Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151524
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Lao tsu, use mind control to get a huge audience. | Lao Tsu, seyirci toplamak için zihin kontrol gücünü kullan. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Buddha and Smith use powers to find a band. | Buda ve Smith. Güçlerinizi bir grup bulmak için kullanın. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Semen, you and swallow go get us Sushi for dinner. | Dölman, Kırlangıç'la birlikte gidip yemek için Sushi getirin. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
It's sea man and swallow! | Gölman ve Kırlangıç! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Okay, semen, you guys head off. | Pekala, Dölman. Yola koyulun siz. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Fine! | Peki. Kırlangıç, gel! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
No way he just said that! | Bunu demiş olmasının imkanı yok! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Alright, alright. | Pekala. Bak, Cartman'a babasının kim olduğunu çabucak söyle... | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
It's a complicated story. | Karmaşık bir hikaye. Öylece çabucak söylenecek bir şey değil. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Then we'll wait because we have to clone Muhammad now. | O zaman bekleyeceğiz, çünkü Muhammed'i hemen klonlamalıyız. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Is Muhammad more important than | Muhammed, kırık kalpli küçük bir çocuktan daha mı önemli? | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Oh, you are not doing that again. | Bunu tekrar yapıyor olamazsın. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Look Mephesto, you tell this | Bak Mephesto, bu çocuğa babasının kim olduğunu hemen şimdi söyleyeceksin. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Stop talking with your stupid hand. | Aptal elinle konuşmayı bırak. Sen kime aptal diyorsun, Yahudi? | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Come on you guys, we are running out of time! | Haydi ama çocuklar, zamanımız tükeniyor. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Hey, I'm sorry to bother you! | Rahatsız ettiğim için üzgünüm. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
There's been an accident and I need a phone! | Bir kaza oldu ve telefona ihtiyacım var! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, right. | Evet, ne demezsin. Tahmin edeyim, Afro Amerikalısın. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Well, yes, I am, but I don't | Evet, öyleyim ama bunun konumuzla ne alakası var pek anlayamadım. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Beat it! | Defol, sana yardım etmeyeceğim! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Dude! | Ahbap. Yaptığın hiç hoş değil! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
No, no, you don't understand. | Hayır, hayır. Anlamıyorsunuz. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
We understand you just | Az önce dediklerinden kahrolası bir ırkçı olduğunu anlıyoruz. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
We don't live in the 60s any more, you know. | Bilirsin, artık 60'lı yıllarda yaşamıyoruz. Siyahi bir başkanımız var. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Alright, alright. | Tamam, tamam. Tanrım. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Oh crap. | Ha siktir, kızıllar! Kızıllar mı? Olamaz. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Later, at the legion of doom... | Kıyamet lejyonunda ilerleyen saatlerde... | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Tom, Tom! | Tom, Tom! Kızıllar Muhammed'i ele geçirdiklerini iddia ediyoylar. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
What? | Ne? İmkansız. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Zey are sending a message now! | Şu anda bize mesaj göndeyiyorlar! Ekrana gönderin! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
We have Muhammad! | Muhammed elimizde! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
He's useless to you! | İşinize yaramaz. Elinizde Rob Reiner'ın sümük transfer makinesi olmadan... | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Why do you think we're calling? | Sizi neden aradığımızı düşünüyorsunuz? | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Our boss is willing to share Muhammad with you if you're | Sümük makinesini bizimle paylaşırsanız,... | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
You got what you wanted gingers, | İstediğinizi aldınız kızıllar, bizi bırakın artık. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Oh no, no! | Hayır, hayır! Lider Kızıl'ın sizin için planları var. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
What head ginger? | Lider Kızıl da ne? Ayrıca Cartman nerede? | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
The head ginger has something | Lider Kızıl'ın onun için çok daha özel planları var. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
What the hell is this? | Bu ne amına koyayım? Neredeyim ben? | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
You really got yourself in a mess this time, kid. | Bu sefer gerçekten dibe battın, evlat. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Shut up, Conner. | Kes sesini, Conner. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
How about I shove this flashlight in your mouth. | Bu feneri ağzına sokuşturmama ne dersin? Yapama... | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Hello? | Merhaba. Her kimsen, ben buradayım. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Eric Cartman, I've waited a long time for this. | Eric Cartman, uzun zamandır bu anı bekliyordum. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Welcome, to my chili con carnival! | Chili Con Karnavalıma hoş geldin! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Chili con carnival? | Chili Con Karnavalı mı? Bekle bir dakika. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
No, it can't be. | Hayır, olamaz. Öyle bir olur ki. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Revenge is a dish best served. | İntikam soğuk yenen bir yemektir. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Chili! | Chili! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Scott tenorman. | Scott Tenorman. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Meanwhile, at the concert | Bu sırada, İsa'nın süper marangozluk gücüyle inşa ettiği sahnede... | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
That's it, Jesus! | Bu kadar, İsa! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
The band has been paid and the | Grubun parası ödendi ve PA sistemi çalışıyor. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Alright krishna, the rest is up to you! | Pekala Krishna, gerisi sana kalmış. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Form of... Neil Diamond! | Neil Diamond görünümüne gir! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
If you all wouldn't mind, I'd | Eğer sizin için de sorun olmazsa... | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Like to invite a special friend | ...sahnede bana katılması için özel bir arkadaşımı davet etmek istiyorum. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Miss Barbra Streisand! | Bayan Barbra Streisand! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Let's hope to Christ this works. | İsa'ya dua edelim ki bu işe yarasın. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Hello gorgeous. | Selam göz kamaştıran şey. Ne dersin? | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Shall we sing together again | Eski zamanlardaki gibi birlikte söyleyelim mi? | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
What have you got to say? | Buna ne diyebilirsin ki? | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
That might be true, but I still miss you at night. | Bu doğru olabilir ama seni hala geceleri özlüyorum | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
When you roll over by my side, and you kiss me goodnight | Yatakta benim tarafıma döndüğünde | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
It worked, Jesus! | İşe yaradı, İsa! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. | Evet. Şimdi de Muhammed'i bulup Tom Cruise'un işini halletmeliyiz. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Do you remember when you had | Ailemi öldürüp, onları bana chili içinde yedirttiğini hatırlıyor musun? | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
I spent quite a while in a mental institution, Eric. | Uzun bir süre akıl hastanesinde yattım, Eric. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
A lot of time for me to learn everything about you. | Seninle ilgili her şeyi öğrenecek uzunca bir süre. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
So that one day I could take you down. | Bir gün seni alaşağı edebileyim diye. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
I even learned the name of your father. | Babanın kim olduğunu bile öğrendim. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I know you're confused, who wouldn't be? | Kafanın karıştığını biliyorum, kimin karışmaz ki? | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
You've been lied to everyone! | Herkes sana yalan söyledi! Kendi öz annen bile. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
I wanted to torment you with your father's identity. | Sana babanın gerçek kimliğiyle işkence edeceğim. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
But what I found was more | Ama bulduğum gerçekler, tahmin edebileceğimden çok daha şok ediciydi. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Meanwhile, at the gingers' lair... | Bu sırada, kızılların ininde... | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Alright, Muhammad is secure! | Pekala, Muhammed bağlandı. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Throw the switch, Rob! | Aç şunu, Rob! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Yes! | Evet, hissedebiliyorum! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
I can feel the power to not be | Dalga geçilememezlik gücünün damarlarımda aktığını hissedebiliyorum! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Omg! | Aman Tanrım! İşe yaradı. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
I've done it! | Başardım, başardım. Bana bakın. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
I'm not okay to make fun of anymore! | Artık kimse benimle dalga geçemeyecek. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Ooh, you lucky fucker. | Seni şanslı puşt. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Welcome everyone to the final | Muhteşem Chili Karnavalımın son aktivitesine hoş geldiniz! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Please! | Lütfen! Oğlumu rahat bırak! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Mom? | Anne? Senin için hepsini buraya getirdim, Eric. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
To listen while you got told the truth! | Sen doğruyu öğrenirken onların da dinlemesi için. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Please, don't! | Lütfen, yapma. Onları korumak zorundayız! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Protect who?! | Kimleri? | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Yes, protect who. Tell him, Mr. Jimbo! | Evet, kimleri korumalıyız? Söyleyin ona, Bay Jimbo! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Protect the Denver Broncos. | Denver Broncos'u korumalıyız. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Meanwhile.... | Bu sırada... | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
This is incredible. Who wants to go next? | Bu inanılmaz. Sırada kim var? | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
I want to be next! | Ben olmak istiyorum! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
No gingers go next! | Hayır sırada kızıllar var. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Gingers can suck it. | Sokturtmayın kızıllarınıza. Sırada benim. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
It's my goo machine. | Benim sümük makinem. Sırada ben varım. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Nobody is going next! | Sırada kimse olmayacak. | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |
Muhammad is our super best friend. | Muhammed, bizim Süper Kankamız. Bırakın onu! | South Park 201-1 | 2010 | ![]() |