Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151521
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yes, who needs more money? | Evet, kimin paraya ihtiyacı var ki? | South Park 200-1 | 2010 | |
| We need to get Muhammad's goo! | Muhammed'in sümüğüne ihtiyacımız var. Evet, evet, arriba! Arriba! | South Park 200-1 | 2010 | |
| Uh, excuse us for a second. | Bize biraz izin verir misiniz? | South Park 200-1 | 2010 | |
| Alright. Just what the hell do you think you're doing? | Pekala, ne yaptığını sanıyorsun? Ne mi yapıyorum? | South Park 200-1 | 2010 | |
| Just having some fun, cholo. | Sadece eğleniyorum, cholo! Bırak laga lugayı! Pekala, ne yaptığını sanıyorsun? Ne mi yapıyorum? | South Park 200-1 | 2010 | |
| I thought we were here for lawsuit money! | Davadan gelecek parayı alacağız sanıyordum. Sen çeneni kapat ve beni dinle yeter. | South Park 200-1 | 2010 | |
| If we're staying here then I want to know what's going on. | Bunu yapacaksak ne olduğunu bilmek istiyorum. Unutma gerçek yüzünü biliyorum... | South Park 200-1 | 2010 | |
| Mitch Conner. | ...Mitch Conner! | South Park 200-1 | 2010 | |
| If you know what's good for you, | İyiliğini istiyorsan, çeneni kapalı tut, çocuk. | South Park 200-1 | 2010 | |
| You're a no good swindler and a two bit thief. | Beş paralık bir hırsızdan farkın yok. Buraya para için geldik, sümük için değil. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Think about it. | Bir düşünsene, Muhammed dünyada dalga geçilemeyecek tek kişi... | South Park 200-1 | 2010 | |
| Those celebrities want his goo. | ...ve ünlüler de onun sümüğünü istiyor. Ee, ne olmuş? | South Park 200-1 | 2010 | |
| You know what that goo is worth on the open market? | O sümüğün pazar fiyatını biliyor musun? 50 milyon verecek Hong Konglu dostlarım var. | South Park 200-1 | 2010 | |
| So we let them take it from Muhammad, then we steal it for ourselves. | Yani Muhammed'den almalarına izin vereceğiz sonra da çalacak mıyız? | South Park 200-1 | 2010 | |
| You catch on quick, kid. | Çaktın mı şimdi? | South Park 200-1 | 2010 | |
| Mrs. Lopez? | Bayan Lopez? Biri geliyor, peruğumu tak! | South Park 200-1 | 2010 | |
| Hey, I was just seeing if you needed some... | Bir şeye ihtiyacınız var mı diye... | South Park 200-1 | 2010 | |
| Oh God, you found my Fudge packing uniform. | Tanrım, paketleme üniformamı bulmuşsunuz. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Ohhhh, your secret is safe with me, Tommy. | Sırrın benimle güvende, Tommy! | South Park 200-1 | 2010 | |
| Boys, we are so sorry for doubting you. | Çocuklar sizden şüphelendiğimiz için özür dileriz. | South Park 200-1 | 2010 | |
| You really did bring us Muhammad. | Gerçekten Muhammed'i getirdiniz. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Thank you so much for coming, muhamma | Geldiğiniz için çok teşekkürler, Muhammed. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Ooh, is that okay? | Bu sorun çıkarır mı acaba? Bilemiyorum ki. | South Park 200-1 | 2010 | |
| What? | Ne? Muhammed'in kamyonette kalacağına söz vermiştik. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Cruise's lawyers were very specific, boys. | Cruise'un avukatları çok açık konuştu, çocuklar. | South Park 200-1 | 2010 | |
| He's sending a limo for Muhammad to meet him outside of town. | Muhammed'i kasabanın diğer tarafına götürmek için bir limuzin gönderiyorlar. | South Park 200-1 | 2010 | |
| But Muhammad can't be seen dad! | Fakat Muhammed'in görünmemesi gerek baba! İyi, üstüne çarşaf sereriz. | South Park 200-1 | 2010 | |
| No, you can't even show his feet. | Hayır, ayakları bile görünmemeli? Peki ya şu Cadılar bayramı kostümleri? | South Park 200-1 | 2010 | |
| No, you could still see his eyes. | Bu kez de gözleri görünür. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Okay. How about like a big mascot outfit. | Peki, ya kocaman bir maskot kostümü? | South Park 200-1 | 2010 | |
| One that covered him completely | İnsanı tepeden tırnağa kapatan, gözleri bile görünmeyenlerden. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Muhammad, would that be okay? | Muhammed bu senin için de uygun mu? | South Park 200-1 | 2010 | |
| Tom, Rob! | Tom, Rob! | South Park 200-1 | 2010 | |
| We've just received word from | Az evvel avukatlardan bir haber aldık. | South Park 200-1 | 2010 | |
| South Park is saying they have | South Park bizim için Muhammed'i bulmuş! | South Park 200-1 | 2010 | |
| Rob, will the machine be | Rob, makine hazır olacak mı? Evet, olacak! | South Park 200-1 | 2010 | |
| More tacos! | Taco istiyorum! Daha fazla taco istiyorum! | South Park 200-1 | 2010 | |
| No! | Hayır! Artık taco yok, Bayan Lopez! | South Park 200-1 | 2010 | |
| More tacos! | Taco isterim! Az evvel yedi tane yedin! | South Park 200-1 | 2010 | |
| I want more tacos! | Taco istiyorum dedim! Özür dilerim. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Why are you doing this? | Bunu neden yapıyorsun? Ben Jennifer Lopez'im. | South Park 200-1 | 2010 | |
| I need tacos to live! | Yaşamak için taco yemem gerek! | South Park 200-1 | 2010 | |
| You know God damn well you're | Jennifer Lopez olmadığını adın gibi biliyorsun şimdi kafamı bozmayı bırak. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Miss Lopez, I can go. | Ben gidebilirim, Bayan Lopez. Üç tane taco yeter mi? | South Park 200-1 | 2010 | |
| Oh, thank you, haeen! | Harika olur, Charlie Sheen! Bir de corrito olsa güzel olur! | South Park 200-1 | 2010 | |
| Aw Jesus, they don't even | Tanrım, artık corrito yapmıyorlar ki? | South Park 200-1 | 2010 | |
| Yes, they do! | Evet, yapıyorlar. Hayır, geçen hafta almak istedim. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Not all tacos bells have enchiritos but some still carry them. | Hepsinde yok ama bazılarında hala corrito var. | South Park 200-1 | 2010 | |
| God, will somebody shut her up? | Tanrım biri şunun çenesini kapatsın! | South Park 200-1 | 2010 | |
| Alright, the limo's here. | Pekala, limuzin geldi. Muhammed tekrardan teşekkürler. | South Park 200-1 | 2010 | |
| You've done this town a huge favor, Muhammad. | Bu kasabaya büyük bir iyilik yapıyorsun, Muhammed! | South Park 200-1 | 2010 | |
| Hold on a second! Stop! | Durun, bekleyin! Durun! | South Park 200-1 | 2010 | |
| There are some extremists threatening | Muhammed'i ünlülere verirsek, bizi bombalayacaklarını söyleyen radikaller var! | South Park 200-1 | 2010 | |
| What? | Ne? Salak bir tehdit işte, boş verin. | South Park 200-1 | 2010 | |
| We don't wanna piss of Tom Cruise again. | Tekrardan Tom Cruise'u kızdırmayalım. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Alright, we got him, Tom! | Tamamdır, onu alıyoruz, Tom! | South Park 200-1 | 2010 | |
| Muhammad! Are you okay? | Muhammed! İyi misin? | South Park 200-1 | 2010 | |
| What the hell was that? | Bu da neydi be? Teröristler gerçekmiş! | South Park 200-1 | 2010 | |
| What does that paper say? | Kağıtta ne yazıyor? | South Park 200-1 | 2010 | |
| We have placed bombs all over your city | Şehrinizin her tarafına bomba döşedik. | South Park 200-1 | 2010 | |
| you will give Muhammad to us. | Muhammed'i bize verin. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Celebrities want Muhammad for his power to not be ridiculed. | Ünlüler Muhammed'in dalga geçilememezlik gücünü istiyorlar. | South Park 200-1 | 2010 | |
| We want that power. | Biz de o gücü istiyoruz! | South Park 200-1 | 2010 | |
| "Hazaa. " | Hazaa! | South Park 200-1 | 2010 | |
| They want his power? | Gücünü mü istiyorlar? Bunlar nasıl radikaller böyle? | South Park 200-1 | 2010 | |
| You won't believe it. | Buna inanamayacaksınız. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Our time is near! | Zamanımız geliyor! Bir daha kızıllarla dalga geçilemeyecek! | South Park 200-1 | 2010 | |
| Hazaaaaaaa! | Hazaa! | South Park 200-1 | 2010 | |
| Where the hell do you think you're going? | Nereye gittiğini sanıyorsun? Salak planlarından bıktım, Conner. | South Park 200-1 | 2010 | |
| I've got better things to do with my time! | Yapacak daha önemli işlerim var. | South Park 200-1 | 2010 | |
| You're gonna walk away from 50 mil? | 50 milyondan vaz mı geçeceksin? | South Park 200-1 | 2010 | |
| Let me by. | Şunu söyleyeyim. Şimdi çeker gidersen hayatın boyunca pişmanlık duyarsın. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Screw this, Conner. | Siktir git, Conner. Kendine başka bir ortak bul. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Then I guess I won't tell uaburrathe! | O zaman baban hakkındaki gerçeği söylemem. | South Park 200-1 | 2010 | |
| My father? | Babam mı? Sanırım dikkatini çektim. | South Park 200-1 | 2010 | |
| You know nothing about your dad, right? | Baban hakkında hiçbir şey bilmiyorsun, değil mi? | South Park 200-1 | 2010 | |
| I know enough. | Yeterince biliyorum. Annem hermafrodit. | South Park 200-1 | 2010 | |
| So she is actually my father. | Yani annem aslında babam. Bu saçmalığa inandın mı cidden? | South Park 200-1 | 2010 | |
| The people in your town sold you that line! | Kasaba halkı sana bunu yutturdu! | South Park 200-1 | 2010 | |
| Come on, you've had to have doubted it all along. | Haydi ama bundan hiç şüphe duymadın mı yani? | South Park 200-1 | 2010 | |
| How would you know anything about who my family is? | Sen benim ailemin kim olduğunu nereden biliyorsun ki? | South Park 200-1 | 2010 | |
| Huh, I know all about the swindles and schemes in this dead end town. | Bu çıkmaz kasabadaki tüm hile hurdayı bilirim ben moruk. | South Park 200-1 | 2010 | |
| You got lied to, kid. | Yakınların tarafından sana yalan söylendi, evlat. | South Park 200-1 | 2010 | |
| I can prove it, too. | Bunu kanıtlayabilirim. Fakat karşılığını da isterim. | South Park 200-1 | 2010 | |
| If you're making this up to keep me around, Conner, then you better... | Beni yanında tutmak için bu oyunu oynuyorsan, Conner, şunu bil ki... | South Park 200-1 | 2010 | |
| You just take me where I tell you. | Beni söylediğim yere götür, Sana gerçekleri söylediğimde... | South Park 200-1 | 2010 | |
| Alright. People, try to evacuate in an orderly fashion. Jeez. | Pekala, düzenli bir şekilde şehri terk etmeye çalışın millet, Tanrım! | South Park 200-1 | 2010 | |
| mayor, we do not have the resources to deal with this situation. | Başkan, bu durumla başa çıkacak kadar kaynağımız yok. | South Park 200-1 | 2010 | |
| A full evacuation is impossible. | Şehrin tamamen tahliyesi imkansız. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Jesus Christ, what are we supposed to do? | Tanrım, ne yapmalıyız? | South Park 200-1 | 2010 | |
| We have to give in to the demands! | İstediklerini vermek zorundayız. | South Park 200-1 | 2010 | |
| I'm sorry, Muhammad, | Özür dilerim, Muhammed fakat seni kızıl çocuklara vermek zorundayız. Tanrım, ne yapmalıyız? | South Park 200-1 | 2010 | |
| We can't hand him over to the gingers! | Onu kızıllara veremeyiz! Evet, ona göz kulak olacaktık! | South Park 200-1 | 2010 | |
| But our homes and lives are at stake! | Fakat evlerimiz, hayatlarımız söz konusu! Baba, İsa'ya söz verdik. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Stan, Jesus doesn't matter where Muhammad is involved. | Stan, Muhammed'in olduğu yerde, İsa'nın borusu ötmez. | South Park 200-1 | 2010 | |
| That'll be Tom Cruise. | Tom Cruise olmalı. | South Park 200-1 | 2010 | |
| Yeah, so what's going on? | Evet, söyleyin bakalım, neler oluyor? | South Park 200-1 | 2010 | |
| I'm afraid we can't give Muhammad to you. | Korkarım Muhammed'i size veremeyeceğiz. | South Park 200-1 | 2010 | |
| What'dya mean you're not giving him to us? | Ne demek lan veremeyeceksiniz? | South Park 200-1 | 2010 | |
| There are these ginger fundamentalists saying | Kızıl radikaller Muhammed'i onlara vermezsek bizi bombalayacaklarmış! | South Park 200-1 | 2010 |