• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151519

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So then let's hit the madness! Alright, let's do it! Çılgınlığa doğru o zaman! Evet, yapalım şu işi! South of Nowhere Secret Truths-1 2005 info-icon
Our factory works 24/7 to produce candy, Fabrikamız şeker üretmek için 7/24,... South Park 200-1 2010 info-icon
and we have over 500 employees! ...500'den fazla işçisiyle çalışmaktadır. South Park 200-1 2010 info-icon
Here you can see where the cocoa is mixed with the sugar and milk! Burası da kakaonun şeker ve sütle karıştırıldığı yer! South Park 200-1 2010 info-icon
Wow, cool! Süper be! South Park 200-1 2010 info-icon
Chocolate rules. Çikolata harika. South Park 200-1 2010 info-icon
You should know, fat ass. Sen iyi bilirsin, şişko. Hey, ben şişman değilim, alçak Yahudi. South Park 200-1 2010 info-icon
Oh God, you guys, really? This again? Tanrım, yine mi çocuklar. Gene mi aynı konu? South Park 200-1 2010 info-icon
And here is where all the Fudge is put into boxes Burada da bütün şekerlemeler dünyanın dört bir yanına... South Park 200-1 2010 info-icon
to be shipped all over the world! ...dağıtılması için paketleniyor. South Park 200-1 2010 info-icon
Kinda like Cartman's dad shipped out on him. Sanki Cartman'ın babası hepsini ona göndermiş gibi. South Park 200-1 2010 info-icon
I have a dad, butthole! Benim bir babam var, götlek! Annem benim babam. South Park 200-1 2010 info-icon
You guys, stop! Çocuklar, kesin şunu! South Park 200-1 2010 info-icon
All you're doing is rehashing a bunch of old stuff! Tek yaptığınız eski konuları tekrardan su üstüne çıkarmak! South Park 200-1 2010 info-icon
Hey Stan, isn't that Tom Cruise? Stan, bu Tom Cruise değil mi? South Park 200-1 2010 info-icon
Oh wow, it is! Evet, o! South Park 200-1 2010 info-icon
Hey guys, check it out. Çocuklar, şuna bakın. South Park 200-1 2010 info-icon
Tom Cruise is a Fudge packer. Tom Cruise bir şekerleme paketleyicisi. South Park 200-1 2010 info-icon
Hey, that is Tom Cruise! Bu Tom Cruise! South Park 200-1 2010 info-icon
How come you're packin' Fudge, Mr. Cruise? Nasıl oluyor da şekerleme paketliyorsunuz Bay Cruise? South Park 200-1 2010 info-icon
I'm not a Fudge packer! Ben şekerleme paketleyicisi değilim. South Park 200-1 2010 info-icon
Dude, you don't have to be ashamed or anything. Ahbap, utanmana falan gerek yok. South Park 200-1 2010 info-icon
But I'm not a Fudge packer! Ama ben şekerleme paketleyicisi değilim. South Park 200-1 2010 info-icon
Then why are you packing Fudge? O zaman neden şekerleme paketliyorsun? Paketlemiyorum. South Park 200-1 2010 info-icon
I'm a very busy actor! Ben çok meşgul bir aktörüm. South Park 200-1 2010 info-icon
I'm just here trying to get away for a weekend and do some fly fishing! Sadece bir hafta sonu işlerimden uzaklaşıp balık tutmak için buraya geldim. South Park 200-1 2010 info-icon
Dude, you are in a Fudge factory packing Fudge. Ahbap, bir şeker fabrikasında şekerleme paketliyorsun. South Park 200-1 2010 info-icon
Oh that does it. Yetti artık. Seni dava edeceğim! South Park 200-1 2010 info-icon
You can't just call somebody a Fudge packer, and get away with it! Birine şekerleme paketleyicisi deyip bundan öylece kurtulamazsın! South Park 200-1 2010 info-icon
Hey is that Fudge packer Tom Cruise? Şu şekerleme paketleyicisi Tom Cruise mu? South Park 200-1 2010 info-icon
That's it! Buraya kadar! Bütün bu anlayışsız kasabayı dava edeceğim. Şu şekerleme paketleyicisi Tom Cruise mu? South Park 200-1 2010 info-icon
But dude... no buts! Ama dostum... Aması falan yok! South Park 200-1 2010 info-icon
You wanna accuse somebody of being a Fudge packer, Eğer birini şekerleme paketleyicisi diye suçlamak istiyorsanız... South Park 200-1 2010 info-icon
you're gonna pay the consequences! ...sonuçlarına katlanacaksınız! South Park 200-1 2010 info-icon
Guys, I wanna really thank you all for coming. Çocuklar, geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim. South Park 200-1 2010 info-icon
Shockingly, I've just been slandered once again in the town of South Park, South Park denen kasaba tarafından açık açık tekrardan iftiraya uğradım. South Park 200-1 2010 info-icon
something I know you all can relate to. Hepinizin tanıdık olduğu bir durum. South Park 200-1 2010 info-icon
Sure can. Elbette. Kahrolası kasaba. İnanamıyorum. South Park 200-1 2010 info-icon
That town just seems to be a hotbed of hatred and lies! Görünüşe göre o kasaba nefretin ve yalanların yuvası. South Park 200-1 2010 info-icon
I'm fed up with it. Artık gına geldi. O kasaba benim de boktan oluştuğumu söylemişti. South Park 200-1 2010 info-icon
and this little boy walks up and calls me a Fudge packer! ...ve ufak bir çocuk yanıma gelip bana şekerleme paketleyicisi dedi! South Park 200-1 2010 info-icon
Oh man! Adamım, bu delilik! Çok yanlış! South Park 200-1 2010 info-icon
And then other kids in the town and their teacher start joining in! Sonra da diğer çocuklar ve öğretmenleri de ona katıldı. South Park 200-1 2010 info-icon
South Park, Colorado is the most insensitive, South Park, Colorado; bu ülkedeki en duyarsız, en ırkçı ve en bağnaz yer. South Park 200-1 2010 info-icon
That town thinks they can say whatever they want about people İnsanlar hakkında her ne isterlerse söyleyebileceklerini ve... South Park 200-1 2010 info-icon
and get away with it. ...paçayı kurtarabileceklerini düşünüyorlar. South Park 200-1 2010 info-icon
If anybody has a gripe against that shit it's me. Eğer o bok yuvasından tiksinen biri varsa, o benimdir. South Park 200-1 2010 info-icon
Yeah, well, I say enough. Artık yetti. Hepimiz bir araya gelirsek,... South Park 200-1 2010 info-icon
No longer will they make snide remarks about whoever they want! Bundan sonra akıllarına gelen herkese öylesine laf sokamayacaklar! South Park 200-1 2010 info-icon
Hey, Tom, I ate too much subway. Tom, metrodayken çok yemişim. Tuvalet nerede? South Park 200-1 2010 info-icon
Oh just the door down the hall there, Jared. Koridorun sonunda, Jared. South Park 200-1 2010 info-icon
No, no, that's a closet. Hayır, hayır. Orası dolap. Biraz daha git. South Park 200-1 2010 info-icon
No, that's a closet too. Hayır, orası da dolap. South Park 200-1 2010 info-icon
No, Jared, that one's a closet. Hayır, Jared. O da dolap. South Park 200-1 2010 info-icon
No. That's a closet. Hayır. Orası da dolap. South Park 200-1 2010 info-icon
No, that's a closet. Hayır, orası da. South Park 200-1 2010 info-icon
Stan Marsh to the principal's office. Stan Marsh müdürün odasına. Stan Marsh hemen müdürün odasına gel. South Park 200-1 2010 info-icon
Dude, what'd you do? I have no idea. Dostum, ne yaptın? Hiçbir fikrim yok. South Park 200-1 2010 info-icon
You just had to push it, didn't you, Stan? Üzerine gitmeden duramadın, değil mi Stan? South Park 200-1 2010 info-icon
You just had to make fun of Tom Yine Tom Cruise'la dalga geçmeden edemedin. South Park 200-1 2010 info-icon
Did you call him a Fudge packer? Ona şekerleme paketleyicisi dedin mi? South Park 200-1 2010 info-icon
Aww, he was packing Fudge! Şekerleme paketliyordu ama! South Park 200-1 2010 info-icon
Little boy, you don't understand how serious this is. Genç adam, bunun ne kadar ciddi olduğunu anlamıyorsun. South Park 200-1 2010 info-icon
They're going to Sue the bejeezus out of this entire town, mkay? Bütün kasabaya dava açacaklar, t'mam? South Park 200-1 2010 info-icon
It wasn't just me. Sadece ben değildim. Diğer çocuklar da aynısını söyledi. Bay Garrison bile dedi. South Park 200-1 2010 info-icon
But you started it. Ama sen başlattın. South Park 200-1 2010 info-icon
Mr. Broflovski, tell him what you told us. Bay Broflovski, bize dediklerinizi ona da anlatın. South Park 200-1 2010 info-icon
Stan, a class action lawsuit means the end of this town. Stan, grup davası bu kasabanın sonu demektir. Bay Broflovski, bize dediklerinizi ona da anlatın. South Park 200-1 2010 info-icon
We can't possibly go up against their lawyers. Onların avukatlarına karşı ayakta duramayız. South Park 200-1 2010 info-icon
Dammit, Marsh, why couldn't you have just kept your stupid, ugly kid in line? Lanet olsun, Marsh. Aptal, çirkin çocuğunu neden kontrol edemedin? South Park 200-1 2010 info-icon
Hey, don't start blaming me for his looks! Onun hareketleri için beni suçlamaya kalkma! South Park 200-1 2010 info-icon
Mr. Cruise, my son is so, so sorry, Bay Cruise... Oğlum çok ama çok üzgün... South Park 200-1 2010 info-icon
and he would do anything to take back his hurtful comments. ...ve ağır sözlerini geri alabilmek için her şeyi yapardı. South Park 200-1 2010 info-icon
That's nice. Çok naziksiniz ama yine de hepinizi dava edeceğim. South Park 200-1 2010 info-icon
Nobody calls me a Fudge packer! Kimse bana şekerleme paketleyicisi diyemez. South Park 200-1 2010 info-icon
Yes, it was a terrible mistake. Evet, korkunç bir hataydı. South Park 200-1 2010 info-icon
But maybe you could see how... Ama belki de neden olduğunu anlayabilirsiniz. Çünkü siz... South Park 200-1 2010 info-icon
take Fudge and pack it into a box... ...şekerlemeleri alıp bir kutuya koyuyorsunuz... South Park 200-1 2010 info-icon
Well, I'm just saying that Sadece diyorum ki... South Park 200-1 2010 info-icon
you are employed currently as a person who packages... ...şu anda şekerleri paketleyen... South Park 200-1 2010 info-icon
I'm an actor! Ben bir aktörüm. Şekerleme falan paketlemiyorum. South Park 200-1 2010 info-icon
because you have a little uniform, Çünkü üzerinizde bir üniforma var... South Park 200-1 2010 info-icon
and a hat that says 'Fred's Fudge and candies. ' ...ve "Fred'in Şekerlemeleri" yazan bir şapka takıyorsunuz. South Park 200-1 2010 info-icon
and you are... Ayrıca... South Park 200-1 2010 info-icon
Look, it doesn't matter. Bak önemi yok. Lütfen sadece davayı geri çekin. South Park 200-1 2010 info-icon
Nobody in our town will ever call you a Fudge packer again. Kasabamızdaki kimse size bir daha şekerleme paketleyicisi demeyecek. South Park 200-1 2010 info-icon
There is one thing that your town could do Davayı unutmamı sağlayabilmesi için... South Park 200-1 2010 info-icon
Anything! Ne olursa yaparız. Siz ne isterseniz, Bay Cruise! South Park 200-1 2010 info-icon
There's just that there's somebody I've always wanted to meet. Uzun zamandır tanışmak istediğim biri vardı. Yüz yüze. South Park 200-1 2010 info-icon
If you could get him to show up in your town... Eğer onu kasabanıza getirebilirseniz... South Park 200-1 2010 info-icon
Sure! Elbette! Kimmiş o? South Park 200-1 2010 info-icon
We can get anybody for you! Sizin için herkesi getirtiriz. South Park 200-1 2010 info-icon
Muhammad. Muhammed. Müslümanların peygamberi. South Park 200-1 2010 info-icon
That's tricky. Çok ince iş bu. South Park 200-1 2010 info-icon
Well, then you can just get sued! O zaman hepiniz dava edileceksiniz! South Park 200-1 2010 info-icon
Mr. Cruise, if there's anybody else we could try and bring to town we could... Bay Cruise, eğer kasabamıza getirmemizi istediğiniz başka herhangi biri varsa... South Park 200-1 2010 info-icon
No! Just him! Hayır! Yalnızca o. South Park 200-1 2010 info-icon
You get Muhammad to appear in South Park or your little town is done! Muhammed'in South Park'ta gözükmesini sağlayın, yoksa küçük kasabanızın işi biter! South Park 200-1 2010 info-icon
Okay, people, I know, I know! Tamam, millet. Biliyorum, biliyorum! South Park 200-1 2010 info-icon
But he will get the other celebrities to withdraw their lawsuit Ama Muhammed'in South Park'ta gözükmesini sağlarsak... South Park 200-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151514
  • 151515
  • 151516
  • 151517
  • 151518
  • 151519
  • 151520
  • 151521
  • 151522
  • 151523
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim