Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151520
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
if we just get Muhammad to appear in South Park. | ...diğer ünlülerin de davalarını geri çekmelerini sağlayacak. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Are you nuts? | Kafayı mı yedin sen! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
If Muhammad appears in South Park, we get bombed! | Eğer Muhammed South Park'ta gözükürse, bombalarlar bizi. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Yeah! That's right! | Evet! Bu doğru! Söyle onlara! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Now, we don't know that! | Bunu bilemeyiz. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Maybe enough time has passed that now it's okay to show Muhammad. | Belki yeterince vakit geçmiştir ve artık Muhammed'i göstermekte sorun yoktur. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Dude, I can't believe we are dealing with this Muhammad thing again. | Ahbap, gene bu Muhammed olayıyla uğraştığımıza inanamıyorum. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
But even if it were safe now for Muhammad to come, | Muhammed'in gözükmesinde sorun yok desek bile, onu nasıl bulacağız ki? | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, showing an image of him is completely off limits | Evet, onun görüntüsünü göstermek tamamen yasak ve sansürleniyor. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
and censored so nobody has ever seen what Muhammad looks like! | Bu yüzden şu ana kadar Muhammed'in nasıl gözüktüğünü bilen kimse yok! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
I saw him once. | Ben bir kere görmüştüm. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, a while ago my friends joined David Blaine's cult. | Evet, bir süre önce arkadaşlarım David Blaine'in mezhebine katılmıştı. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
I had to go to the super best friends to rescue them. | Onları kurtarmak için Süper Kankalar'a gitmiştim. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Muhammad was one of the super best friends! | Muhammed de onlardan biriydi. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Oh, and what, and he was just out in the open | Ne yani? Öylece onu herkesin görebileceği bir yerde durdu ve kimse bombalanmadı mı? | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
No, dude, it was totally fine. | Hayır, ahbap. Hiç sorun olmadı. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Muhammad showed up and there was no violence at all? | Muhammed gözüktü ve hiç şiddet olayı yaşanmadı mı? | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Well, a giant John wilkes booth shot Abraham Lincoln... | Şey, dev John Wilkes, Abraham Lincoln'u vurdu... | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Alright, Stan, that's enough! | Pekala Stan, bu kadar yeter. Tanrım! Çeneni bir türlü kapatamıyorsun, değil mi? | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Now look, I believe we can find Muhammad. | Bakın, Muhammed'i bulabileceğimize inanıyorum. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
I've done a lot of research, | Bir sürü araştırma yaptım... | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
and I've completed a sketch of what Muhammad could look like today. | ...ve Muhammed'in günümüzde nasıl görünebileceğinin bir çizimini yaptım. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Is that okay to show? | Bunu göstermesinde sorun yok mu? | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. | Bilmiyorum. Sanırım bekleyip göreceğiz. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Tom, what is up with this Muhammad thing? | Tom, bu Muhammed olayı da ne? Hiç mantıklı değil. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, you said we were just suing South Park! | Evet, sadece South Park'a dava açacağımızı söylemiştin! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
No, I said we were going to use South Park | Hayır, bizle bir daha dalga geçmeyeceklerinden emin olmak için... | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Look, people, all of us get ridiculed, | Bakın millet. Hepimizle dalga geçtiler... | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
but who is the one person on this earth | ...ama bu dünyada iftira atılamayacak tek kişi kim? | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
You want Muhammad because he can't be ridiculed? | Muhammed'i alay edilemeyeceği için mi istiyorsun? | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Muhammad has a power that makes him impervious to being made fun of. | Muhammed'in onunla dalga geçilmesini olanaksız kılan bir gücü var. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
What if we could harness that power? | Ya o gücü ondan alabilseydik? | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Jimmy buffet! | Jimmy Buffet! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
How would you like it if nobody | Eğer müziğine siktiriboktan saçmalıklar denmeseydi nasıl hissederdin? | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
I'd love it. | Çok hoşuma giderdi. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
By taking what Muhammad has we would all be safe from ridicule. | Muhammed'in elindeki gücü alarak hepimiz artık güvende olacağız. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Like TimBurton here! | Tim Burton'a bakalım. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Imagine it, Tim, nobody could rip on you | Düşünsene, son zamanlarda aynı şekilde çektiğin filmlerle kimse dalga geçemeyecek. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
There'd never be a tv show | Artık Beter Böcek'ten sonra orijinal bir düşüncen olmadığı... | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
since beetlejuice and you put Johnny depp | ...veya her filme Johnny Depp'i ve aynı boktan müzikleri koymanla ilgili... | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
A tv show could never say that? | Bir TV şovu asla bunu diyemeyecek. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Gee, that'd be swell. | Tanrım, çok müthiş olurdu. Bir TV şovu asla bunu diyemeyecek. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Well, it can be a reality. | Artık bunlar gerçek olabilir. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Once we have Muhammad, we can take his power from him! | Muhammed'i ele geçirdiğimizde gücünü ondan alabiliriz! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
This is the home of Tom Cruise, right? | Burası Tom Cruise'un evi, değil mi? | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
It's one of the kids from South Park that slandered me! | South Park'ta bana iftira atan çocuklardan biri bu. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
I didn't come for myself. | Kendim için gelmedim. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
I'm just an escort for another celebty that wants to get in on your lawsuit. | Sadece davanıza dahil olmak isteyen başka bir ünlüye eşlik ediyorum. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Allo! | Selam. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Jennifer Lopez! | Jennifer Lopez! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I am Hennifer Lopez, | Evet, ben Hennifer Lopez... | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
and I like tacos and burritos! | ...ayrıca taco ve burritoya bayılırım! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
In the great hall of the super best friends | Süper Kankalar'ın meclisinde... | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
there are assembled the leaders of the world's biggest religions! | ...dünyanın büyük dinlerinin bütün liderleri bir arada toplanmıştır! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Buddha! | Buda! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Krishna! | Krishna! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Muhammad! | Muhammed! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Lao Tsu and Joseph Smith! | Lao Tsu ve Joseph Smith! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
And the mighty semen! | Ayrıca Aziz Semen! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
It's not semen. | Semen değil. Seaman! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Their mission, to right that which is wrong! | Görevleri yanlış olan şeyleri düzeltmek! Lao Tsu ve Joseph Smith! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
And to serve all mankind! | Ve bütün insan ırkına hizmet etmek! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Jus, all we are asking to do is bring Muhammad to our town for like an hour. | İsa, tek istediğimiz Muhammed'in kasabamıza bir saat falan gelmesi. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
My son, much has changed since you were last here. | Evladım, buraya son gelişinizden beri çok şey değişti. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Muhammad cannot make public appearances. | Muhammed insan içinde gözükemez. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
We simply cannot risk any violence from the muslim people. | Müslümanlardan gelecek bir saldırı riskini göze alamayız. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Aw, not you guys too! | Siz de mi yahu! Kitabını sikecem ya! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Later at the hall of the super best friends! | Süper Kankalar meclisinde ilerleyen saatlerde! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Okay, will you let Muhammad come to South Park | Pekala, Muhammed'i korsan gibi giydirirsek, South Park'a gelmesine izin verir misiniz? | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
No, muslims would still be angry you showed his face. | Hayır, eğer yüzünü gösterirseniz Müslümanlar yine sinirlenir. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Kay. | Peki ya yüzünü kese kağıdı ile kapatırsak? | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
No, because you'd still be showing him walking around. | Hayır, çünkü hala onu etrafta yürürken göstermiş olursunuz. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
That could be trouble. | Tehlikeli olabilir. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Okay. A suit of arr. | Pekala. Zırh takımı o zaman. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
We just had muhmain a suit of armor so you can't see anything. | Muhammed'e bir zırh takımı giydiririz ve kimse bir şey göremez. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
But it's still muhaad walking around in human form. | Ama yine de insan formunda dolaşan bir Muhammed olacak. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Come on, this is ridiculous! | Yapmayın ama, saçmalık bu! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
when Muhammad be mocd cause he is a religious figure! | ...insanlar incinebilir, çünkü o dini bir figür temsil ediyor. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Buddha, don't do coke in front of kids! | Buda, çocukların önünde kokain çekme! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
A u haul. What if we bring Muhammado South Park in the back of u haul | U Haul. Ya Muhammed'i South Park'a bir U Haul'ın arkasında getirirsek... | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
and he just stays in there out of sight. | ...ve orada kimseye gözükmeden otursa. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
But he's talking from the u haul? | U Haul'dan konuşacak mı peki? | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Wul, yeah, he's gotta talk or nobody knows he's in there! | Evet, konuşması gerek yoksa kimse orada olduğunu anlamaz. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Hearing his hoice, I dunno. | Sesini duymaları, bilemiyorum. Sen ne düşünüyorsun Musa? | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Um. Would there be windows on the u haul? | U Haul'da pencere olacak mı? | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
There d doesn't have to be. | Olmasına gerek yok. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Umm, I guess. | O zaman... Sanırım... | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
I guess that would be okay. | ...sanırım bu sorun çıkartmaz. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Here it is, friends! | İşte burada, dostlar. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Once we have Muhammad | Muhammed'i ele geçirince, bu makine bize dalga geçilmemenin gücü verecek. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Tom, Tom, you're talking crazy, mate. | Tom, Tom, deli gibi konuşuyorsun dostum. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Only Muhammad has that ability. | Sadece Muhammed'in öyle bir gücü var. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
How could we ever get it from him? | Ondan nasıl alacağız ki? | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
We take his goo. | Sümüğünü alacağız. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
It'as simple as that people. | Bu kadar basit millet. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Rob reiner has been telling me about the goo | Rob Reiner, bana dünya üzerindeki her insanın içinde olan sümüğü anlattı. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Any goo can be harvested from a person's body | Her sümük bir insanın bedeninden kolayca alınabilir ve başkasına yerleştirilebilir. | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
Wait. | Bekleyin. Yani dava açıp bir sürü para kazanmayacak mıyız? | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
No, Jen! | Hayır, Jen! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |
We've all got enough money! | Yeterince paramız var! | South Park 200-1 | 2010 | ![]() |