Girsin size orospular! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Just hold still and it will be over quickly! | Öylece dur, hemen biter. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Let him go, zzzzzztt! | Onu bırakın! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Coon and friends ho! | Rakun ve Arkadaşları! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Mosquito! | Sivrisinek! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Tupperware! | Tupperware! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Human Kite! | İnsan Uçurtma! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Mint Berrrry Crunchhhhh!!! | Naneli Kütürtlen! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Let him go, dude, or else we'll totally tell our parents on you. | Bırak gitsin, yoksa sizi ailemize söyleriz. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Sorry, kids. | Üzgünüm, çocuklar. Biraz geciktiniz. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Oh my God they... they killed Kenny! | Aman Tanrım! Kenny'i öldürdüler! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Dude, Kenny! What'dya run away for? | Kenny! Neden kaçtın? Adamlara karşı koymalıyız! | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
Yeah come on get your costume on, lazy ass! | Evet, giysene kostümünü, tembel. | South Park Mysterion Rises-1 | 2010 | ![]() |
I like girls with big fat titties really big fat titties | South Park 1107 Yaşayan Evsizlerin Gecesi çeviren: <beeblebrox> | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
Aw, dude, he smells like Kenny's house. Get out of here! | Ahbap, Kenny'nin evi gibi kokuyor. Defol buradan! | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
They don't have food or shelter. We have to do something. | Yiyecekleri ve barınakları yok. Bir şeyler yapmalıyız. | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
Well dude, what are we supposed to do? Yeah, what are we supposed to do? | Peki, ahbap, sence ne yapmalıyız? Evet, ne yapalım? | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
Gather around and witness the glory as Eric Cartman attempts to jump his skateborad | Toplanın ve Eric Cartman'ın evsizin üzerinden, kaykayla,... | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
He won't make it. | Başaramayacak. | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
so that we'd still have homeless, but we could use them, on our cars. | böylece yine evsizlerimiz olur ama onları arabalarımızda kullanabiliriz. | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
All right, enough! | Yeter artık! | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
The homeless aren't monsters, they are people, like you and me! | Evsizler canavar değildirler, sizin ve benim gibi insandırlar! | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
I don't know why more homeless people are showing up in town, but I do know... | Neden evsiz insan sayısının arttığını bilmiyorum... | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
Spare change? | Bozuk para? | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
Spare any change? | Bozuk para var mı? | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
I don't know. There's a bunch outside my house too. | Bilmiyorum. Benim evin önünde de birkaç tane var. | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
Spare any change, sir? No! Fuck off! | Bozuk paranız var mı, efendim? Hayır! Siktir git! | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
Spare some change? No, sorry, I don't have any change. | Bozuk paranız var mı? Hayır, üzgünüm, bozuk param yok. | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
Got any change? No, sorry. | Bozuk paranız var mı? Hayır, üzgünüm. | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
Can you spare some change? | Bozuk para verir misiniz? | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
I don't have any change. | Bozuk param yok. | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
Spare some change? Leave me alone I don't have any change! | Bozuk paranız var mı? Beni rahat bırakın, bozuk param yok! | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
All right, God bless you, sir. | Tamam, Allah razı olsun, efendim. | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
Oh, now I feel bad. Here! | Şimdi kötü hissediyorum işte! Alın! | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
Change? Change? | Bozuk para? Bozuk para? | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |
Stay away! Stay away! | Yaklaşmayın! Yaklaşmayın! | South Park Night of the Living Homeless-1 | 2007 | ![]() |